ESAB Warrior Tech welding helmet Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRZYŁBICA SPAWALNICZA
INSTRUKCJA U
ż
YTKOWNIKA
WARRIOR TECH
WARRIORTECHInstrukcja Obsługi
Instrukcja dla przyłbic spawalniczych WARRIOR TECH chroniących spawacza, zgodnych z par. 1.4 Załącznika II przepisów WE. Przyłbice spawalnicze
WARRIOR TECH są produktami najwyższej jakości, które przyczyniają się do poprawy komfortu i bezpieczeństwa spawacza. Przyłbice WARRIOR TECH
Informacje
Przyłbice spawalnicze WARRIOR TECH zapewniają niezawodną ochronę oczu
podczas spawania łukowego. Gwarantują stałą ochronę przed promieniami UV / IR,
wysoką temperaturą i iskrami w każdym zakresie, od jasnego do ciemnego. Filtry
ochronne przyłbic WARRIOR TECH zostały zaprojektowane, aby zapobiegać
uszkodzeniom oczu spowodowanym spawaniem łukowym.
Nigdy nie patrz gołym okiem na promienie łuku podczas zajarzania. Może to
wywołać bolesne zapalenie rogówki oraz nieodwracalne uszkodzenie soczewek
prowadzące do zaćmy.
Przyłbice spawalnicze WARRIOR TECH pozwalają spawaczowi widzieć miejsce
zajarzani
a łuku o wiele dokładniej, co zaoszczedza du o czasu. Przyłbica nie musi
być podnoszona i opuszczana podczas spawania, obie ręce są wolne, a ponieważ przyłbice są
lekkie, zmęczenie jest mniejsze.
Zakreszastosowań:
Przyłbice spawalnicze WARRIOR TECH mogą być wykorzystywane do
następujących zastosowań:
Spawanie elektrodowe,
MIG
Mag
Tig (>5A)
Nie nadają się one do stosowania z systemami laserowymi i do spawania acetylenowo-tlenowego (gazowego). Nie wolno
wykorzystywać ich do zastosowan innych niż spawanie. Nigdy nie mogą być stosowane jako okulary słoneczne podczas
-
Obsługa
Dopasowywanie nagłowia
Przyłbice WARRIOR TECH wyposażone są w wygodne nagłowie, które
Metodaspawania lub powiązany
proces
Prąd wewnętrznywamperach
0.52.510204080125175225275350450
15153060100150200250300400500
Ręczne elektrodowe
Ręczne elektrodą rdzenio
Elektrodą dotykowaą z rdzeniem
MIG / w osłonie gazu obojętnego argonu (Ar/He)
Stale, stale stopowe,
Miedz i jej stopy itp.
MIG / w osłonie gazu obojętnego –
argonu (Ar/He)
Aluminium, miedz, nikiel i inne stopy
TIG / elektrodą wolframową wosłonie gazu obotnego-
argonu (Ar/H2) (Ar/He)
Wszystkie metale spawalne takie jak:stale, aluminium,miedź,
nikiel i ich stopy
MAG/wosłonie gazu aktywnego (Ar/CO2O2) (Ar/CO2/He/H2)
Stal konstrukcyjna,stal hartowana i odpuszczona, stalchromowo-
niklowa,stal chromowa i innestale stopowe
Łukowezesprężonympowietrzem
(Łączenie zapomocą stapiania) elektrodywęglowe (O2)
żłobienie tlenoweze sprężonympowietrzem (O2)
Ccie plazmowe (ccie termiczne)
Wszystkie spawalnemetale,zob.WIG
Gazwewnętrzny i osłonowy:argon
(Ar/H2) (Ar/He)
Cięcie plazmowe (cięcie termiczne)
Spawanie mikroplazmowe
Gazwewnętrzny i osłonowy:argon (Ar/H2) (Ar/He)
0.52.510204080125175225275350450
15153060100150200250300400500
9
10 11
12
13
14
10 11
12 13 14
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
13
13
13 14
13
13
13
14
15
14
15
14
15
15
9
8765
2.5
4
9
Wzależnosci od warunków użytkowania, może bzastosowany następny najwyższy lub nastepynynajniższypoziom ochrony.
Zaciemnione pola oznaczają obszary,wktórychdanyproces nie może być stosowany.
może być ustawiane na trzy różne sposoby.
Obsługa i konserwacja
Należy uważac, żeby nie upuścić przyłbicy WARRIOR TECH. Nie należy umieszczać cieżkich przedmiotów (młotków, itp.) na lub wewnątrz przyłbicy, aby
Soczewki ochronne muszą zostać wymienione, jeżeli ulegną jakiemukolwiek uszkodzeniu (zob. na następnej stronie). Są one materiałami zużywalnymi i
powinny być regularnie sprawdzane i wymieniane.
Przetrzeć czystą, suchą szmatką.
Wyczyścić czystą, miekką tkaniną nasączoną czystym alkoholem.
Wyczyścić przemysłowym środkiem dezynfekującym.
Wymiana Zewnetrznej Soczewki Chroniącej przed Odpryskami:
soczewki muszą zostać wymienione jeżeli pękną, zostaną uszkodzone lub pokryte ilościa odprysków
ograniczającą odpowiednią widoczność. Wewnętrzne i Zewnętrzne Soczewki Ochronne są materiałami
WARRIOR TECH.
Przed pierwszym użyciem przyłbicy WARRIOR TECH folie ochronne muszą zostać zdjete z Przedniej Soczewki
Chroniącej przed Odpryskami (rysunek 1). Folii tych nie da sie zdjąc z Przedniej Soczewki po jej założeniu. Poniżej
znajdują się instrukcje demontażu soczewek ochronnych.
rysunek1
Wkładanie i usuwanie nowychsoczewekochronnych:
Aby wstawić nową zewnętrzną soczewkę ochronną
dwie śruby zabezpieczające
wewnątrz przyłbicy , a następnie wyciągnać starą soczewkę i wstawic nową,
a na nią nałożyc ramkę uszczelniającą
, wewnętrzna soczewkę ochronna ,
następnie ramkę
zabezpieczajacą ADF i na końcu należy z powrotem przykręcić dwie śruby
zabezpieczająca (zob. rysunek 2).
rysunek2
HL: V
oor gebruik folie verwijderen!!
D
: Vor Gebrauch
Schutz
folie entfernen!!
F: Enlever le film protect
eur ava
nt utilisatio
UK
: Befor
e use rem
ove p
rotect
ive coating!!
I: Pr
ima de’l
l us
o togliere l
a prote
zione
in p
LA
N 1F DINplus G
S 0196 CE
WARRIOR TECH
WARRIORTECH:
przełącza się w stan jasny.
Jakustawić stopień zaciemnienia:
W przyłbicy WARRIOR TECH stopień zaciemnienia ustawia się kręcąc pokrętłem na
zewnątrz przyłbicy (poz. 1)
Najbardziej odpowiednie ustawienie można odczytać z tabeli podanej w niniejszej instruk -
cji lub uzyskać na podstawie własnego doświadczenia. Ustawienia tego można również
dokonać ręcznie podczas spawania
Kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara = ciemniej
Kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara = jaśniej
Przekręć pokrętło czułości w kierunku wskazówek zegara do maksymalnego położenia
stan ciemny).
jasnego.
Zakres zastosowań WARRIOR TECH:
Wszystkie rodzaje spawania łukowego za wyjątkiem TIG<5A
i pulsacyjnego inwertorowego.
Dostępne stopnie zaciemniania: 9-13 (poz. 1).
Ustawianie opóźnienia
Opóznienie rozjaśniania może być ustawione ręcznie pokrętłem opóznienia (poz. 3) od rozjaśniania szybkiego (0,1 sek.), kręcąc do oporu w kierunku wskazówek
zegara, do rozjaśniania powolnego (1,0 sek.) kręcąc do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Czesci zamienne do przyłbic spawalniczychWARRIORTECH
1
2
3
Artykuły bez numeru czesci nie sa dostepne jako czesci zamienne.
Sprawdź czy zewnętrzne soczewki ochronne są czyste i czy umożliwiają dobrą widoczność.
Sprawdź czy czujniki są przykryte w jakikolwiek sposób i czy są czyste.
Ustaw zewnętrzne pokrętło ściemniające na najciemniejsze ustawienie do punktu 13 i ustaw czułość na najwyższą wartość (obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara). Następnie skieruj czujnik w kierunku źródła
odchylenia zaciemnienia działają właściwie, po prostu przekręć gałkę zaciemnienia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Zaciemnienie powinno być mniejsze. Jeśli zaciemnienie się nie zmienia, wówczas występuje
problem z odchyleniem zaciemnienia.
wówczas występuje problem z czujnikami światła.
Part No. Description
0700000400
0700000401
0700000415
0700000244
0700000010
0700000416
0700000418
0700000419
Warrior Tech 9-13 Black
Warrior Tech 9-13 Yellow
Esab Head Gear
Sweat band for Warrior Tech
Front cover lens
Inside cover lens
Warrior Tech ADF cradle
ESAB ADF 9-13
Warrior Tech Lens retainer with screws
No.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Gothenborg
Sweden
Tel: +46 (0) 31 50 90 00
www.esab.com
Ostrzeženie
Filtry samościemniające zainstalowane w przyłbicach WARRIOR TECH nie są wodoodporne i nie będą funkcjonowały prawidłowo po kontakcie z wodą.
obszarów roboczych, itp.
Materiały, które mogą wejść w kontakt ze skóra użytkownika mogą wywołac u niektórych osób reakcję alergiczną.
ESAB AB wyznaje politykę ciągłego dążenia do poprawy.W związku z tym, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian i ulepszen w naszych produktach bez wcześniejszego zawiadomienia.
für Augenschutz, Alboinstr. 56 D-12103 Berlin
pod kierownictwem Komisji Europejskiej, Niemieckiego Ministerstwa Pracy oraz Biura Głównego Prowincji
.
4 - Stopień zaciemnienia przy świetle dziennym,
9 - Najniższy stopień zaciemnienia podczas pracy,
13 - Najwyższy stopień zaciemnienia podczas pracy,
1 - Klasa optyczna
2 - Klasa rozproszenia światła,
1 - Klasa zmiany transmitancji,
379 - Numer normy
Objaśnienie oznakowania ADF
Europejski znak zgodnosci.
Potwierdza, e produkt spełnia wymogi Dyrektywy
89/686/EWG
WARRIOR TECH
2
NOTIFIED BODY
ECS GMBH
REGISTRATION NUMBER: 1883
ECS GmbH
Obere Bahnstrasse 74
73431 Aalen
Germany
NOTIFIED BODY
DIN CERTO mbH
Alboinstr, 56
D-12103 Berlin
Germany
AS/NZS
CSA Z94.3
EN 175:1997
EN 166 B: 2001
CE4/9-13ESAB1/2/1/2/379
100 ºC do plus 650 ºC.
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Gothenborg
Sweden
Tel: +46 (0) 31 50 90 00
www.esab.com
Ostrzeženie
Filtry samościemniające zainstalowane w przyłbicach WARRIOR TECH nie są wodoodporne i nie będą funkcjonowały prawidłowo po kontakcie z wodą.
obszarów roboczych, itp.
Materiały, które mogą wejść w kontakt ze skóra użytkownika mogą wywołac u niektórych osób reakcję alergiczną.
ESAB AB wyznaje politykę ciągłego dążenia do poprawy.W związku z tym, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian i ulepszen w naszych produktach bez wcześniejszego zawiadomienia.
für Augenschutz, Alboinstr. 56 D-12103 Berlin
pod kierownictwem Komisji Europejskiej, Niemieckiego Ministerstwa Pracy oraz Biura Głównego Prowincji
.
4 - Stopień zaciemnienia przy świetle dziennym,
9 - Najniższy stopień zaciemnienia podczas pracy,
13 - Najwyższy stopień zaciemnienia podczas pracy,
1 - Klasa optyczna
2 - Klasa rozproszenia światła,
1 - Klasa zmiany transmitancji,
379 - Numer normy
Objaśnienie oznakowania ADF
Europejski znak zgodnosci.
Potwierdza, e produkt spełnia wymogi Dyrektywy
89/686/EWG
WARRIOR TECH
2
NOTIFIED BODY
ECS GMBH
REGISTRATION NUMBER:
1883
ECS GmbH
Obere Bahnstrasse 74
73431 Aalen
Germany
NOTIFIED BODY
DIN CERTO mbH
Alboinstr, 56
D-12103 Berlin
Germany
AS/NZS
CSA Z94.3
EN 175:1997
EN 166 B: 2001
CE4/9-13ESAB1/2/1/2/379
100 ºC do plus 650 ºC.
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Gothenborg
Sweden
Tel: +46 (0) 31 50 90 00
www.esab.com
Ostrzeženie
Filtry samościemniające zainstalowane w przyłbicach WARRIOR TECH nie są wodoodporne i nie będą funkcjonowały prawidłowo po kontakcie z wodą.
obszarów roboczych, itp.
Materiały, które mogą wejść w kontakt ze skóra użytkownika mogą wywołac u niektórych osób reakcję alergiczną.
ESAB AB wyznaje politykę ciągłego dążenia do poprawy.W związku z tym, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian i ulepszen w naszych produktach bez wcześniejszego zawiadomienia.
für Augenschutz, Alboinstr. 56 D-12103 Berlin
pod kierownictwem Komisji Europejskiej, Niemieckiego Ministerstwa Pracy oraz Biura Głównego Prowincji
.
4 - Stopień zaciemnienia przy świetle dziennym,
9 - Najniższy stopień zaciemnienia podczas pracy,
13 - Najwyższy stopień zaciemnienia podczas pracy,
1 - Klasa optyczna
2 - Klasa rozproszenia światła,
1 - Klasa zmiany transmitancji,
379 - Numer normy
Objaśnienie oznakowania ADF
Europejski znak zgodnosci.
Potwierdza, e produkt spełnia wymogi Dyrektywy
89/686/EWG
WARRIOR TECH
2
NOTIFIED BODY
ECS GMBH
REGISTRATION NUMBER: 1883
ECS GmbH
Obere Bahnstrasse 74
73431 Aalen
Germany
NOTIFIED BODY
DIN CERTO mbH
Alboinstr, 56
D-12103 Berlin
Germany
AS/NZS
CSA Z94.3
EN 175:1997
EN 166 B: 2001
CE4/9-13ESAB1/2/1/2/379
100 ºC do plus 650 ºC.
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Gothenborg
Sweden
Tel: +46 (0) 31 50 90 00
www.esab.com
Ostrzeženie
Filtry samościemniające zainstalowane w przyłbicach WARRIOR TECH nie są wodoodporne i nie będą funkcjonowały prawidłowo po kontakcie z wodą.
obszarów roboczych, itp.
Materiały, które mogą wejść w kontakt ze skóra użytkownika mogą wywołac u niektórych osób reakcję alergiczną.
ESAB AB wyznaje politykę ciągłego dążenia do poprawy.W związku z tym, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian i ulepszen w naszych produktach bez wcześniejszego zawiadomienia.
für Augenschutz, Alboinstr. 56 D-12103 Berlin
pod kierownictwem Komisji Europejskiej, Niemieckiego Ministerstwa Pracy oraz Biura Głównego Prowincji
.
4 - Stopień zaciemnienia przy świetle dziennym,
9 - Najniższy stopień zaciemnienia podczas pracy,
13 - Najwyższy stopień zaciemnienia podczas pracy,
1 - Klasa optyczna
2 - Klasa rozproszenia światła,
1 - Klasa zmiany transmitancji,
379 - Numer normy
Objaśnienie oznakowania ADF
Europejski znak zgodnosci.
Potwierdza, e produkt spełnia wymogi Dyrektywy
89/686/EWG
WARRIOR TECH
2
NOTIFIED BODY
ECS GMBH
REGISTRATION NUMBER: 1883
ECS GmbH
Obere Bahnstrasse 74
73431 Aalen
Germany
NOTIFIED BODY
DIN CERTO mbH
Alboinstr, 56
D-12103 Berlin
Germany
AS/NZS
CSA Z94.3
EN 175:1997
EN 166 B: 2001
CE4/9-13ESAB1/2/1/2/379
100 ºC do plus 650 ºC.
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Gothenborg
Sweden
Tel: +46 (0) 31 50 90 00
www.esab.com
Warning
Materials that may get in contact with the wearers skin could cause Allergic reactions to susceptible individuals
ESABABoperatesapolicyofcontinuousimprovement.Wethereforereservetherighttomakechangesandimprovementstoanyofourproductswithoutnotice.
The
ORIGO™-TECH
-
German Ministry for Work and the Central Office of the Provinces.
We are therefore allowed to use the following marks:
European Conformity mark.
requirements of the Directive 89/686/
EWG
NOTIFIED BODY
ECS GMBH
REGISTRATION NUMBER: 1883
ECS GmbH
Obere Bahnstrasse 74
73431 Aalen
Germany
NOTIFIED BODY
DIN CERTO mbH
Alboinstr, 56
D-12103 Berlin
Germany
CE4/9-13ESAB1/2/1/2/379
4 - Light state scale number
9 - Lightest dark state scale number
13 - Darkest state scale number
ESAB - Manufactures identification
1 - Optical class
2 - Diffusion of light class
1 - Variation in luminous transmittance class
2 - Angle of dependence classification
379 - Number of the standard
ADFMarkingExplaination:
AS/NZS
CSA Z94.3
10º to plus 65º.
EN 175:1997
EN 166 B: 2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

ESAB Warrior Tech welding helmet Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi