Celcia MDT3-10DMN3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

/ MDT3-10DEN3MDT3-10DMN3
DÉSHUMIDIFICATEUR
DESHUMIDIFICADOR
DEUMIDIFICATORE
DESUMIDIFICADOR
OSUSZACZ
POWIETRZA
О СУШ ИТЕЛ Ь
DEHUMIDIFIER
-QA3
FR MANUEL D'UTILISATION
ES INSTRUCCIONES DE USO
IT MANUALE UTENTE
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB INSTRUCTION MANUAL
ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ
ΧΡΗΣΗΣΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
EL
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
..64
CONTENTS
.........................................................................................................................................
.........
.....
.............................................................19
....................................................28
...........................................
....................................
........................................
....55
..............................................1
..............................................10
. ...........37
..46
.... .....
GB INSTRUCTION MANUAL
........................................
.... ..........
ΧΡΗΣΗΣΕΓΧΕΙ
ΡΙΔΙΟ
EL
1. Symboles d’avertissement
Lisez ces instructions
Manuel d’utilisation ; consignes d’utilisation
Indication d’entretien ; consultez le manuel technique
ATTENTION Risque d’incendie
Attention !
Appareil de Classe II
Protection de mise à la terre
2. Instructions générales de sécurité
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement et le communiquer à des tiers si besoin.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité de base
doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures
corporelles.
1) Consignes générales
Vérifiez si les spécifications électriques de l’appareil sont compatibles avec votre installation.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou par des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances à
moins quelles soient encadrées ou qu'elles aient reçu les consignes relatives à l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne les laissez pas sans surveillance.
Afin d’éviter tout danger électrique, n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez
pas l’appareil à proximité d’un point d’eau.
Cet appareil est conçu pour être utilisé exclusivement en intérieur.
Ne posez pas d’objet sur l’appareil.
N'utilisez pas l’appareil sans le filtre.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne débranchez pas l’appareil si vos mains sont mouillées.
Ne transportez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
1
Placez
-le sur un sol régulier et plan. Afin d’éviter tout risque d’accident, placez-le hors de portée des
enfants.
Une utilisatio
n non-conforme et des modifications techniques apportées à l’appareil peuvent représenter
un danger pour la santé et engendrer un risque de blessure.
N’insérez aucun objet dans l’appareil. Ne démontez pas l’appareil.
2) Consignes de sécurité électrique
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-
vente ou tout autre professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
3. Consignes de
sécurité spécifiques
L’appareil d
oit être installé conformément aux normes de câblage en vigueur.
Assurez-vous que les orifices de ventilation sont dégagés.
L’entretien doit être effectué conformément aux recommandations du fabricant.
Lorsque vous entreposez l’appareil vérifiez qu’il ne risque pas d’être endommagé.
Pour les appareils utilisant des fluides frigogènes inflammables :
L’appareil
doit être entreposé dans une zone bien ventilée. La surface de la pièce doit correspondre aux
spécifications de fonctionnement.
La pièce où est entreposé l’appareil ne doit pas contenir d’appareil à flamme nue allumé en continu (par
exemple un appareil à gaz en fonctionnement) ni de sources d'allumage (comme un radiateur électrique
en fonctionnement).
AVERTISSEMENT : Suivez les instructions du fabricant pour accélérer le processus de dégivrage et
pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’autres moyens que ceux conseillés par le fabricant.
Ne perforez p
as, ne brûlez pas l’appareil.
Soyez conscient que les fluides frigogènes sont parfois inodores.
4. Protection de l’environnement
ATTENTION !
Les produit
s électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Merci de les
recycler dans les points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous aux autorités locales ou à
votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. L’emballage est recyclable, merci de le
recycler dans les points de collecte prévus à cet effet
.
2
5. Caractéristiques de l’appareil
CARACTER
ISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale
220-240
V
Fréquence nominale
50
Hz
Puissance nominale
220
W
Référence du fluide frigogè
ne
R134a
Quantité de fluide frigogène
Températur
e ambiante de
fonctionnement
5-35°C
Pression de service maxi.
1.5MPa
Pression maximale admissible côté
basse pression
Pression maximale admis
sible côté
haute pression
Puissance nominale du
radiateur
N/A
Classe de protection I
Indice de protection IP
IP X 0
Modèle
0.7MPa
1.7MPa
3
MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3
90g
CONTINU CONT
FULL RÉSERVOIR
6. Identification des pièces / Installation / Assemblage /
Schémas
TOUCHES DE COM
MANDE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR
PLEIN
MDT3-10DEN3
MDT3-10DMN3-QA3
Voyants indicateurs Touches de commande
1
Voyant d’aliment
ation (
v
ert)
2
Voyant indicateur
de r
é
servoir plein (rouge)
3
Voyant indicateur
du mode continu (
v
ert)
4
Affich
ag
e
Affichage du taux d’humidité r
éel
de la pièce sur
une plage de
15
% HR
à 99 %
HR.
Lor
s de la pr
og
rammation, affichage du taux
d’humidité réglé. Puis la valeur réglée clignote à
2 Hz
pendant 5
secondes. Enfin, affichage du taux
d’humidité r
éel d
e
la pièce.
C
o
d
es d’erreur:
E1
-
Err
eur
de ca
pteur d’humidité – Débranchez l’appareil
et rebranchez-le. Si l’erreur persiste, contactez le service
après-vente.
E2
-
Er
r
e
ur de capteur de température – Débranchez
l’appareil et rebranchez-le. Si l’erreur persiste,
contactez le service après-vente.
P1
-
Appar
eil en cour
s de dégivr
age – Laissez le temps à
l’appareil de dégivrer automatiquement. L’erreur
disparaîtra une fois l’appareil dégivré.
P2
-
R
é
se
rvoir plein – Videz le réservoir et remettez-
le en place.
5
T
ouche POW
ER
Appuyez sur
cett
e touche pour
allumer et
éteindre le déshumidificateur. Le voyant
d’alimentation clignote à 0,5 Hz lorsque
vous branchez l’appareil. Il s'allume (vert)
quand l’unité est allumée et s’éteint
lorsque l’unité est arrêtée. En cas de
dysfonctionnement du capteur
d’humidité/de température, il clignote à
5 Hz
.
6
T
ou
c
hes de commande de réglage de
l’humidité
Il est possib
l
e de r
égler le niveau d’humidité
dans une plage comprise entre 35 % HR et
80 % HR d’humidité relative par échelons de
5 %. Pour un air plus sec, appuyez sur la
touche ‘–‘ et réglez une valeur en
pourcentage inférieure (%).
Pour un air plus humide, appuyez sur la
touche ‘+’ et réglez une valeur en
pourcentage supérieure (%).
7
T
ouche fonctionn
emen
t
con
tinu
Sélectionnez ce
mode pour
que le
déshumidificateu
r fonctionne en continu à
pleine puissance jusqu’à ce que le réservoir
soit plein. Les touches de commande de
réglage du niveau d’humidité ne peuvent
être utilisées lorsque l’appareil fonctionne
en mode continu.
4
MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3
Full Power
Full Power
Cont .
Power
1
2
3
4
5
6
7
1
2
5
3
Cont.
e
Autres fonctions
Voyant de réservoir plein
S’allume lorsque le réservoir doit
être vidé ou s'il est retiré ou n’est
pas remis en place correctement.
Déconnexion automatique
L'interrupteur de contrôle de niveau
d’eau arrête le déshumidificateur
lorsque le réservoir est plein ou que
celui-ci est retiré ou n’est pas remis en
place correctement. Lorsque le niveau
d’humidité réglé est atteint, l’appareil
s’arrête automatiquement.
Dégivrage automatique
Lorsque du givre s’accumule sur les
serpentins évaporateurs, le compresseur
arrête son cycle et le ventilateur continue à
fonctionner jusqu’à disparition du givre.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant ou
d’interruption, l’appareil redémarrera
automatiquement selon les derniers
réglages utilisés une fois le courant restauré.
Identification des pièces
Avant
1
Panneau de commande
2
Grille d’admission d’
air
3
Réserv
oir d’eau
4
5
Poignée
6
Filtre à air (derri
ère la grille d’admission d’air)
7
Grille de sortie d’air
8
Sortie de tuyau de vidang
9
Fixation pour câble électrique (utilisé uniquement lors
de l’entreposage)
10
Cordon d’alimentation
Fiche élect
rique
Arrière
5
5
Fig.1
Fig.2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Positionnement de l'appareil
Un déshumidificateur fonctionnant dans un sous-
sol n’aura que peu ou pas d’effet pour sécher un
espace d’entreposage fermé et adjacent tel qu’un
placard, à moins que la circulation de l’air puisse
s’y faire correctement (entrée et sortie de l’air).
40 cm
ou plus
Grille de sortie d’air
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Ce déshumidificateur est conçu uniquement pour un usage
domestique en intérieur. Il ne doit pas être utilisé pour des
applications commerciales ou industrielles.
Placez le déshumidificateur sur un sol régulier et plan, assez
solide pour supporter l’appareil avec un réservoir d'eau plein.
Laissez au moins un espace de 20 cm de chaque côté de
l’appareil pour assurer une bonne circulation de l’air
Grille
d’
admission
d’air
20 cm
ou plus
20 cm
ou plus
Placez l’appareil dans un endroit
où la température ne
descendra pas en dessous de 5 °C. Les serpentins peuvent se
recouvrir de givre à des températures inférieures à 5 °C, ce qui
peut réduire leurs performances.
Installez l’appareil à l’écart de tout sèche-linge, chauffage ou radiateur.
Vous pouve
z utiliser l’appareil pour prévenir les dommages dus
à l’humidité dans des lieux où sont entreposés des livres ou des
objets de valeur.
Le déshumidificateur peut être utilisé dans une cave pour aider à
prévenir les dommages dus à l’humidité.
Le déshumidificateur doit fonctionner dans un endroit fermé pour
garantir une meilleure efficacité.
Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers
l’extérieur de la pièce.
Pour les appareils utilisant des fluides frigogènes inflammables :
AVERTISSEMENT : Les appareils doivent être installés,
fonction
ner et être rangés dans un endroit dont la surface au
sol est supérieure à "X" m
2
.
La surface au sol minimum et les autres exigences relatives
à la pièce où l’appareil peut être installé doivent être
mentionnées.
20 cm
ou plus
20 cm
ou plus
Fig. 4
Roulette
s (EN OPTION)
(situées sous l’appareil)
Les roule
ttes peuvent se déplacer uniquement latéralement.
Ne forcez pas sur les roulettes pour déplacer l’appareil sur de
la moquette et ne le déplacez pas avec de l’eau dans le
réservoir. (il risque de se renverser et de déverser de l’eau.)
6
7Instructions d’utilisation / Schémas
Utilisation de l’appareil
Lors de la pr
emière utilisation du déshumidificateur, faites-le fonctionner en continu pendant 24 heures.
Cet appareil
est conçu pour fonctionner à une température située entre 5 °C et 35 °C.
Si l’appareil a été arrêté et a besoin d’être rallumé rapidement, laissez passer environ trois minutes
avant de le redémarrer.
Ne branche
z pas le déshumidificateur à une multiprise utilisée également pour d’autres appareils
électriques.
Choisissez un emplacement adapté en vous assurant que vous avez facilement accès à une prise
électrique.
Branchez l’appareil à une prise électrique de 115 V~ 60 Hz/220~240 V 50 Hz avec mise à la terre
(Veuillez consulter la plaque signalétique placée sur le côté / à l’arrière de l’appareil).
Assure
z-vous que le réservoir d’eau est installé convenablement, sinon le déshumidificateur ne
fonctionnera pas correctement.
8Maintenance / Nettoyage
Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de procéder à l’entretien.
U
tilisez un chiffon humide pour nettoyer l’habillage.
Retrait de l’eau collectée
1. Tirez légèrement le réservoir.
Il ex
iste deux manières de retirer l’eau
collectée.
1. Utilisation du réservoir
Lorsque le réservoir est plein, l’appareil s'arrête
automatiquement tandis que le voyant « Plein » (full)
clignote.
Sortez lentement le réservoir. Tenez fermement les
poignées de droite et de gauche et tirez le réservoir
avec précaution pour ne pas renverser d’eau. Ne
posez pas le réservoir sur le sol car le fond du
réservoir n’est pas plat. Il risquerait de tomber et de
renverser de l’eau.
Jetez l’eau et remettez en place le réservoir. Il doit
être en place et installé correctement pour que le
déshumidificateur fonctionne.
L’appareil redémarre une fois le réservoir
correctement réinstallé.
2. Tenez le réservoir par les
deux côtés en appliquant la
même force. Tirez-le pour le
sortir de l’appareil.
REMARQ
UES :
Lorsque vous retirez le réservoir, ne touchez aucune
pièce située à l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez
d’endommager le produit.
Veillez à insérer le réservoir correctement et avec
précaution. Si le réservoir butte contre quelque chose
ou que vous ne l'insérez pas correctement, l’appareil
risque de ne pas fonctionner.
2. Vidange continue
Il est possible de vider l’eau automatiquement dans un
siphon de sol en raccordant un tuyau de vidange (Ø
12 mm) (non fourni) à l’appareil.
Retirez le bouchon de vidange situé à l’arrière de
l’appareil et posez-le dans un endroit sûr.
Enfichez le tuyau d’évacuation d’eau dans la sortie
de vidange située à l’arrière de l’appareil (comme
indiqué sur le dessin de droite). Puis orientez le
tuyau vers le siphon de sol ou vers une évacuation
adaptée
.
3. Videz l’eau.
Fig. 7
REMARQUE :
Lorsque vous n’utilisez pas
l’évacuation en continu, retirez le tuyau
d’évacuation
de la sortie et replacez le bouchon de
vidange sur la sortie.
Retirez le bouchon.
Enfichez le tuyau
dans la sortie
de
vidange.
Fig. 8
7
Fig.5
Fig.6
Entretien et n
ettoyage du déshumidificateur
Éteignez le
déshumidificateur et
débranchez la fiche de la prise murale
avant tout nettoyage.
1). Nettoyage de la grille et du carter
Utilisez de l’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de produits
abrasifs.
Ne projetez pas d’eau directement sur l’unité
principale. Vous risqueriez de provoquer un
choc électrique, de détériorer l’isolation ou de
provoquer la corrosion de l’appareil.
Les grilles d’admission et de sortie d’air se
salissent facilement, utilisez un aspirateur
muni d’un accessoire adapté ou une brosse
pour les nettoyer.
2). Nettoyage du réservoir
Toutes les deux ou trois semaines,
nettoyez le réservoir pour éviter la
formation de moisissures et de bactéries.
Remplissez en partie le réservoir d’eau
propre et ajoutez un peu de détergent
doux. Faites passer ce mélange tout
autour de l’intérieur du réservoir, videz-le
et rincez le réservoir.
REMARQUE : Ne nettoyez pas le
réservoir au lave-vaisselle. Une fois
nettoyé, le réservoir doit être remis en
place et installé correctement pour que le
déshumidificateur fonctionne.
3).Nettoyage du filtre à air
Il est nécessaire de contrôler e
t de
nettoyer le filtre à air situé derrière la
grille avant, au moins tous les 30
jours ou plus fréquemment si
nécessaire.
REMARQUE : NE PAS RINCER OU
PLACER LE FILTRE DANS UN LAVE-
VAISSELLE AUTOMATIQUE.
Househol
d Drain
Cleaner
Non
Fig. 9
Pour le démontage :
Retirez
le réservoir comm
e indiqué Fig. 10.
Tenez le filtre par sa partie basse et tirez-le vers le bas
comme indiqué Fig. 11.
Nettoyez le filtre à l’eau chaude et savonneuse.
Rincez-le et laissez-le sécher avant de le remettre
en place. Ne nettoyez pas le filtre au lave-vaisselle.
Pour la fixation :
Placez le filtre dans l’appareil par le côté en le poussant
vers le haut. Voir Fig. 12
ATTENTION
:
NE faites PAS fonctionner le déshumidificateur
sans
filtre, car il risque d’être bouché par des saletés et des
peluches, ce qui réduit ses performances.
Fixation
Fig.
12
Fig.
11
ble
d’alimentation
4). Lors de longue
s périodes d’inutilisation
Après avoir éteint l’appareil, patientez un jour avant de vider le
res
ervoir.
Nettoyez l’unité principale, le réservoir et le filtre à air.
Enroulez le câble et attachez-le dans la fixation comme indiqué Fig. 13.
Recouvrez l’appareil d’un sac en plastique.
Entreposez-le à la verticale, dans un endroit sec et
bien ventilé
.
Fig. 13
8
Fig. 10
9. CONSEILS DE RÉPARATION
Avant de contacter le service après-vente, consultez au préalable le tableau ci-dessous.
Problème
A vérifier
L’appareil ne démarre
pas
Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est enfoncée entièrement
dans la prise murale.
Vérifiez le boîtier à fusibles/disjoncteur du domicile.
Le déshumidificateur a atteint son niveau préréglé ou le réservoir est plein.
Le réservoir n’est pas installé correctement.
Le déshumidificateur
n’assèche pas l’air
comme il le devrait
Délai trop court pour retirer l’humidité.
Assurez-vous qu’aucun rideau, store ou meuble ne bloque
l’avant ou l’arrière du déshumidificateur.
La commande d’humidité n’est peut-être pas réglée assez bas.
Vérifiez que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont
fermées correctement.
La température ambiante est trop basse, in
rieure à 5°C
(41 F)
.
Un chauffage au rosène ou quelque chose d’autre émet de la
vapeur d’eau dans la pièce.
L’appareil fonctionne
bruyamment
Le filtre à air est bouché.
L’appareil est incliné au lieu d’être à la verticale comme il le
devrait.
La surface du sol n’est pas plane.
Du givre apparaît sur
les serpentins
Fuite d’eau sur le sol
Le tuyau vers le connecteur ou le raccordement du tuyau est
peut-être desserré.
L’eau doit être collectée dans le réservoir (tuyau de vidange
retiré) mais le bouchon de vidange situé à l’arrière a été retiré.
Le voyant de
l’alimentation
clignote à 50Hz
Anomalie du capteur de température.
Débranchez et rebranchez l’appareil.
Si l’anomalie se répète, faites vérifier l’appareil.
9
Cela est normal. Le shumidificateur a une fonction de
egarvigéd automatique.
°
1. Símbolos de advertencia
Lea estas instrucciones
Manual de utilización ; instrucciones de uso
Indicación de mantenimiento ; véase el manual técnico
ATENCIÓN: Riesgo de incendio
¡Atención!
Aparato de Clase II
Protección de puesta
a tierra
2. Instrucciones generales de seguridad
Lea atentamente esta
s instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas cuidadosamente
para poder consultarlas en posteriores ocasiones y comunicarlas a terceros en caso de necesidad.
ADVERTENCIA : Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar siempre las instrucciones de
seguridad elementales para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y heridas corporales.
1) Instrucciones generales
Compruebe que las especificaciones eléctricas del aparato sean compatibles con su instalación.
Este aparato no ha sido concebido para un uso por personas (incluidos los niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y saber, a menos que estén supervisadas o
hayan recibido formación sobre el uso de este aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños no deben jugar con este aparato. Es imprescindible vigilarles.
Para evitar todo peligro eléctrico, no sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. No utilice este
aparato en la proximidad inmediata de un punto de agua.
Este aparato ha sido diseñado para un uso exclusivamente en interiores.
No ponga objetos sobre el aparato.
No utilice el aparato sin el filtro.
Para evitar todo riesgo de choque eléctrico, no desconecte el aparato con las manos mojadas.
No transporte nunca el aparato mientras funciona.
Colóquelo sobre un suelo regular y plano. Para evitar todo riesgo de accidente, póngalo fuera del
10
alcance de los niños.
Un uso no conforme así como modificaciones técnicas sobre el aparato pueden presentar un peligro
para la salud y generar un riesgo de heridas.
No introduzca ningún objeto dentro del aparato. No desmonte el aparato.
2) Instruccio
nes de seguridad eléctrica
Si el cable de alimentaci
ón está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa
o por cualquier profesional cualificado para evitar todo riesgo.
3. Instrucciones específicas de
seguridad
Se debe insta
lar el aparato conforme a las normas vigentes relativas al cableado.
Compruebe que los orificios de ventilación estén despejados.
Se debe realizar el mantenimiento conforme a las recomendaciones del fabricante.
Cuando guarde el aparato, compruebe que no se pueda dañar.
Para los aparatos que utilizan fluidos refrigerantes inflamables :
Se debe guardar el ap
arato en una zona bien ventilada. La superficie de la habitación debe corresponder
a las especificaciones de funcionamiento.
La habitación donde se guarda el aparato no debe contener aparato con llama desnuda encendido
continuamente (por ejemplo un aparato de gas funcionando) ni fuentes de encendido (como un radiador
eléctrico funcionando).
ADVERTENCIA : Siga las instrucciones del fabricante para acelerar el proceso de deshielo y para
limpiar el aparato. No utilice otros medios que los recomendados por el fabricante.
No perfore, no queme el aparato.
Sea consciente que los fluidos refrigerantes son a veces inodoros.
4. Protección de
l medio ambiente
¡ATENCIÓN!
No se deben tirar lo
s productos eléctricos junto con los residuos domésticos. Gracias por
reciclarlos en los puntos de recogida previstos a tal efecto. Contacte con las autoridades
locales o su proveedor para obtener consejos de reciclaje.
El embalaje se recicla, gracias por
reciclarlo en los puntos de recogida previstos a tal efecto
.
11
5. Características del aparato
CARACTE
RÍSTICAS TÉCNICAS
Tens
ión nominal
220-240 V
Frecuencia nominal
50 Hz
Potencia nominal
220 W
Referencia d
el fluido refrigerante
R134a
Cantidad de fluido refrigerante
Temperatura ambiente de funcionamiento
5-35°C
Presión de servicio máx.
1.5MPa
Presión máxima admisible parte baja presión
Presión máxima admi
sible parte alta presión
Potencia nominal del radiador
N/A
Clase de p
rotección
I
Índice de protección IP
IP X 0
Modelo
0.7MPa
1.7MPa
12
MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3
90g
CONTINUO
CONT
FULL DEPÓSITO
6. Identificación de lo
s componentes / Instalación / Montaje /
Ilustraciones
TECLAS DE MANDO EN EL DESHUMIDIFICADOR
LLENO
MDT3-10DEN3
MDT3-10DMN3 -QA3
Pilotos indicadores
Teclas de mand
o
1
Piloto de alimentación (verde)
2
Piloto indicador de depósito lleno (rojo)
3
Piloto indicador del modo continuo (
verde)
4
Visualización
Visualización del índice de humedad de la
habitación en una franja comprendida entre el15%
HR y el 99% HR.
Durante la programación, visualización del índice
de humedad programado. A continuación el valor
programado parpadea a 2 Hz durante 5 segundos.
Al final, visualización del índice efectivo de
humedad de la habitación.
Códigos de error:
E1- Erro
r del sensor de humedad – Desenchufe el
aparato y enchúfelo de nuevo. Si el error persiste,
contacte con el servicio posventa.
E2-
Erro
r del sensor de temperatura – Desenchufe
el aparato y enchúfelo de nuevo. Si el error persiste,
contacte con el servicio posventa.
P1- Aparato en proceso de deshielo – Déjele tiempo
al aparato para deshelar automáticamente, el error
desaparece una vez que el aparato ha deshelado.
P2- Depósito lleno – Vacié el depósito y vuelva a
colocarlo.
5
Tecla Po
wer
Pulse esta tecla para encender
y
apagar el deshumidificador. El piloto
de alimentación parpadea a 0,5 Hz
cuando conecta el aparato. Se
enciende (verde) cuando la unidad
está encendida y se apaga cuando
la unidad está apagada. En caso de
mal funcionamiento del sensor de
humedad/temperatura, parpadea a
5 Hz.
6
Teclas de mando de regulación de la
humedad
Es posible ajustar el nivel de humedad en
una franja comprendida entre el 35 % HR y
el 80 % HR de humedad relativa por niveles
del 5 %. Para obtener un aire más seco,
pulse la tecla ‘–‘ y ajuste un valor en
porcentaje inferior (%).
Para obtener un aire más húmedo, pulse la
tecla ‘+’ y regule un valor en porcentaje
superior (%).
7
Te
cla de funcionamiento continuo
Seleccione este modo para que e
l
deshumidificador funcione en continuo a
pleno rendimiento hasta que el depósito
esté lleno. Las teclas de mando de ajuste
del nivel de humedad no se pueden utilizar
cuando el aparato funciona en modo
continuo.
.
13
MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3
Full Power
Full Power
Cont .
Power
1
2
3
4
5
6
7
1
2
5
3
Cont.
Otras funciones
Piloto de depósito lleno
Se enciende cuando el depósito debe
ser vaciado o cuando ha sido quitado o
cuando no ha sido colocado de nuevo
correctamente.
Desconexión automática
El interruptor de control de nivel de
agua para el deshumidificador cuando
el depósito está lleno o cuando ha sido
quitado o cuando no ha sido colocado
de nuevo correctamente. Cuando el
nivel de humedad programado se
alcanza, el aparato se para
automáticamente.
Deshielo automático
Cuando la e
scarcha se acumula en los
serpentines evaporadores, el compresor
para su ciclo y el ventilador sigue
funcionando hasta la desaparición de la
escarcha.
Corte de corriente
En caso de corte de corriente o de
interrupción, el aparato volverá a ponerse
en marcha automáticamente según los
últimos ajustes utilizados una vez
restablecida la corriente.
Identificación de las
piezas
Parte delantera
1
Panel de
control
2
Rejilla de entrada de aire
3
Depósito d
e agua
4
5
Asa
6
Filtro de aire (detrás de
la rejilla de entrada de aire)
7
Rejilla de salida de aire
8
Salida del tubo de vaciado (véase página 7)
9
Fijación p
ara cable eléctrico (utilizado únicamente
durante el almacenamiento)
10
Cable elé
ctrico
Enchufe
Parte
trasera
14
Fig.1
Fig.2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Colocación del aparato
Un deshumidificador puesto a funcionar en un
sótano tendrá poco o ningún efecto de secado en
una zona de almacenaje cerrada y adyacente como
un armario empotrado, a menos que la circulación
de aire pueda realizarse correctamente (entrada y
salida de aire).
40 cm o más
Rejilla de salida de aire
No lo
utilice en el exterior.
Este deshumidificador está diseñado únicamente para
un uso doméstico en interiores. No debe utilizarse
para aplicaciones comerciales o industriales.
Coloque
el deshumidificador sobre un suelo plano y
regular, lo bastante sólido como para soportar el peso
del aparato con el depósito de agua lleno.
Deje al menos un espacio de 20 cm por cada lado del
aparato con el fin de garantizar una buena circulación
del aire.
Rejilla de
ent
rada de
aire
20 cm o más
20 cm o más
Coloque
el aparato en un lugar donde la temperatura no descienda
por debajo de 5 °C. Los serpentines pueden recubrirse de
escarcha a temperaturas inferiores a 5 °C, lo que puede reducir el
rendimiento del aparato.
Coloque
el aparato lejos de una secadora, calefacción o radiador.
Puede utilizar el aparato para prevenir los daños
ocasionados por la humedad en lugares donde se
almacenan libros u objetos de valor.
El deshumidificador puede utilizarse en una bodega para
ayudar a prevenir los daños ocasionados por la humedad.
El deshumidificador debe funcionar en un lugar cerrado
con el fin de garantizar una mayor eficacia.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas
hacia el exterior de la habitación.
Para los aparatos que utilizan fluidos refrigerantes
inflamables
:
ADVERTENCIA : Los aparatos d
eben instalarse, funcionar
y almacenarse en un lugar donde la superficie en el suelo sea
superior a "X" m
2
.La superficie mínima e
n el suelo así
como las demás exigencias relativas a la habitación donde se puede instalar
el aparato han de ser mencionadas.
20 cm o más
20 cm o má
s
Fig. 4
Ruedecillas
(opciona
l)
(situadas debajo del aparato)
Las ruedecilla
s sólo pueden desplazarse de forma lateral
No fuerce las ruedecillas para desplazar el aparato sobre una
moqueta, ni lo desplace con agua en el depósito (corre el
riesgo de volcarse y derramar agua)
15
7Instrucciones de utilización / Ilustraciones
Utilización del aparato
Cuando utilice el deshumidificador por primera vez, hágalo funcionar de continuo durante 24 horas.
Este aparato está diseñ
ado para funcionar a una temperatura situada entre 5 °C y 35 °C.
Si el aparato ha sido parado y necesita ser encendido de nuevo rápidamente, deje pasar
aproximadamente tres minutos antes de volver a ponerlo en marcha.
No enchufe el deshumidificador a
un multienchufe utilizado también con otros aparatos eléctricos.
Elija un sitio adecua
do asegurándose de que tiene un fácil acceso a un enchufe.
Conecte el aparato a un enchufe eléctrico de 115 V~ 60 Hz/220~240 V 50 Hz con puesta a tierra
(véase por favor la placa descriptiva situada en el lateral / la parte trasera del aparato).
Asegúrese de que el depósito de agua esté correctamente instalado, de lo contrario el
deshumidificador no funcionará correctamente
.
8Mantenimiento / Limpieza
Descone
cte siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o su mantenimiento.
U
tilice un trapo húmedo para limpiar la carcasa.
Retirada del agua recogida
1. Tire ligeramente del depósito.
Hay dos formas de sacar el agua recogida.
1. Utilización del d
epósito
Cuando el depósito esté lleno, el aparato se
parará automáticamente mientras que parpadeará
el indicador de «Lleno» (full)
Saque lentamente el
depósito. Mantenga
firmemente las asas del lado derecho e izquierdo
y saque el depósito cuidadosamente para no
derramar agua. No deje el depósito en el suelo ya
que el fondo del depósito no es plano. Podría
caerse y derramar el agua.
Tire el agua y vuelva a colocar el depósito en su
sitio. Debe estar colocado e instalado
correctamente para que el deshumidificador
funcione.
El aparato vuelve a ponerse en marcha cuando el
depósito vuelve a estar correctamente instalado.
2. Mantenga
el depósito por
ambos lados aplicando la
misma fuerza. Tire de él para
sacarlo del aparato.
OBSERVACI
ONES:
Cuando saque el depósito, no toque ninguna pieza
situada en el interior del aparato. Podría dañar el
producto.
Tenga cuidado de insertar el depósito
correctamente y con precaución. Si el depósito
choca contra cualquier cosa o no lo inserta
correctamente, existe el riesgo de que el aparato
no funcione.
2. Vaciado continuo
Es posible vaciar el agua automáticamente a través
de un desagüe en el suelo fijando al aparato un
tubo de vaciado (Ø 12 mm) (no suministrado).
Saque el tapón de vaciado situado en la parte
trasera del aparato y póngalo en un lugar seguro.
Introduzca el
tubo de vaciado en la salida de
vaciado situada en la parte trasera del aparato (tal
y como se indica en la ilustración de la derecha). A
continuación, oriente el tubo hacia el sifón del suelo
o hacia una evacuación adaptada.
3. Vacíe el agua.
Fig. 7
OBSERVACI
ÓN: Cuando no utiliza el vaciado
continuo, saque el tubo de vaciado y vuelva a
colocar el tapón de vaciado en la salida.
Saque el tap
ón.
Introduzca el tubo
en la salida de
vaciado.
Fig. 8
16
Fig.5
Fig.6
Limpieza y mantenimiento del deshumidificador
Apague el deshumidif
icador y
desenchúfelo de la pared antes de
cualquier limpieza.
1). Limpieza de la rejilla y del cárter
Utilice agua y un detergente suave. No utilice lejía o
productos abrasivos.
No salpique
agua directamente sobre la unidad
principal. Se arriesgaría a provocar un choque
eléctrico, deteriorar el aislamiento o provocar la
corrosión del aparato.
Las rejillas de
entrada y de salida de aire se ensucian
fácilmente, utilice entonces un aspirador equipado con
un accesorio adaptado o un cepillo para limpiarlas.
2). Li
mpieza del depósito
Cada dos o tres semanas, limpie el depósito
para evitar la formación de moho o de bacterias.
Llene en parte el depósito de agua limpia y
añada un poco de detergente suave. Hágala
pasar por todo el interior del depósito, vacíela y
enjuague el depósito.
OBSERVACIÓN: No limpie el depósito en el
lavavajillas. Una vez limpio, vuelva a colocar el
depósito e instálelo correctamente para que el
deshumidificador funcione.
3). Limpieza del filtro de aire
Es necesario controlar y limpiar el filtro de aire
situado detrás de la rejilla delantera, al menos
cada 30 días y con más frecuencia si es necesario.
OBSERVACIÓN: NO ENJUAGUE NI
COLOQUE EL FILTRO EN UN
LAVAVAJILLA AUTOMÁTICO.
Hous
ehol
d Drain
Cleaner
No
Fig. 9
Para el desm
ontaje:
Saque el deposito tal y como se indica en la Fig.
10.
Mantenga el filtro por su parte baja y tire de él
hacia abajo tal y como se indica en la Fig. 11.
Limpie el filtro con agua caliente y jabonosa,
Enjuáguelo y deje que se seque antes de volver a
colocarlo. No limpie el filtro en el lavavajillas.
Para la fijación:
Ponga el filtro dentro del aparato por el lateral
empujándolo hacia arriba. Véase Fig. 12.
ATENCIÓ
N:
NO haga funcionar el deshumidificador sin filtro,
porque se podría obturar con suciedad y pelusas,
lo que reduciría sus prestaciones.
Fijación
Fig.
12
Fig.
11
Ca
ble de
alimentación
4). Dura
nte
largos periodos sin uso
Después de haber ap
agado el aparato, espere un día antes de
vaciar el depósito.
Limpie la unidad principal, el depósito y el filtro de aire.
Enrolle el cable y átelo en la fijación tal y como se indica en la Fig. 13.
Recubra el apa
rato con una bolsa de plástico.
Guárdelo en posición vertical, en un lugar seco y correctamente
ventilado
.
Fig. 13
17
Fig. 10
9. CONSEJOS DE REPARACIÓN
Antes de contactar con el servicio posventa, consulte la siguiente tabla.
Problema
A comprobar
El aparato no se pone
en marcha
Compruebe que el enchufe del deshumidificador esté completamente
introducido en el enchufe mural
.
Compruebe la caja de fusibles/el disyuntor del domicilio.
El deshumidificador ha alcanzado su nivel preajustado o el depósito está
lleno.
El depósito no está instalado correctamente.
El deshumidificador
no seca el aire como
debería
Tiempo demasiado corto para quitar la humedad.
Asegúrese de que ninguna cortina, persiana o mueble bloquee
la parte delantera o trasera del deshumidificador.
El mando de humedad quizá no esté programado bastante bajo.
Compruebe que todas las puertas, ventanas y otras aberturas
estén correctamente cerradas.
La temperatura ambiente es demasiado baja, inferior a 5
o
C(41 F).
Una calefacción de keroseno u otra cosa emite vapor de agua
en la habitación.
El aparato funciona
ruidosamente
El filtro de aire está obstruido.
El aparato está inclinado en vez de estar en posición
vertical como tendría que estar.
La superficie del suelo no es plana.
Aparece escarcha en
los serpentines
Esto es normal. EL deshumidificador tiene una función de
deshielo automático.
Fuga de agua en el suelo
El tubo hacia el conector o el empalme del tubo quizá esté
suelto.
El agua se debe colectar en el depósito (tubo de vaciado
quitado) pero el tapón de vaciado ubicado en la parte trasera
ha sido quitado.
El piloto indicador de
la alimentación
parpadea a 50Hz
Anomalía del sensor de temperatura. Desconecte y vuelva a
conectar el aparato.
Si se repite la anomalía, haga controlar el aparato.
18
o
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Celcia MDT3-10DMN3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla