Matrix MD-S711 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
99
OSTRZEŻENIE
KORZYSTANIE ZTEGO SPRZĘTU MOŻE
SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ LUB POWAŻNE URAZY.
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PODANYCH ŚRODKÓW
OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ URAZÓW!
1. Trzymać dzieci wwieku poniżej 14lat zdala
od tego sprzętu do treningu siłowego. Osoby
niepełnoletnie powinny być nadzorowane
przez cały czas korzystania ztego urządzenia.
2. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby oograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
psychicznych ani przez osoby bez
doświadczenia iwiedzy, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na
temat korzystania zurządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
3. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
iinstrukcje oraz uzyskać właściwe wskazówki.
To urządzenie należy stosować WYŁĄCZNIE
do celu, do jakiego jest przeznaczone.
4. Sprawdzić urządzenie przed użyciem. NIE
stosować urządzenia, jeżeli istnieje podejrzenie,
że jest ono uszkodzone lub niesprawne.
5. Nie przekraczać udźwigu tego sprzętu.
6. Sprawdzić, czy selektor wyboru obciążenia
jest całkowicie wsunięty wstos obciążeń.
7. NIGDY nie stosować urządzenia, gdy stos
obciążeń jest zablokowany selektorem
wpozycji uniesionej.
8. NIGDY nie stosować hantli ani innych środków
do stopniowego zwiększania oporu obciążenia.
Należy używać wyłącznie środków
zapewnionych bezpośrednio przez producenta.
9. Wynikiem nieprawidłowego lub nadmiernego
treningu mogą być urazy zdrowotne. Wrazie
wystąpienia złego samopoczucia lub
zawrotów głowy należy przerwać ćwiczenia.
Przed rozpoczęciem programu ćwiczeń
należy wykonać badania lekarskie.
10. Części ciała, ubranie, włosy iakcesoria do
ćwiczeń fitness należy trzymać zdala od
wszystkich ruchomych części.
11. Należy przez cały czas stosować regulowane
ograniczniki, oile występują.
12. Podczas ustawiania wszelkich regulowanych
mechanizmów (pozycja ograniczników,
pozycja siedzenia, umiejscowienie podkładek,
zakres ogranicznika ruchu, bloczków lub
wszelkich innych) upewnić się przed użyciem,
że regulowany mechanizm jest wpełni
zabezpieczony, aby zapobiec wykonaniu
przypadkowego ruchu.
13. Producent zaleca, aby przymocować ten
sprzęt do podłogi wcelu ustabilizowania
iwyeliminowania możliwości kołysania lub
przewrócenia. Należy skorzystać zusług
licencjonowanego wykonawcy.
14. Jeśli urządzenie NIE jest przymocowane do
podłogi: NIGDY nie pozwalać na mocowanie
pasków oporowych, lin ani innego sprzętu do
tego urządzenia, ponieważ może to skutkować
poważnymi obrażeniami. NIGDY nie opier
się oto urządzenie podczas rozciągania, gdyż
może to spowodować poważne obrażenia.
15. NIE NALEŻY USUWAĆ TEJ ETYKIETY.
WYMIENIĆ WRAZIE USZKODZENIA LUB JEŚLI
JEST ONA NIECZYTELNA.
POLSKI
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Za udzielenie wskazówek dotyczących prawidłowego użytkowania
sprzętu, zarówno użytkownikom, jak i osobom nadzorującym,
odpowiedzialny jest wyłącznie nabywca produktów marki MATRIX.
Zaleca się, aby przed rozpoczęciem użytkowania
poinformować użytkowników sprzętu do ćwiczeń
marki MATRIX o następujących kwestiach.
Sprzętu nie należy używać w inny sposób niż zostało to określone
i wskazane przez producenta. Sprzętu marki MATRIX należy
używać w sposób prawidłowy, aby uniknąć kontuzji.
MONTAŻ
1. STABILNOŚĆ I POZIOMOWANIE PODŁOŻA: Sprzęt do
ćwiczeń MATRIX trzeba zamontować na stabilnym
podłożu i prawidłowo wypoziomować.
2. ZABEZPIECZANIE SPRZĘTU: Producent zaleca, aby wszystkie
stacjonarne maszyny siłowe marki MATRIX przymocować
do podłogi w celu ustabilizowania i wyeliminowania
możliwości kołysania lub przewrócenia. Czynności te
musi przeprowadzić licencjonowany wykonawca.
3. W żadnym przypadku sprzętu nie należy ciągnąć po
podłożu, ponieważ takie postępowanie grozi przewróceniem
sprzętu. Należy stosować właściwe techniki przenoszenia
i odpowiednie narzędzia zalecane przez Ministerstwo
Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej (MRPPS).
Wszystkie punkty zakotwiczenia muszą wytrzymać
siłę zrywającą o wartości 3,3 kN (750 funtów).
KONSERWACJA
1. NIE NALEŻY używać sprzętu, który jest uszkodzony
lub zawiera uszkodzone lub zużyte elementy. Należy
stosować wyłącznie części zamienne dostarczane przez
krajowy i autoryzowany serwis marki MATRIX.
2. UTRZYMYWANIE ETYKIET I TABLICZEK ZNAMIONOWYCH: Z żadnego
powodu nie należy usuwać etykiet. Zawierają one ważne informacje.
Jeśli są one nieczytelne lub ich nie ma, należy skontaktować się
z serwisem marki MATRIX w celu uzyskania zamienników.
3. KONSERWACJA CAŁEGO SPRZĘTU: Konserwacja
zapobiegawcza jest kluczem do sprawnego działania
sprzętu, a także do ograniczenia odpowiedzialności do
minimum. Należy regularnie kontrolować stan sprzętu.
4. Należy dopilnować, aby każda osoba, która dokonuje jakichkolwiek
regulacji, prac konserwacyjnych lub napraw, miała odpowiednie
kwalikacje. Na życzenie, serwis marki MATRIX zapewni szkolenie
dotyczące serwisowania i konserwacji w siedzibie rmy.
UWAGI DODATKOWE
Sprzęt powinien być używany wyłącznie w miejscach, które
objęte są kontrolą i nadzorem właściciela. Odpowiedzialność
za udzielanie dostępu do sprzętu spoczywa na właścicielu
produktu. Właściciel powinien wziąć pod uwagę:
odpowiedzialność, wiek, doświadczenie itp. użytkownika.
Sprzęt do ćwiczeń spełnia normy branżowe dotyczące
wytrzymałości, jeśli jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem
oraz zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta.
Sprzęt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach. Ten sprzęt to produkt klasy S (zaprojektowany
do użytkowania w celach komercyjnych, np. w centrum tness).
Sprzęt spełnia wymogi norm EN ISO 20957-1 oraz EN 957-2.
Opisywany sprzęt jest przeznaczony do użytku
medycznego/terapeutycznego pod nadzorem lekarza.
UWAGA
1. Temperatura otoczenia odpowiednia do pracy tego urządzenia
wynosi od 5°C do 40°C (BEZ przepływu powietrza), nominalna
25°C.
2. Wilgotność względna odpowiednia do pracy tego urządzenia
wynosi od 10% do 90% (bez kondensacji), nominalna 40% (bez
kondensacji).
3. Temperatura otoczenia odpowiednia do transportu i
przechowywania tego urządzenia wynosi od -20°C do 70°C (BEZ
przepływu powietrza).
4. Ciśnienie barometryczne odpowiednie do pracy /
przechowywania / transportu tego urządzenia wynosi od 70
kPa do 106 kPa.
5. Wilgotność względna odpowiednia do wysyłki /
przechowywania wynosi od 10% do 90% (bez kondensacji).
6. Opakowania należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
i regulacjami.
- Instrukcja obsługi
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No.4500, Baoqian Rd, Zhuqiao,
Jiading, Shanghai, China
- Emergo Europe
Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague,
The Netherlands
100
PRAWIDŁOWE ZASTOSOWANIE
1. Nie należy przekraczać ograniczeń wagowych sprzętu do ćwiczeń.
2. W stosownych przypadkach należy ustawić ogranicznik
bezpieczeństwa na odpowiedniej wysokości.
3. Jeśli dotyczy, przed rozpoczęciem korzystania należy ustawić siedzenie, podkładki pod
nogi, podkładki pod stopy, regulator zakresu ruchu lub każdy inny regulowany element
do wygodnej pozycji startowej. Należy się upewnić, że mechanizm regulacji został w pełni
zabezpieczony. Pozwoli to uniknąć kontuzji i obrażeń oraz niekontrolowanych ruchów.
4. Należy usiąść na ławce (jeśli dotyczy) w wygodnej pozycji do ćwiczeń.
5. Ćwiczenia należy wykonywać, stosując ciężar, który użytkownik
jest w stanie bezpiecznie podnieść i kontrolować.
6. Ćwiczenia należy wykonywać w kontrolowany sposób.
7. Należy wrócić z ciężarem do zabezpieczonej pozycji początkowej.
POLSKI
PRZEZNACZENIE
Maszyna Matrix MD-S711 Medical Leg Extension / Leg Curl jest przeznaczona
do zapewniania pacjentowi wstępnie ustalonego, zdeniowanego poziomu
aktywności zycznej. Aktywność zyczna odbywa się w taki sposób, że użytkownik
wywiera nogą/nogami nacisk na ruchomy wałek. Użytkownik może wywierać
nacisk na wałek tylną stroną stawu skokowego, popychając wałek w dół, aby
wykonać ćwiczenie polegające na zginaniu nogi w stawie kolanowym (ang. Leg
Curl), albo może wywierać nacisk przednią powierzchnią goleni, popychając
wałek w górę, aby wykonać ćwiczenie polegające na prostowaniu nogi w stawie
kolanowym (ang. Leg Extension). Taka aktywność zyczna może odbywać się
w kontrolowanym otoczeniu gabinetu lekarza lub pracowni laboratoryjnej.
Poziom natężenia takiej aktywności zycznej można kontrolować poprzez
regulację oporu, jaki będzie stawiać wałek, albo na podstawie postrzeganego
poziomu wysiłku, którego opis użytkownik przekazuje lekarzowi.
System metaboliczny: Maszyna Medical Leg Extension / Leg Curl, może być
wykorzystywana w celu pobudzenia metabolizmu poprzez przyspieszenie
spalania tłuszczu, prowadzące do zmniejszenia tkanki tłuszczowej.
Testy sprawności zycznej: Zdeniowany poziom natężenia
aktywności zycznej może służyć do wykonywania testów sprawności
zycznej w celu zbadania siły mięśni nóg użytkownika.
Odzyskiwanie sprawności: Maszyna Medical Leg Extension / Leg
Curl może być stosowana pod nadzorem lekarza w celu poprawy siły
mięśniowej po zabiegach lub urazach. Poręcze i siedzisko maszyny
Medical Leg Extension / Leg Curl mogą być wykorzystywane w celu
zapewnienia dodatkowej stabilizacji i bezpieczeństwa pacjenta.
Rehabilitacja ortopedyczna: Maszyna Medical Leg Extension / Leg
Curl może być używana pod nadzorem lekarza do rehabilitacji
ortopedycznej (np. poprzez podtrzymywanie zdeniowanego/
zmniejszonego ciężaru w celu wzmacniania nóg użytkownika).
LEG CURL/ZGINANIE NÓG
W STAWACH KOLANOWYCH
1
2
LEG EXTENSION/PROSTOWANIE
NÓG W STAWACH KOLANOWYCH
1
2
101
1
Kąt pochylenia oparcia
Pociągnąć uchwyt do środka, aby zwiększyć lub zmniejszyć
kąt pochylenia oparcia, w celu zapewnienia wygodnej
pozycji początkowej, a następnie zwolnić uchwyt.
Umożliwia użytkownikowi dostosowanie kąta
pochylenia oparcia. Użytkownik powinien chwycić
najbardziej wewnętrzny uchwyt i pociągnąć go
bezpośrednio w stronę środka; następnie użytkownik
powinien oprzeć się na oparciu w celu uzyskania
żądanego nachylenia i zwolnić uchwyt.
1
2 3 4
POLSKI
4
Regulacja blokady stawu skokowego
Pociągnąć sworzeń, wyregulować wałek, aby uzyskać
żądaną pozycję początkową, a następnie zwolnić sworzeń.
Umożliwia użytkownikowi obrócenie blokady w celu
uzyskania wygodnej pozycji początkowej.
2
Pozycja początkowa oparcia
Pociągnąć uchwyt w górę, dostosować położenie
oparcia w taki sposób, aby zapewnić wygodną
pozycję początkową, a następnie zwolnić uchwyt.
Umożliwia użytkownikowi dostosowanie pozycji
początkowej oparcia. Użytkownik pociąga najbardziej
zewnętrzny uchwyt w górę, wybiera wygodną
pozycję początkową, a następnie zwalnia uchwyt.
3
Zmiana kąta pochylenia siedziska
Pociągnąć sworzeń, dostosować wysokość siedziska,
aby uzyskać odpowiednią pozycję początkową
do ćwiczenia, a następnie zwolnić sworzeń.
Ta regulacja umożliwia użytkownikowi dostosowanie
wysokości siedziska służące dopasowaniu kolan do punktu
obrotu ramienia maszyny podczas ćwiczenia. Pozycja
dolna jest przeznaczona do ćwiczeń polegających na
zginaniu nóg w stawach kolanowych, a górna do ćwiczeń
polegających na prostowaniu nóg w stawach kolanowych.
PUNKTY REGULACJI
102
8
7 5 6
5
Pozycja początkowa nóg
Pociągnąć sworzeń, wyregulować wałek, aby uzyskać
żądaną pozycję początkową, a następnie zwolnić sworzeń.
Umożliwia użytkownikowi wyregulowanie ramienia
maszyny w celu uzyskania wygodnej pozycji początkowej.
8
Regulacja ciężaru - postęp obciążenia
co 0,9 kg / 2 funty (opcjonalnie)
W celu uzyskania żądanego ciężaru początkowego
należy wyjąć pojedyncze odważniki (w kształcie
sworzni) do stopniowej regulacji i wprowadzić
je powyżej ciężaru podstawowego.
6
Obrócenie blokady ud
Pociągnąć sworzeń, obrócić blokadę ud na
zewnątrz, a następnie zwolnić sworzeń.
Umożliwia obrócenie blokady ud na zewnątrz, co pozwala
na łatwe wchodzenie na maszynę i schodzenie z maszyny.
7
Zwolnienie blokady ud
Nacisnąć dźwignię kciukiem, unieść lub obniżyć
blokadę, a następnie zwolnić dźwignię.
Umożliwia obrócenie blokady ud na zewnątrz, co
pozwala na łatwe wchodzenie i schodzenie z maszyny.
PUNKTY REGULACJI
POLSKI
103
GWARANCJA
Informacje dotyczące gwarancji, w tym wyłączenia i ograniczenia gwarancji
dotyczące Ameryki Północnej, znajdują się w witrynie www.matrixtness.com.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Maks. ciężar użytkownika 181,4 kg / 400 funtów
Maks. obciążenie treningowe 94,6 kg / 208 funtów
Ciężar produktu 219 kg / 483 funtów
Stos obciążeń 91 kg / 200 funtów
Obciążenie dodatkowe (opcjonalne) 0,9 kg / 2 funtów
Wymiary całkowite
(dł. x szer. x wys.)*
160 x 126 x 167 cm /
63 cale x 50 cali x 66 cali
* Wokół maszyny marki MATRIX należy zapewnić wolną przestrzeń o minimalnej
szerokości 0,6 m (24 cale), dzięki której będzie dostęp do sprzętu i możliwość
swobodnego przejścia obok niego. Zalecany w ustawie ADA odstęp dla osób
poruszających się na wózkach inwalidzkich wynosi 0,91 m (36 cali).
LISTA KONTROLNA PRAC KONSERWACYJNYCH
DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ
Czyszczenie tapicerki
1
Codziennie
Sprawdzanie linek
2
Codziennie
Czyszczenie drążków prowadzących Raz w miesiącu
Sprawdzanie komponentów Raz w miesiącu
Sprawdzanie ramy Co pół roku
Czyszczenie maszyny W razie potrzeby
Czyszczenie uchwytów
1
W razie potrzeby
Smarowanie drążków prowadzących
3
W razie potrzeby
1
Tapicerkę i uchwyty należy czyścić szmatką nasączoną niewielką ilością wody
z łagodnym mydłem lub detergentem niezawierającym amoniaku.
2
Przewody należy sprawdzać pod kątem załamań oraz pęknięć. W razie
stwierdzenia takich usterek natychmiast wymienić przewody. Jeśli przewód jest
zbyt luźny, należy go naciągnąć bez podnoszenia ciężaru podstawowego.
3
Drążki prowadzące powinny być konserwowane smarem na
bazie teonu. Smar należy nałożyć na bawełnianą szmatkę,
a następnie rozsmarować na drążkach prowadzących.
POLSKI
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
Śruba M10 (nakrętka Nyloc i Flowdrill) 77 Nm / 57 stopofuntów
Śruby M8 25 Nm / 18 stopofuntów
M8 z tworzywa sztucznego 15 Nm / 11 stopofuntów
Śruby M6 15 Nm / 11 stopofuntów
Śruby z podkładką 10 Nm / 7 stopofuntów
104
NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU (nie znajdują się w zestawie)
Klucz imbusowy 3 mm w kształcie litery L Klucz imbusowy 10 mm w kształcie litery L
Klucz imbusowy 4 mm w kształcie litery L Śrubokręt krzyżakowy
Klucz imbusowy 5 mm w kształcie litery L Klucz płaski 8 mm
Klucz imbusowy 6 mm w kształcie litery L Klucz płaski 17 mm
Klucz imbusowy 8 mm w kształcie litery L Smarowanie drążków prowadzących
Jeśli brakuje któregokolwiek elementu, należy skontaktować się z lokalnym dealerem marki MATRIX w kraju klienta w celu uzyskania pomocy.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
ROZPAKOWYWANIE
Dziękujemy za zakup produktu MATRIX Fitness. Przed zapakowaniem
produkt jest poddawany kontroli. Na czas transportu maszyna rozłożona
jest na części, aby ułatwić kompaktowe pakowanie sprzętu. Przed
rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy w zestawie znajdują się
wszystkie elementy wyszczególnione na rysunkach. Zestaw należy
ostrożnie rozpakować, a opakowanie zutylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami prawa. Urządzenie do ćwiczeń musi zostać zmontowane przez
przeszkolony zespół montażowy lub wstępnie zmontowane przed dostawą.
PRZESTROGA
Aby uniknąć skaleczeń i zapobiec uszkodzeniom elementów ramy
maszyny, podczas rozpakowywania sprzętu należy skorzystać z pomocy
innych osób. Maszynę należy zamontować na stabilnym podłożu
i prawidłowo wypoziomować. Wokół maszyny marki MATRIX należy
zapewnić wolną przestrzeń o minimalnej szerokości 0,6 m (24 cale),
dzięki która będzie dostęp do sprzętu i możliwość swobodnego
przejścia obok niego. Zalecany w ustawie ADA odstęp dla osób
poruszających się na wózkach inwalidzkich wynosi 0,91 m (36 cali).
STREFA ĆWICZEŃ MASZYNY MD-S711
2,18 m
(86 cali)
1,26 m
(50 cali)
WOLNY OBSZAR
0,6 m (2 stopy)
SZEROKIE PRZEJŚCIE
POLSKI
105
F BD
D
C
D
E
F
D
B
A
G B H
1
Krok 1 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
B
C
D
E
F
G
H
Śruba (M10x20L)
Podkładka (Φ10,2)
Śruba (M10x125L)
Podkładka łukowa
(Φ10,5)
Śruba (M10x150L)
Nakrętka Nylock
(M10)
Śruba (M10x105L)
Śruba (M10x80L)
2
7
2
12
2
8
2
2
2
A
I
Krok 2 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
I
Śruba (M10x20L)
Podkładka (Φ10,5 x Φ42)
1
1
Łączniki ramy należy dokręcić całkowicie
dopiero po zakończeniu montażu. Złącza,
które zamocowano za pomocą nakrętek
innych niż nakrętki typu Nylock, należy
zabezpieczyć żelem Vibra-Tite 135
Red Gel lub jego odpowiednikiem.
POLSKI
wstępnie zamontowane
wstępnie zamontowane
106
A
D
B A
A B
D
E
D
F
J
3 4
Krok 3 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
J Wkręt dociskowy (ST4 x 20L) 1
Krok 4 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
B
D
E
F
Śruba (M10x20L)
Podkładka (Φ10,2)
Podkładka łukowa (Φ10,5)
Śruba (M10x150L)
Nakrętka Nylock (M10)
10
8
6
2
2
POLSKI
107
I
A
5 6
K L
N M
B
A
Krok 6 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
B
K
L
M
N
Śruba (M10x20L)
Podkładka (Φ10,2)
Śruba (M8x15L)
Podkładka (Φ8,5 x Φ60)
Tulejka (Φ25,0 x 88)
Podkładka POM (41,8 x Φ20,5)
1
1
1
1
1
2
POLSKI
Krok 5 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
I
Śruba (M10x20L)
Podkładka (Φ10,5 x Φ42)
1
1
108
P
A
R
Q
O
P
O
B
7 8
Krok 7 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
B
O
P
Podkładka (Φ10,2)
Śruba (M10x25L)
Zatyczka
4
6
2
Krok 8 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
P
Q
R
Śruba (M10x20L)
Zatyczka
Śruba (M8x25L)
Podkładka (Φ8,4)
2
2
2
2
POLSKI
109
S I
ATR
9 10
Q
R
Krok 10 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
Q
R
Śruba (M8x25L)
Podkładka (Φ8,4)
4
4
POLSKI
Krok 9 — Osprzęt
Opis Liczba szt.
A
I
R
S
T
Śruba (M10x20L)
Podkładka (Φ10,5 x Φ42)
Podkładka (Φ8,4)
Podkładka falista (Φ30,5)
Nakrętka Nylock (M8)
1
1
1
1
1
MONTAŻ ZAKOŃCZONY!
110
ZESTAW OPCJONALNY (SPRZEDAWANY OSOBNO)
ODWAŻNIKI DO STOPNIOWEJ
REGULACJI
D
C
B
A
SCHODEK UŁATWIAJĄCY
WCHODZENIE
POLSKI
Sprzęt
Opis Liczba szt.
A
B
C
D
Zaślepka (wstępnie
zamontowana)
Śruba (M10x20L)
Podkładka sprężysta (Φ10,2)
Podkładka łukowa (Φ10,2)
2
2
2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Matrix MD-S711 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi