eta Vietro 0622 90000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

23-27
PL
Termowentylator •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3-7
Teplovzdušný ventilátor •
NÁVOD K OBSLUZE
8-12
Teplovzdušný ventilátor •
NÁVOD NA OBSLUHU
13-17
GB
Heater fan
INSTRUCTIONS FOR USE
18-22
H
Meleglevegős ventilátor •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
5/6/2018
28-32
SI
Ventilator za topli zrak •
NAVODILA ZA UPORABO
33-37
Kiertoilmapuhallin •
KÄYTTÖOHJE
38-42
Karšto oro ventiliatorius
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
43-46
Siltā gaisa ventilators
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání / Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované pries-
tory alebo občasné používanie / This product is only intended for well insulated premises or occasional use / A készüléket csak jól szigetelt
helyiségekben használja, vagy csak alkalmi használatra / Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeniach lub
sporadycznego użytku / Izdelek je primeren samo za izolirane prostore ali začasno uporabo / Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai ajoittaiseen käyttöön / Ši prekė tinka naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba naudoti retkarčiais / Šis izstrādājums ir
paredzēts lietošanai tikai labi izolētās telpās vai neregulārai izmantošanai
A1
A2
A
A3
A5
A4
1
120
10
2
Zóna 0 = Vnitřní prostor vany nebo sprchového koutu
Zóna 0 = Vnútorný priestor vany, alebo sprchy
Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit
0. Zóna = Belső tér egy fürdőkád vagy zuhanyzó egység
Strefa 0 = Wewnętrzna przestrzeń wanny lub kabiny prysznicowej
Cona 0 = Notranji prostor kopalne kadi ali tuš kabine
Vyöhyke 0 = Kylpyammeen tai suihkunurkan sisätila
Zona 0 = Vonios arba dušo kabinos vidaus erdvė
0. zona = Vannas vai dušas kabīnes iekšpuse
Teplovzdušný ventilátor
eta
0622
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
Elektrický teplovzdušný ventilátor slouží nejen jako zdroj tepla v období chladna a zimy, ale
i jako přístroj zajišťující cirkulaci vzduchu v letních měsících. Je vhodný pro přitápění a lze jej
použít v menších bytových a pracovních prostorách.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Pro zabezpečení doplňkové ochrany nainstalujte do el. obvodu
napájení koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým
vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu
revizního technika, případně elektrikáře.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič
do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
CZ
3 / 46
VÝSTRAHA: Abyste zabránili přehřátí, nikdy spotřebič nezakrývejte
a nezakrývejte ani otvory pro průchod vzduchu, zabráníte tak
nebezpečí vzniku požáru.
Dětem mladším 3 let zamezte v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou
trvale pod dozorem.
Děti ve věku od 3 do 8 let musí tento spotřebič zapínat/vypínat
pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo nainstalován ve své
zamýšlené normální provozní poloze, a pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmějí
zasouvat vidlici do zásuvky, regulovat a čistit spotřebič nebo
vykonávat údržbu prováděnou uživatelem.
UPOZORNĚNÍ Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte přítomnosti
dětí a hendikepovaných lidí.
Spotřebič nepoužívejte v koupelnách v zónách 0, 1 a 2 (obr. 2)!
Nesmí se používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy či bazénu.
POZOR Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Spotřebič neumísťujte přímo pod el. zásuvku. Neumísťujte jej těsně do rohu
místnosti, ale min. 15 cm od levé nebo pravé stěny, min. 15 cm od zadní stěny a min.
0,5 m (ve směru výdechu – proudění teplého vzduchu) od předmětů z hořlavých hmot.
Spotřebič nesmíte ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)! Pokud by
přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu
z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Nemanipulujte se spotřebičem s mokrýma rukama.
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od předmětů (jako jsou např. záclony, závěsy, atd.), tepelných
zdrojů (např. krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby, grily)
a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla).
Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty (např. chuchvalce prachu, vlasy
apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění
(viz odst. IV. ÚDRŽBA).
4
CZ
/ 46
Nepokládejte zapnutý ventilátor na měkké povrchy (např. postel, ručníky, utěrky, koberce).
Spotřebič nezapínejte, pokud není kompletně sestavený nebo pokud jsou kryty vrtule poškozené.
Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu (do
topných spirál ventilátoru) v případě nebezpečného přehřátí. Pokud dojde k přehřátí,
spotřebič vypněte, odpojte od el. sítě, odstraňte případné překážky bránící toku vzduchu
a nechte spotřebič cca 10 minut vychladnout. V případě, že vypnutí pojistky je způsobeno
jinou příčinou než snížením průchodu vzduchu (např. zadřeným ložiskem motoru), svěřte
opravu odbornému servisu.
Neupravujte jakýmkoli způsobem povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety,
fólie, apod.)!
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení).
Před každým připojením nebo odpojením spotřebiče od el. sítě zkontrolujte, zda je
přepínač A1 v poloze 0.
Do proudu vzduchu vycházejícího ze spotřebiče neumisťujte žádné spotřebiče s otevřeným
plamenem, neboť hrozí nebezpečí narušení procesu hoření.
Nikdy na sebe (nebo zvířata) nenechte působit po delší dobu proud vzduchu.
Může to způsobit zdravotní problémy.
Používejte pouze originální díly určené pro tento typ spotřebiče.
Nikdy nevsunujte prsty ani jiné předměty do vstupních a výstupních otvorů ventilátoru.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost.
V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – ventilátor
A1 – multifunkční otočný přepínač
A2 – otočný regulátor termostatu
A3 – držadlo pro přenášení
A4 – napájecí přívod
A5 – pojistka proti převrhnutí ( ventilátor lze zapnout pouze, když je stlačena -
tedy umístěna na stabilní ploše)
CZ
5 / 46
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte ventilátor. Ze spotřebiče odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Ventilátor umístěte na vhodné místo.
Vidlici napájecího přívodu A4 zasuňte do el. zásuvky. Otočením přepínače A1 nastavte
požadovanou polohu (funkci) a nastavte požadovanou teplotu otočením regulátoru A2.
Ventilátor vypnete otočením přepínače A1 do polohy 0. Ventilátor je možné uchopit
a přenést za držadlo A3.
Multifunkční otočný přepínač A1
poloha 0 – vypnuto
poloha cirkulace vzduchu (otočením přepínače do této polohy se uvede do činnosti
pouze motorek ventilátoru);
poloha I vytápění místnosti (otočením přepínače do této polohy se uvede do činnosti
jedna topná spirála, čímž dojde k ohřevu proudícího vzduchu z ventilátoru);
poloha II intenzivnější vytápění místnosti (otočením přepínače do této polohy se
uvedou do činnosti obě topné spirály, čímž dojde k intenzivnějšímu ohřevu).
Poznámka: pro aktivaci funkce cirkulace vzduchu je nutné otočit také regulátorem
termostatu cca do 1/2 nastavitelného rozsahu.
Regulátor termostatu A2
Spotřebič je vybaven prostorovým termostatem, který slouží k udržování teploty vytápěné
místnosti. Nastavený termostat do Vámi zvolené polohy bude samočinně zapínáním
a vypínáním motorku a topných spirál udržovat požadovanou pokojovou teplotu.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí
prostředky! Provádějte pouze povrchovou údržbu (setřete prach apod.). Pro odstranění
zašlého prachu nebo jiné nečistoty použijte měkký vlhký hadřík. Vyčištění prachu a nečistot
usazených uvnitř ventilátoru můžete provést jejich vysátím nebo vyfouknutím. Pokud se
znečistí napájecí přívod, otřete jej vlhkým hadříkem. Vychladlý spotřebič skladujte na
bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být
spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od
el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
6
CZ
/ 46
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon max. (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 1
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry cca (dxhxv) (mm) 200 x 133 x 260
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 59 dB(A) re 1pW
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Ventilátor je schopen vyhřát místnost o objemu přibližně 30 – 35 m
3
a přitopit místnost
o objemu přibližně 50 – 60 m
3
na 20 °C v závislosti na venkovní teplotě, způsobu izolace,
vytápění místnosti a dalších vlivech.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝSTRAHA: NEZAKRÝVAT - Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo.
UPOZORNĚNÍ
CZ
7 / 46
Teplovzdušný ventilátor
eta
0622
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
Elektrický teplovzdušný ventilátor je spotrebič, ktorý slúži nielen ako zdroj tepla v období
chladu a zimy, ale v letných mesiacoch zabezpečuje cirkuláciu vzduchu.
Vhodný je na prikurovanie v menších bytových alebo pracovných priestoroch.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, alebo po ukončení práce, spotrebič vypnite a odpojte
od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany nainštalujte do elektrického
obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým
vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu
revízneho technika, prípadne elektrikára.
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič
do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej
funkcie.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
8
SK
/ 46
Spotrebič nikdy nezakrývajte, zabránite tak nebezpečenstvu
vnútorného požiaru!
Deťom mladším ako 3 roky zamedziť prístup k spotrebiču, pokiaľ nie
sú trvalo pod dozorom.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov musia tento spotrebič zapínať / vypínať
len za predpokladu, že bol umiestnený alebo nainštalovaný vo
svojej zamýšľanej normálnej prevádzkovej polohe, a ak sú pod
dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti vo veku
od 3 do 8 rokov nesmú zasúvať vidlicu do zásuvky, regulovať a
čistiť spotrebič alebo vykonávať údržbu vykonávanú používateľom.
UPOZORNENIE - Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať
veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť
venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
Spotrebič nepoužívajte v kúpeľni v zonách 0, 1 a 2 (obr. 2)
a v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo pri bazéne.
Spotrebič neumiestňujte priamo pod el. zásuvku. Neumiestňujte ho tesne
do rohu miestnosti, ale min. 15 cm od ľavej alebo pravej steny, min. 15 cm od zadnej steny
a min. 0,5 m (v smere výdychu - prúdenia teplého vzduchu) od predmetov z horľavých
hmôt (viď obr. 3).
Spotrebič nesmiete ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne)! Ak by napriek tomu
spadol do vody, nevyťahujte ho! Najskôr odpojte vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky
a až potom spotrebič vyberte. V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Nemanipulujte so spotrebičom s mokrými rukami.
Nepoužívajte spotrebič vonku.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej
vzdialenosti od predmetov (ako sú napr. záclony, závesy atď.), tepelných zdrojov (napr.
kachlí, sporáka, radiátorov, teplovzdušnej rúry, grilu) a vlhkých povrchov (drezov,
umývadiel a pod.).
Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty (napríklad chuchvalce prachu, vlasov
a pod.). V prípade nasatia takýchto nečistôt spotrebič vyčistite (pozri text IV. ÚDRŽBA).
Zapnutý spotrebič neodkladajte na mäkké povrchy (napr. posteľ, uteráky, bielizeň, koberce).
SK
9 / 46
Spotrebič nezapínajte, pokiaľ nie je kompletne zostavený alebo pokiaľ sú kryty vrtule
poškodené.
Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá automaticky preruší prívod
elektrickej energie (do vyhrievacích špirál ventilátora) v prípade nebezpečného prehriatia.
Ak sa prehreje, spotrebič vypnite, odpojte od elektrickej siete, odstráňte prípadné
prekážky brániace prúdu vzduchu a nechajte spotrebič cca 10 minút vychladnúť.
Ak jej vypnutie malo inú príčinu ako zníženie priechodu vzduchu (napríklad zadretým
ložiskom motora), zverte opravu špecializovanému servisu.
Neupravujte akýmkoľvek spôsobom povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej
tapety, fólie, a pod.)!
Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napr. nepopálili).
Pred každým pripojením alebo odpojením od elektrickej siete skontrolujte, či je otočný
prepínač A1 v polohe 0.
Do prúdu vzduchu vychádzajúceho z spotrebiča neumiestňujte žiadne spotrebiče
s otvoreným plameňom, pretože hrozí nebezpečenstvo narušenia procesu horenia.
Nikdy na seba (alebo zvieratá) nenechajte pôsobiť po dlhší čas prúd vzduchu.
Môže to spôsobovať zdravotné problémy.
Používajte iba originálne diely určené pre tento typ spotrebiča.
Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov ventilátora.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tým životnosť prívodu.
V prípade opodstatnenej potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — ventilátor
A1 — multifunkčný otočný prepína
A2 — otočný regulátor termostatu
A3 — držadlo na uchopenie
A4 — napájací prívod
A5 — bezpečnostná poistlka proti prevrhnutiu ( Ventilátor je možné zapnúť len, keď je
stlačená - umiestnená na stabilnej ploche)
10
SK
/ 46
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič. Zo spotrebiča odstráňte všetky
prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. Ventilátor umiestnite na vhodné miesto.
Vidlicu napájacieho prívodu A4 zasuňte do elektrickej zásuvky. Otočením prepínača A1
zvoľte požadovanú polohu (funkciu) a nastavte požadovanú teplotu otočením regulátora A2.
Ventilátor vypnete otočením prepínača A1 do polohy 0. Ventilátor možno uchopiť a prenášať
za držadlo A3.
Multifunkčný prepínač A1
poloha 0 — vypnuté,
poloha cirkulácia vzduchu (otočením prepínača do tejto polohy sa uvedie do
činnosti len motorček ventilátora),
poloha I prikurovanie v miestnosti (otočením prepínača do tejto polohy sa uvedie
do činnosti jedna vyhrievacia špirála, ktorá bude ohrievať vzduch prúdiaci
z ventilátora),
poloha II intenzívnejšie vyhrievanie miestnosti (otočením prepínača do tejto polohy
sa uvedú do činnosti obe vyhrievacie špirály, ktoré budú ohrievať vzduch
prúdiaci z ventilátora).
Poznámka: pre aktiváciu funkcie cirkulácie vzduchu je nutné otočiť tiež regulátorom
termostatu cca do 1/2 nastaviteľného rozsahu.
Regulátor termostatu A2
Spotrebič vybavený priestorovým termostatom, ktorý slúži na udržiavanie teploty vyhrievanej
miestnosti. Nastavený termostat do Vami zvolenej polohy bude samočinne zapínaním
a vypínaním motorčeka a vyhrievacích špirál udržiavať požadovanú teplotu.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z el. zásuvky a nechajte vychladnúť! Nepoužívajte drsné
a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič čistite iba povrchovo (utrite prach
a podobne). Na odstránenie silného alebo staršieho znečistenia použite mäkkú vlhkú
handričku. Usadený prach alebo prípadné nečistoty z vnútra ventilátora vysajte vysávačom
alebo ich vyfúknite. Vychladený spotrebič skladujte na suchom, bezprašnom mieste mimo
dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov.
SK
11 / 46
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta
(viď. www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti,
odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak
bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 1
Spotrebič ochrannej triedy II.
Rozmery (dxhxv) mm: 200 x 133 x 260
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W
Hlučnosť: Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 59 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Ventilátor je schopný vyhriať vzduch v miestnosti veľkej asi 30 až 35 m
3
. Miestnosť veľkú
približne 50 až 60 m
3
dokáže vyhriať na 20 °C. Vždy to však závisí od vonkajšej teploty,
spôsobu izolácie vyhrievanej miestnosti a ďalších faktorov.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
HOUSEHOLD USE ONLY Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE
IN WATER OR OTHER LIQUIDS Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
NEZAKRÝVAŤ: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
UPOZORNENIE
12
SK
/ 46
Heater fan
eta
0622
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket.
The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the
applicable standards.
This appliance may only be used by children aged 8 years or older,
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children younger than 8 years
must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
For additional protection, install current protection (RCD) with
the nominal release current not exceeding 30mA. Ask a revision
technician or an electrician for advice.
Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if the appliance is not correctly operating or if it has fallen
on the floor and been damaged, or if it has fallen into water. In such
cases take the appliance to a professional service centre to verify its
safety and correct function.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
WARNING: In order to prevent overheating, never cover the
appliance and the air inlets/outlets to avoid fire hazard.
Children under 3 years of age must be kept away from the appliance
unless they are constantly supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean
the appliance or perform user maintenance.
GB
13 / 46
Before exchanging any accessories or accessible parts that are
moving during use, before assembly and disassembly, before
cleaning and maintenance or after finishing the work, switch off the
appliance and disconnect it from mains by unplugging the power
cord plug from the electrical socket!
NOTE: Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
Do not place the appliance under electrical socket. Do not place the
appliance in the room corner, but at least 15cm from the left/right
wall, at least 15cm from the rear wall, and at least 50cm from items
made from flammable materials (in the air outlet direction – hot air
flow) (see Fig. 3).
Do not use the appliance in bathrooms in zones 0, 1 and 2
(Fig. 2)! It must not be used in a close proximity of bathtub, shower
or swimming pool.
The appliance must not be immersed in water or other liquids (not even partially)! If the
appliance falls in water, do not take it from the water! First disconnect the power cord plug
from the electrical socket, and then take out the appliance from the water. In such cases,
bring the appliance to a specialised service centre to verify its safety and proper operability.
The appliance must not be immersed in water or other liquids (not even partially)! If the
appliance falls in water, do not take it from the water! First disconnect the power cord plug
from the electrical socket, and then take out the appliance from the water. In such cases,
bring the appliance to a specialised service centre to verify its safety and proper operability.
ATTENTION: Do not use this heater in series with an external timer, remote controller or
any other device that switches on the appliance automatically, since a fire risk exists when
the heater is accidentally covered or displaced at the moment it switches on.
Do not handle the appliance with wet hands
Do not plug the power cord in the electrical socket and do not unplug it with wet hands
or by pulling the power cord!
The appliance must not be used in a damp or wet environment and in any environment with
the danger of fire or explosion (premises where chemicals, fuels, oils, gases, paints
and other flammable or volatile materials are stored).
Only use the appliance in the working position at places with no risk of overturning and in
a sufficient distance from other objects (such as curtains, drapes, etc.), heat sources
(e.g. fireplace, heater, stove, cooker, radiators, hot air ovens, grills) and wet surfaces
(e. g. sinks, wash basins).
Make sure that no impurities get inside the appliance (e.g. dust clouds, hairs etc.). If
impurities are sucked and settle inside the appliance, clean it (see article IV. MAINTENANCE).
Do not put the switched on fan on soft surfaces (e.g. on a bed, towels, wipers, carpets).
Do not switch on the fan if the appliance is not completely assembled or if the blade wheel
covers are damaged.
This appliance is not intended for outdoor use.
The appliance is equipped with a thermal cut-out that will interrupt power supply (to the fan
heating spirals), if the appliance dangerously overheats. If overheating occurs, switch off
the appliance, disconnect it from the power supply, remove any obstacles preventing the
14
GB
/ 46
air flow, and let the appliance cool down for about 10 minutes. If the cut-out occurred for
reasons other than air flow reduction (e.g. motor bearing is seized), have the appliance
repaired by a specialised service centre.
Do not modify the appliance surface in any manner (e.g. by self-adhesive wallpapers,
foils, etc.)!
– When handling the appliance, avoid causing any injury (e.g. burns).
Before every connection or disconnection of the appliance from power supply make sure
that switch A1 is in 0 position.
Do not place any device with open ame in the air ow coming out from the appliance
because of danger of burning process interruption.
Never expose yourself (or animals) to the air ow for an extended period of time.
It may cause health problems.
– Only use original components designed for this type.
Never put fingers or other objects into inlet and outlet holes of the fan.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
Never put the power cord on hot surfaces and never let it hang over table edge or worktop
edge. If the cord is caught or pulled, e.g. by children, the appliance may overturn and fall
down, causing a serious injury!
Avoid winding the power cord around the appliance, otherwise the power cord service
life would be reduced.
If you need to use an extension cord for justified reasons, it must be undamaged
and comply with the applicable standards.
Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose.
WARNING: There is a risk of injury when the appliance is not used correctly
(not in accordance with the manual).
All texts in foreign languages and pictures shown on the packaging or the product itself,
are translated and explained at the end of this language mutation.
The manufacturer assumes no responsibility for any damage caused by improper handling
of the appliance and its accessories (e.g. electric shock, fire), and the appliance guarantee
will become void if any of the aforementioned safety instructions are not observed.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A – ventilator
A1 – multifunctional turning switch
A2 – turning thermostat regulator
A3 – handle for carrying
A4 – power cord
A5 – overturn safety fuse (the fan can be turned on only when it is pressed)
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Remove all the packing material and take out the ventilator. Remove all possible adhesion
foils, stick-on labels or paper from the appliance. Place the ventilator on a suitable place.
Plug power cord connector A4 to an electric socket. Set the required position (function)
by turning switch A1, also set the required temperature by turning regulator A2.
When control light A3 is on, it signals that the appliance is connected to power supply and
it is in operation. Switch off the ventilator by turning switch A1 into position 0. The ventilator
can be held and carried using handle A3.
GB
15 / 46
Multifunction switch A1
Position 0 – off,
Position air circulation (turning a switch into this position only activates the motor
of the ventilator),
Position I room heating (by turning the switch into this position activates one heating
coil which heats the air flowing from the ventilator),
Position II more intensive room heating (by turning the switch into this position, both
heating coils are activated, by which heating is more intensive).
Note: To activate the air circulation function, you have to turn the thermostat regulator
to about 1/2 of the available range.
Thermostat regulator A2
The appliance is equipped with a room thermostat which serves to maintaining the
temperature of the heated room. The thermostat set into the selected position maintains
the required temperature by automatic switching the motor and the heating coils on and off.
IV. MAINTENANCE
Turn off the appliance before any maintenance, unplug the fork of the power cord
from the power supply socket and let it cool down! Do not use rough and aggressive
detergents! Carry out surface maintenance only (wipe off dust etc.) For removing old dust
or other impurities, use a soft damp cloth. Cleaning dust and impurities settled inside the
ventilator can be made by their vacuuming or blowing out. Store the cooled down appliance
at a safe and dry place, out of reach of children and incapacitated people.
V. ENVIRONMENT
Printed signs of materials used for manufacture, packing, components and accessories,
as well as their recycling, are on all the pieces if their dimensions enable it. The symbols on
the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic
products must not be disposed together with municipal wastes. Please, hand them over
to the collection points designed for their correct disposal, where they will be accepted free
of charge. By correct disposal of this product you can help to preserve valuable natural
resources and help to prevent possible negative impacts to the environment and to human
health, which could be the results of incorrect waste disposal. For further details ask the
municipal authorities or the nearest collecting point. Penalties can be charged for incorrect
disposal of such wastes, according to national regulations. If the appliance is to be put out
of operation definitely, we recommend cutting off the feeder cable, to disable its use.
Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the
appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right
for guarantee repair!
16
GB
/ 46
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V) shown on the type label of the appliance
Absorbed power (W) shown on the type label of the appliance
Weight (kg) approximately 1
Protection class of the appliance II.
Size of the product (mm) 200 x 133 x 260
Input in o mode is 0,00 W
Noise level: Acoustic noise level of 59 dB(A) re 1pW
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
The ventilator is capable of heating a room with the volume of about 30 – 35 m
3
and
to heat additionally a room with the volume of about 50 – 60 m
3
to 20 °C in dependence
of the outside temperature, the insulation, heating the room and other influences.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
WARNING: DO NOT COVER To prevent overheating, do not cover the heater.
NOTICE
GB
17 / 46
Meleglevegős ventilátor
eta
0622
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az
ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg! Az útmutató
utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további
felhasználójának!
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel! A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány
szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
Ezt a terméket 8 éves és annál idősebb korú gyemekek,
továbbá csökkent fizikai és mentális képességű, vagy nem
elegendő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták
őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését!
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel! A felhasználó által
történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik el,
ha nincsenek legalább 8 évesek és azt is csak felügyelet mellett!
8 évnél fiatalabb gyermekek csak a készülék és csatlakozó
vezetékének hatósugarán kívül tartózkodhatnak!
A tartozékok, vagy más részek cseréje előtt, összeszerelés, vagy
szétszrelés előtt, tisztítás, vagy karbantartás előtt, valamint a munka
befejezése után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt
az elektromos hálózatból!
Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba elektromos
hálózatába áramvédőt (RCD) beépíteni, ami 30 mA értékű
kioldóárammal működik! Szaktanácsért forduljon revíziós, illetve
elektromos szakemberhez!
Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel, vagy
a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha földre esett
és megsérült! Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe
és ellenőriztesse, biztonságos-e!
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég,
annak szervíz szakembere, vagy hasonló minősítéssel rendelkező
más személy cserélje ki, hogy ezzel elkerülhesse a veszélyes
helyzet kialakulását!
18
H
/ 46
FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés elkerülése érdeklében ne
takarja le a készüléket és a szellőző nyílásokat! Ezzel elkerülheti
a tűzveszélyt!
3 évnél fiatalabb gyerekeknek ne engedje a készüléket megérinteni,
ha nincsenek felügyelet alatt!
3– 8 év közötti gyerekek csak akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket,
ha az a működési helyzetbe be lett telepítve, ha felügyelet alatt
vannak, vagy kaptak felvilágosítást a készülék használatáról és
megértik az esetleges veszélyeket! 3 – 8 év közötti gyerekek nem
dughatják be a tápkábel dugóját, nem szabályozhatják és tisztíthatják
a készüléket, illetve nem végezhetnek karbantartást!
FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek
lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre
és mozgáskorlátozott emberekre!
A készüléket ne helyezze elektromos konnektrok alá, szoba sarkába,
minimum 15 cm-re a falaktól és minimum 0,5 m-re bármilyen éghető
tárgytól a levegő áramlás irányába tegye (lássa a 3. ábrát)!
Tilos lakások fürdőszobáiban a 0, 1 és a 2 zónákban (2. ábra) használni!
Tilos használni fürdőkád, zuhany, vagy medence közelében is!
A készüléket nem szabad vízbe, vagy más folyadékba meríteni (részben sem)! Ha beleesik
a vízbe, ne vegye ki a készüléket! Először húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból,
majd csak utána vegye ki a készüléket! Ezekben az esetekben vigye a készüléket
márkaszervízbe, annak biztonsága és műköésének ellenőrzése érdekében!E16
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
Figyelem: Ne használja a készüléket olyan programmal, időkapcsolóval, vagy bármely
olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják,
mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet!
Ne érjen a készülékhez vizes kézzel!
A készüléket nem szabad külső térben alkalmazni!
A tápkábel villásdugóját soha ne dugja a csatlakozóaljzatba, illetve soha ne húzza
onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelénél fogva!
A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás
veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási
helyek) használni!
A készüléket csak munkahelyzetben szabad használni olyan helyeken, ahol nem fenyeget
annak felborulása, és elegendő távolságban van más tárgyaktól (mint amilyenek
pl. függöny, drapéria, stb.), hőforrásoktól (pl. kandalló, kályha, tűzhely, főzőlap,
forrólevegős sütő, grill) és nedves felületektől (pl. mosogatótál, mosdó)!
Ügyeljen arra, hogy a készülékbe ne kerüljenek szennyeződések (pl. por– és hajcsomók,
stb.)! Ha a készülékbe szennyeződések kerültek és rakódtak le, tisztítsa ki azt megfelelően
(lásd a IV. KARBANTARTÁS fejezetet)!
A bekapcsolt ventillátort ne tegye puha felületre (pl. ágyra, törülközőre, ágyhuzatra, szőnyegre)!
A készüléket ne kapcsolja be, ha az nincs teljesen összeszerelve, vagy ha a légcsavar
fedele megsérült!
H
19 / 46
– A ventilátor hőbiztosítékkal van felszerelve, amely megszakítja az áramellátást
(a fűtőelemekbe) veszélyes túlmelegedés esetén. Túlmelegedéskor kapcsolja ki
a készüléket, a csatlakozókábelt húzza ki az elektromos hálózatból, távolítsa el a levegő
áramlását gátló esetleges akadályokat és 10 percig hagyja hűlni a ventilátort! Abban az
esetben, ha a hőbiztosíték nem a csökkent légáramlás miatt lépett működésbe, hanem
más okból (pl. besült motor), a készülék javítását szakszervizben kell elvégeztetni!
Nem megengedett a készülék felületét bármilyen módon módosítani (pl. öntapadó
tapétéval, fóliával stb.)!
A készülék használatakor ügyeljen arra, nehogy sérülés történjen (pl. égési sérülés)!
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás, vagy áramtalanítás előtt ellenőrizze, hogy
az A1–ös kapcsoló 0 helyzetben van–e!
A kimenő levegő áramlatba nem szabad semmilyen készüléket nyílt lánggal betenni, mert
a kiáramló levegő befolyásolhatja az égési folyamatot!
Soha ne hagyja, hogy hosszabb ideig fújjon a levegő Önre (,vagy az állatokra), mert
az egészségügyi problémákat okozhat!
Mindig kizárólag ehhez a típushoz készülő eredeti alkatrészeket használjon!
A ventilátor be– és kimenő nyílásaiba sose dugja be az ujját, vagy más tárgyakat!
Rendszeresen ellenőrizze a fogyasztó tápkábelét!
Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap szélén
át lelógni! A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték
pl. gyermekek által történő meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet és azt
követően komoly sérülés történhet!
Ne csavarja rá a csatlakozó vezetéket a készülékre, meghosszabbíthatja ezzel a csatlakozó
vezeték élettartamát!
Ha szükséges hosszabbítót használni fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen
az érvényes szabványoknak!
A készüléket csak arra célra használja amire szánva van és ahogy a használati
útmutatóban le van írva! A készüléket soha se használja más célra!
FIGYELEM: olyan készülék használata esetén, amely nem egyezik meg a használati
utasítással, sérülés veszély léphet elő.
A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek
magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
A gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért
(pl. elektromos áram által okozott sérülések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai
figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő készülékre vonatkozó jótállási felelősségért!
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra)
A – ventilátor
A1 – többfunkciós forgókapcsoló
A2 – hőmérséklet szabályzó
A3 – fogantyú hordozáshoz
A4 – csatlakozókábel
A5 – felborulás elleni biztosíték
20
H
/ 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

eta Vietro 0622 90000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach