Hauck MIAMI Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GB
INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
P
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE USO
I
GR
RUS
PL
ISTRUZIONI PER L‘USO
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
Miami
Kinderwagen
2
2
2b
1b
2a
1a
4
4
12b
11
12a
10
9c
8b
9a
9b
a
a
c
5
15
13
40
WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE I INNE PUNKTY, NA KTÓRE NALEŻY
ZWRÓCIĆ UWAGĘ
Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytniniejsze
wskazówki i starannie je przechowyww celu późniejszego wykorzystania.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może w określonych okolicznościach
spowodować zagrożenie bezpieczeństwa dziecka.
1. Ten wózek jest przeznaczony dla 1 dziecka od 0 miesięcy do wagi 15 kg.
Całkowite obciążenie wózka nie może przekraczać 15 kg.
2. OSTRZEŻENIE Nigdy dziecka nie pozostawiać bez nadzoru.
3. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć zagrożenia uduszeniem, należy wszystkie
opakowania plastikowe przechowywpoza zasięgiem dzieci.
4. OSTRZEŻENIE Przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie
mechanizmy ustalające są zablokowane.
5. OSTRZEŻENIE Należy używać pasa bezpieczeństwa, gdy tylko dziecko
potra󺦳 samodzielnie siedzieć.
6. OSTRZEŻENIE Pasa krokowego używać zawsze w kombinacji z pasem
biodrowym.
7. OSTRZEŻENIE Ciężary umieszczone na kierownicy powodują niestabilność
wózka.
8. OSTRZEŻENIE Gdy wózek jest odstawiany, lub dozka jest sadzane
dziecko lub jest z niego wyjmowane, należy używać hamulca blokującego.
9. OSTRZEŻENIE Przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie
blokady są solidnie zablokowane.
10. OSTRZEŻENIE Należy mieć na uwadze, że dziecko może połknąć małe
części i nimi się udusić.
11. OSTRZEŻENIE Przeciążenie, niefachowe składanie i używanie
niewłaściwych akcesoriów może doprowadzić do tego, że wózek zostanie
uszkodzony lub społamie.
12. OSTRZEŻENIE Używanie akcesoriów takich jak foteliki dla dzieci, haczyki na
torby, budki itd. może stanowzagrożenie bezpieczeństwa, chyba że chodzi
o akcesoria zaakceptowane przez producenta lub dystrybutora.
13. OSTRZEŻENIE Używanie części zamiennych, które nie zostały dostarczone
lub zaakceptowane przez producenta lub dystrybutora, może stanow
zagrożenie bezpieczeństwa.
14. OSTRZEŻENIE Do wózka nie wkładać dodatkowych materacyków.
15. OSTRZEŻENIE Przed użytkowaniem wózka upewnsię, że stelaż i
mechanizmy mocujące siedziska solidnie zaskoczyły.
16. Używwyłącznie oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części
zamiennych hauck.
17. Unikniebezpiecznych manewrów, która mogą ograniczkontronad
dzieckiem i wózkiem.
18. OSTRZEŻENIE Ten wózek nie nadaje się do biegania lub jeżdżenia na
rolkach.
19. Wózka nie używać na schodach ruchomych lub zwykłych schodach. Należy
także zachować ostrożność podczas używania wind, jeśli dziecko znajduje
się w wózku.
20. Wózek obciążać tylko w miejscach do tego celu przewidzianych i nie
przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciężaru 15 kg.
21. Ten wózek jest przeznaczony tylko dla 1 dziecka.
22. Należy się upewnić, że rączki dziecka nie znajdują sw pobliżu części
składających się, aby zapobiec ich zgnieceniu podczas składania lub
PL
41
PL
rozkładania wózka, jego części lub podczas wykonywania innych zmian.
23. Maksymalne obciążenie kosza wynosi 3 kg.
24. Przy przenoszeniu wózka nie unosić go za kierownicę / składaną kierownicę.
25. Podczas wchodzenia do wózka nie należy stawać na podnóżek.
26. Nie używać żadnych dodatkowych podstawek przyzku (np. Kiddy Board).
27. OSTRZEŻENIE Ustawienie na pozycji siedzącej nie nadaje się dla dzieci
poniżej 6 miesiąca życia.
28. OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy sprawdzić, czy koszzka względnie
siedzisko dobrze zaskoczyły.
TENZEK ODPOWIADA STANDARDOM DIN EN DIN EN 1888 2003: 06
+ A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy o sprawdzenie spisu części w celu upewnienia się, czy zakupiony produkt jest kompletny.
Stelaż główny wózka z siedziskiem
‧rączka (1 szt.)
‧budka (1 szt.)
‧barierka (1 szt.)
‧kółka tylne (2 szt.)
‧podwójne kółka przednie (2 szt.)
‧ośka tylna (1 szt.)
1. ROZKŁADANIE (rys. 1a,1b)
Rozłożyć wózek tak, aby zatrzasnęły się mechanizmy blokujące znajdujące się po bokach
(1a), a następnie do wózka przymocować rączkę (1b) sprawdzając, czy jest prawidłowo
zamocowana.
2. MONTAŻ PRZEDNICH KÓŁEK (rys. 2a, 2b)
Oba przednie kółka należy przymocować do stelaża w pozycji, w jakiej powinny być
zamontowane (2a). Upewnić się, czy kółka się zatrzasnęły, co uniemożliwi ich przypadkowe
odpadnięcie. W celu wymiany kółka zmontowany całkowicie wózek należy położyć na ziemi,
a następnie nacisnąć dźwignię stanowiącą część mechanizmu mocującego koła, co umożliwi
zdjęcie podwójnego kółka ze stelaża (2b).
3. REGULACJA PRZEDNICH KÓŁEK (rys. 3)
Aby uniemożliwić skręt kół, blokadę przednich kółek należy ustawić w pozycji górnej. Skręt kół
jest możliwy wówczas, gdy blokada jest ustawiona w pozycji dolnej.
4. MONTAŻ TYLNYCH KÓŁEK (rys. 4a-4c)
kółek przełożyć przez oba tylne końce stelaża (4a). Każde z tylnych kółek nałożyć na
w taki sposób, aby się zatrzasnęło wydając kliknięcie (4b). Przed użyciem wózka należy
sprawdzić, czy kółka są prawidłowo zamontowane. W celu wymiany kółka nacisnąć przycisk, a
następnie zdjąć kółko z osi (4c).
5. HAMULEC (rys. 5)
Aby zablokować tylne kółka należy wcisnąć nogą tylny hamulec oraz sprawdzić jego
działanie próbując ruszyć wózkiem z miejsca, aby upewnić się, że hamulce prawidłowo
zablokowane.
Uwaga! Odstawiając wózek należy zawsze zablokować oba hamulce.
6. REGULACJA OPARCIA (rys. 6)
Wysunąć w górę metalowy uchwyt znajdujący się w tylnej części oparcia, a następnie ustawić
oparcie we właściwej pozycji. Oparcie można ustawić w trzech różnych pozycjach.
7. REGULACJA PODNÓŻKA (rys. 7)
W celu ustawienia podnóżka w żądanej pozycji należy wcisnąć oba przyciski (z lewej i z prawej
strony).
8. MONTAŻ BARIERKI (rys. 8a, 8b)
W celu zamocowania barierki należy nasunąć na oba mechanizmy blokujące znajdujące
się po bokach wózka (8a). Następnie pociągając za barierkę należy sprawdzić, czy jest ona
prawidłowo zamocowana. Aby zdjąć barierkę, należy wcisnąć przyciski znajdujące się po obu
stronach (8b).
9. PRZEŁOŻENIE RĄCZKI (rys. 9a, 9b, 9c)
Oba plastikowe mechanizmy blokujące (z lewej i prawej strony) pociągnąć do góry, aby
odblokować rączkę z jej dotychczasowego położenia (9a). Zwolnić drugi mechanizm
zabezpieczający (9b), a następnie rączkę przełożyć do przodu (9c). Po zmianie pozycji rączki
należy się zawsze upewnić, czy jest ona prawidłowo zamocowana. Jeżeli odstawiamy wózek,
a rączka znajduje się z przodu dziecka po stronie barierki, to przednie podwójne kółka należy
42
PL
dodatkowo zabezpieczyć przy pomocy obu hamulców blokujących.
10. HAMULCE PRZEDNICH KÓŁEK (rys. 10)
Aby zablokować przednie koła należy ustawić hamulce w pozycji dolnej. Chcąc ponownie
wprawić wózek w ruch należy zwolnić hamulce podnosząc dźwignię hamulca do góry.
11. MONTAŻ BUDKI (rys. 11)
Plastikowe zatrzaski budki należy włożyć w klamry mocujące po obu stronach siedziska.
12. SKŁADANIE WÓZKA (rys. 12a-d)
Przed złożeniem wózka rączka powinna znajdować się po tej stronie, co budka, a oparcie
powinno być ustawione w pozycji pionowej. Budkę odchylić w tył, a następnie zwolnić blokadę
z lewej strony (12a), a potem zwolnić blokadę z prawej strony (12b), aby odblokować wózek.
Następnie odgiąć w przód rączkę, aby wózek się złożył (12c). Na koniec z boku stelaża ustawić
blokadę zabezpieczającą wózek przed rozłożeniem podczas transportu (12d).
13. ZABEZPIECZENIE DZIECKA W SIEDZISKU (rys. 13):
Dziecko należy usadzić w siedzisku oraz przypiąć pasami naramiennymi oraz pasem biodrowym
i zapiąć klamrę pasa środkowego (tj. pasa przechodzącego pomiędzy nogami dziecka).
Długość pasa należy dopasować do wzrostu dziecka. Należy się zawsze upewnić, czy pasy
nie poskręcane bądź nie zaczepione o stelaż wózka. Sadzając dziecko w wózku należy
za każdym razem sprawdzić prawidłowe ustawienie i położenie pasów. W celu rozpięcia pasów
należy wcisnąć i otworzyć klamrę.
Regulacja systemu pasów bezpieczeństwa: Oba zapięcia (B) włożyć w klamrę (A) w taki sposób,
aby oba przyciski się zatrzasnęły wydając kliknięcie. Sprawdzić, czy oba pasy naramienne (C)
przymocowane do zapięć (B). Każdy z pasów posiada własny mechanizm regulujący, co
umożliwia oddzielną regulację długości każdego z nich (D). Aby zwolnić zapięcie pasa należy
wcisnąć przycisk. Wyposażenie wózka w pięciopunktowy pas bezpieczeństwa umożliwiają
półkoliste pierścienie mocujące. Są one przytwierdzone do pasa biodrowego.
UWAGA! Odpowiadasz za bezpieczeństwo swojego dziecka! Dziecko powinno być zawsze
przypięte pasami i nie może być w żadnym wypadku pozostawione bez nadzoru. Dziecko nie
powinno przebywać w pobliżu ruchomych części wózka podczas dokonywania zmian ustawień
wózka. Wózek wymaga systematycznej konserwacji i pielęgnacji przez użytkownika.
Uwaga! Aby uniknąć ciężkich obrażeń wynikających z niewłaściwej obsługi wózka należy zawsze
w prawidłowy sposób stosować pasy. Nie wolno stosować systemu pasów bezpieczeństwa bez
stosowania pasów naramiennych.
14. REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH (rys. 14)
W tym modelu wózka pasy naramienne mogą być przymocowane do oparcia na dwóch różnych
wysokościach. Pasy należy przymocować w wycięciach umieszczonych mniej więcej na
wysokości barku dziecka.
15. MONTAŻ NOSIDEŁKA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) (rys. 15)
Do nosidełka nie należy wkładać dodatkowego materacyka. Do zamocowania nosidełka służą
plastikowe haczyki przymocowane do półkolistych pierścieni znajdujących się na siedzisku.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Uwagi ogólne
Prosimy o sprawdzanie działania wózka w regularnych odstępach czasu. Należy się upewnić,
że stelaż jest stabilny, śruby mocno podokręcane, blokady mocno zablokowane, koła starannie
zamontowane i hamulce sprawne. Sprawdzić należy od czasu do czasu poszycie, aby upewnić się,
że szwy znajdują się w nienagannym stanie oraz skontrolować stan części plastikowych. Połamane
lub zużyte części eksploatacyjne należy natychmiast wymienić. Tak samo należy postępować w
przypadku elementów połamanych, porysowanych, uszkodzonych lub wytartych. Należy używać
wyłącznie oryginalnych części zapasowych hauck.
Wózka nie należy wystawiać na działanie silnych promieni słonecznych, ponieważ może
spowodować to utratę jakości poszycia tekstylnego lub części plastikowych.
Czyszczenie poszycia
Poszycie zdjąć ze stelaża przez zwolnienie bolców, śrub lub szlufek. Przed czyszczeniem
przeczytać instrukcje na wszytej etykiecie.
W celu wykonania delikatnego czyszczenia poszycia, należy równomiernie przecierać je wilgotną
ściereczką. Jeśli w poszyciu lub na poszyciu nie ma części z plastiku, drewna lub metalu, poszycie
można wyprać w pralce przy temperaturze 30°C, używając programu o średniej ilości obrotów.
Poszycie należy suszyć na powietrzu, nie wystawiając go na działanie silnych promieni słonecznych.
Poszycia nie suszyć w suszarce bębnowej, ponieważ może się skurczyć. Poszycie nałożyć na
stelaż dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Czyszczenie stelaża
Po wyczyszczeniu lub po użyciu w deszczu lub śniegu wózek należy wytrzeć miękką ściereczką. Do
czyszczenia stelaża używać wyłącznie łagodnego detergentu lub letniej wody. Części plastikowe
mogą być czyszczone łagodnymi środkami myjącymi.
Konserwacja kół.
Koła należy regularnie czyścić i konserwować. W celu ochrony przed korozją i zanieczyszczeniami
w razie potrzeby felgi należy powlec środkiem antykorozyjnym i smarem. Należy zadbać o to, aby
pozostałości soli były usuwane z wózka natychmiast ciepłą wodą i wilgotną ściereczką. Koła i osie
kół należy regularnie czyścić zabrudzeń.
hauck GmbH + Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany
+49 (0)9562 / 986-0
+49 (0)9562 / 6272
http://www.hauck.de
Tel. :
Fax :
E-mail :
Internet:
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE – READ CAREFULLY
BELANGRIJK: BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE TOEKOMST – ZORGVULDIG LEZEN
IMPORTANT : CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR –
LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS
CUIDADOSAMENTE
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA O FUTURO – LER ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE –
LEGGERE ATTENTAMENTE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU
IM-Miami0707
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hauck MIAMI Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi