mysoda GLASSY Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
1
Instruction Manual
SPARKLING
WATER
MAKER
GLASSY
2
English
Français
Deutsch
Suomi
Svenska
Dansk
Norsk
Dutch
Italiano
Polski
Magyar
Slovenčina
Čeština
Slovenščina
Español
Português
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
3
ENGLISH
Read the instructions in this manual carefully before using the sparkling water maker. Always follow the instructions and safety
precautions. Using the device against the instructions and precautions may result in damage to the device and personal injury.
Keep this manual for yourself and other users of the device. The following warnings apply to the use of the sparkling water maker,
the water bottles and the carbon dioxide (CO2) cylinders used within it.
1. This product is not designed or intended for use by
children under 12 years of age. Adult supervision is
necessary when the device is used by children.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3. WARNING Do not use the appliance if you notice or
suspect a defect or damage. Contact your dealer,
importer or manufacturer.
4. Do not make any modifications or repairs to the device
and accessories. Repairs may only be made by authorized
Mysoda service personnel.
5. Never remove the water bottle during carbonation. Do
not discharge a CO2 cylinder unless a Mysoda water
bottle is attached to your sparkling water maker.
6. Only carbonate drinking water. Add flavours after
carbonation.
7. Always place the device on a level, stable, and water-
resistant surface.
8. The device must always be in an upright position when
used.
9. Do not immerse the device in water and do not clean it
during use.
10. Only use the device when a filled bottle is inserted.
11. Never attempt to carbonate an empty bottle with CO2.
12. Before each use, inspect that the CO2 cylinder is firmly
attached to the device.
13. Never transport the device with a full water bottle
attached to it.
14. Never transport the device with the CO2 cylinder
attached to it.
15. Use only Mysoda water bottles with this device.
16. Never use sharp tools, abrasives or chemical cleaners
to clean the device. For cleaning, we recommend a mild
hand dishwashing detergent and a soft damp cloth.
17. The device warranty is only valid for non-commercial use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNINGS FOR THE DEVICE AND THE USE OF IT
WARNINGS FOR THE PLASTIC WATER BOTTLES
WARNINGS FOR THE GLASS WATER BOTTLES
WARNINGS FOR CARBON DIOXIDE CO2 CYLINDER
18. Do not place plastic water bottles in a freezer.
19. Do not store plastic water bottles in a dishwasher or in
hot water.
20. Do not store plastic water bottles close to any heat
source, such as an oven or stove or inside a hot car.
21. Check the expiration time on the water bottle before
using it. The expiry date is indicated in the form of
month / year. Do not use an expired bottle after the last
month of use.
22. Do not use the plastic water bottle if deformed,
scratched, or discoloured, or if the expiration date has
passed.
23. In the above cases, replace the plastic water bottle with
a new one.
24. Do not wash plastic water bottles in a dishwasher or
in hot water. Never use brushes, abrasives, or chemical
cleaners. Hand wash bottle with mild detergent and
warm water. If necessary, use a soft bottle brush.
25. Do not place glass bottles in a freezer.
26. Do not expose to extreme temperature changes like
adding hot water in a cold glass bottle.
27. Do not use a glass bottle, other than the original Mysoda
glass bottle that is suitable for Mysoda Glassy.
28. Do not wash glass bottle caps in a dishwasher or in hot
water.
29. Do not use the glass bottle if cracked, chipped or
damaged in any way.
30. In the above cases, replace the glass bottle with a new
one.
31. In a rare cases that your glass bottle breaks during
carbonation inside your device, do not open the device.
Any broken glass particles will be safety contained inside
the device. Please contact your local Mysoda customer
service for assistance.
32. Inspect the CO2 cylinder before use. If the cylinder or the
valve attached to it is damaged, do not use it, but contact
your dealer, importer or manufacturer.
33. Do not attempt to modify, puncture or incinerate the
cylinder.
34. Do not throw the cylinder or cause it to fall.
35. Do not store the CO2 cylinder in a freezer.
36. If the CO2 cylinder is colder or warmer than room
temperature, it must be gradually brought to room
temperature. Do not place it in the freezer or on a heat
source to speed up the process.
37. WARNING Food Safety Hazard:
Use only food / beverage grade carbon dioxide
cylinders purchased from an authorized dealer.
Never use a carbon dioxide cylinder intended for
non-food use.
Never use any adapter that permits use of
non-beverage grade CO2 or non-beverage CO2
cylinders.
38. WARNING CO2 cylinder contents are under pressure.
39. WARNING Explosion Hazard. Always store CO2 cylinders
in a cool, dry place, away from any type of heat exposure.
Exposure to heat can cause cylinder pressure to build
and release CO2 gas unexpectedly.
40. WARNING Do not touch the cylinder if CO2 is being
released; wait until all the CO2 is discharged and the
cylinder has come to room temperature. In the event of
a leak, ventilate the house or apartment well. If you feel
unwell, contact your doctor.
41. WARNING Frostbite injury risk. Rapid depletion of CO2
gas can cause skin to freeze.
4ENGLISH
7. Carefully insert back cover back to the
device.
6. Gently tilt the cylinder holder towards you
and install the CO2 cylinder by screwing it
clockwise. Attach the cylinder firmly
enough, but do not tighten too much.
5. Remove the seal and cap from the
CO2 cylinder.
Mysoda Glassy, as well as all the other Mysoda machines, use the most common
carbon dioxide cylinder with screw-in system, so that you can always easily find
an exchange for your empty cylinder at your nearest store.
4. Unscrew the black thread protective
cap on the top part of the device body.
3. Remove back cover from the device.2. Remove the water bottle by pulling the
bottle and carbonation nozzle towards
yourself, and then unscrew it (one quarter
clockwise).
1. Open the device door by pushing
“Pressure Release”-button (•) at the
back of the machine top. Let the door
open on its own, do not force it.
Pressure release button
/ door opening button (•)
Device door
Bottle cap
Max fill level
Carbonating button (• • •)
Glass bottle /
Reusable plastic bottle
PARTS AND FEATURES
INSTALLING THE CO2 CYLINDER
COMPATIBLE CO2 CYLINDERS
SPARKLING WATER MAKER
BEFORE THE FIRST USE: Hand-wash the water bottle with
lukewarm water and hand dishwashing detergent. Rinse well
and wipe outside with a soft cloth to dry. WARNING: Never
wash plastic water bottles or any bottle caps in a dishwasher or
in hot water. Harsh chemicals will damage the water bottle.
!
1L PLASTIC BOTTLECO2 CYLINDER
Usage tip: A used CO2 cylinder can be exchanged by a CO2
cylinder dealer near you. Return the empty cylinder so that you
only pay for the gas refill.
Usage tip: Keep a spare CO2 cylinder in your home so that you
can replace it as soon as you run out of gas. Extra cylinders are
available from CO2 cylinder dealers near you.
After the CO2 cylinder is empty, replace the CO2 cylinder in the
same way as the first time you installed the cylinder.
1L GLASS BOTTLE
5
ENGLISH
SPARKLING WATER MAKER
PLASTIC WATER BOTTLE GLASS BOTTLE
CO2 CYLINDER
To clean your sparkling water
maker, wipe with a damp cloth.
Do not immerse the device in
water. Do not use any solvents or
abrasive cleaners, since this could
damage the surface.
Rinse the water bottle with clean water
after each use. Wash the bottle by
hand with hand warm water and hand
dishwashing detergent. Rinse well. Wipe
the outside with a soft cloth to dry.
Rinse the water bottle with clean water after each
use. Wash the bottle by hand with warm water
and hand dishwashing detergent. Rinse well.
Wipe the outside with a soft cloth to dry. Mysoda
glass bottles can also be washed in a dishwasher.
NOTE! That cap should not be washed in a
dishwasher.
A used CO2 cylinder can be refilled by your Mysoda
dealer. Return the empty cylinder so that you only
pay for the gas refill.
CARE AND CLEANING OF YOUR DEVICE
HOW TO MAKE SPARKLING WATER
1. Fill the Mysoda water bottle of
your choice with cold water up to
the filling line.
2. Open the device door by pushing
“Pressure Release”-button (•) at
the back of the machine top. Let
the door open on its own, do not
force it.
3. To insert the water bottle,
make sure that the device is
in a fully upright position and
the bottle quick-lock is angled
forward. Then insert the bottle
in quick-lock and turn one
quarter anti-clockwise to lock it.
Push gently the bottle towards the
device to a vertical position.
4. Close the door by sliding it to the
right, now it is in closed position.
Always remember to close the door
as the device won’t carbonate if the
door is open. As a safety feature,
the device will just automatically
release the pressure if the door is
open while you try to carbonate.
5. Now you can start to carbonate
the water by pushing the
carbonating button (• • •) 2–3
times. Stop when you hear a
hissing sound.
6. Open the device door by
pushing “Pressure Release”-
button (• ) at the back of the
machine top. Let the door open on
its own, do not force it.
7. Pull the bottle towards yourself
and turn it one quarter clockwise
to release the bottle.
8. Enjoy your carbonated water or
add desired flavor.
6ENGLISH
WARRANTY
TECHNICAL SPECIFICATIONS
We want to make sure that you enjoy your Mysoda sparkling water maker for a long
time. To ensure a complete user experience for you, our equipment has a twentyfour
(24) month warranty from the date of purchase. Our warranty is valid for
household use.
The warranty does NOT cover the following:
• Defects caused by carbonating other liquid than water.
• Wear and tear under normal consumer use (e.g. discoloration).
• Defects and damage resulting from the use of a water bottle after expiration time.
• Defects and damage caused by a CO2 Cylinder used past its expiration date.
• Defects due to damage during transport and any abnormal household use.
• Defects due to the use of CO2 cylinders sold by non-authorized dealers.
• Defects due to improper use, modification or commercial use of the sparkling
water maker.
If your Mysoda device needs servicing, contact your local Mysoda retailer or contact
Mysoda directly by emailing us at info@mysoda.eu or visiting our website: www.mysoda.eu.
Max. operating pressure: 10 bar/145 Psi
Max. operating temperature: 40°C/104°F
Bottle capacity: 1.0 L (33.8 oz.)
Max. filling volume of the bottle: 0.85L (28,7 oz)
Requires no electricity
Mysoda is a registered trademark of Mysoda Oy.
Use as cold water as possible. You can cool down the water in a
refrigerator before adding bubbles.
By using Mysoda drink mixes you can mix your drink
directly in the glass. This keeps your water bottles clean and
fresh longer.
Keep an extra CO2 cylinder in your home so that you can
replace it as soon as you run out of gas.
Buy a couple of extra water bottles for your home so that you
can provide sparkling water and other fresh beverages for an
even larger party.
Check out the Mysoda drink mix selection. Our range includes
naturally sweetened and sugar-free options for many
tastes.
By adjusting the amount of flavour concentrate, you can
prepare a drink that tastes just right for you.
USEFUL TIPS
7
ENGLISH
Water bottle can’t be attached to the
quick lock
Water bottle can’t be released from the
quick lock
Water bottle overflows during the
carbonation
Water is not well carbonated/bubbly
enough
CO2 cylinder leaks after installation
Small, white ice particles form around
the nozzle during the carbonation
Device makes a whistling noise during
the carbonation
A small amount of water is formed
under the device after carbonation
Quick lock is in wrong position
Water bottle is in wrong position
Bottle is overfilled.
Carbonating button is pressed too long
CO2 cylinder is running low
Water is too warm
CO2 cylinder is not screwed in tight
enough
CO2 cylinder is not screwed in tight
This is normal, especially when the
water is cold
This is normal and ends once the
carbonation is completed
A small amount is normal, as the
water from inside the device should
leak outside from the small holes
underneath the device.
Pull the quick lock and nozzle towards
yourself. Attach the bottle by turning
one quarter anti-clockwise.
Gently pull the water bottle towards
yourself until it reaches its fully forward
tilt position. Release the bottle by
turning one quarter clockwise.
Fill the bottle with water up to the fill
line indicating the maximum level.
Do not press the carbonating button for
longer than 1–2 seconds at a time.
Replace the used CO2 cylinder with a
new one.
Make sure the water used is as cold
as possible as CO2 dissolves better in
cold water.
Screw the CO2 cylinder tightly into
the device.
Remove the CO2 cylinder and reattach
it securely. Do it by hand, do not use
tools. Do not overtight.
Pull the bottle towards you to release
the pressure
inside the bottle, which also melts the
ice particles into the water.
If the device leaks more water it might
be that water bottle is overfilled or
carbonating button pressed too long.
Check issue ”Water bottle overflows
during the carbonation”.
ISSUE PROBABLE CAUSE SOLUTION
TROUBLESHOOTING
8FRANÇAIS
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser la machine à eau pétillante. Suivez toujours les instructions et
les consignes de sécurité. Le fait d’utiliser l’appareil sans respecter les instructions et les précautions peut endommager celui-ci et
entraîner des blessures. Conservez ce manuel pour vous et les autres utilisateurs de l’appareil. Les avertissements suivants s’appliquent
lors de l’utilisation de la machine à eau pétillante, des bouteilles d’eau et des cylindres de dioxyde de carbone (CO2) qui y sont insérés.
1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants de moins de 12 ans. L’utilisation de l’appareil par
des enfants requiert la présence d’un adulte pour les
surveiller.
2. Cet appareil n’est pas destiné à des personnes (y
compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont étroitement surveillées
et formées quant à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil si vous
remarquez ou soupçonnez qu’il est défectueux ou
endommagé. Contactez votre revendeur, importateur ou
fabricant.
4. Ne pas faire de modifications ou de réparations sur
l’appareil et ses accessoires. Seul notre personnel
d’entretien agréé est autorisé à effectuer les réparations.
5. Ne jamais retirer la bouteille d’eau lors de la gazéification.
Ne pas gazéifier à moins qu’une bouteille d’eau Mysoda
ne soit fixée à votre machine à eau pétillante.
6. Ne gazéifier que de l’eau potable. Ajouter les concentrés
saveurs après la gazéification.
7. Toujours mettre l’appareil sur une surface plane, stable et
résistante à l’eau.
8. L’appareil doit toujours être en position verticale lors du
fonctionnement.
9. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau et ne pas le nettoyer
pendant le fonctionnement.
10. N’utiliser l’appareil que si une bouteille remplie est
insérée.
11. Ne jamais tenter de gazéifier une bouteille vide avec
du CO2.
12. Vérifier avant chaque utilisation que le cylindre de CO2
est solidement fixé à l’appareil.
13. Ne jamais transporter l’appareil avec une bouteille pleine
attachée.
14. Ne jamais transporter l’appareil avec un cylindre de CO2
attaché.
15. N’utiliser que des bouteilles d’eau Mysoda avec cet
appareil.
16. Ne jamais utiliser d’outils pointus, d’abrasifs ou de
nettoyants chimiques pour nettoyer l’appareil. Pour le
nettoyage, nous recommandons un détergent doux
de vaisselle pour lavage à la main et un chiffon doux et
humide.
17. La garantie de l’appareil n’est valable que pour une
utilisation non commerciale.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’APPAREIL ET SON
UTILISATION
MISES EN GARDE POUR LES BOUTEILLES D’EAU EN
PLASTIQUE
MISES EN GARDE POUR LES BOUTEILLES D’EAU EN
VERRE
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE CYLINDRE DE
DIOXYDE DE CARBONE CO2
18. Ne pas stocker les bouteilles d’eau dans un congélateur.
19. Ne lavez pas les bouteilles d’eau au lave-vaisselle ou dans
de l’eau chaude.
20. Ne pas stocker les bouteilles d’eau à proximité de toute
source de chaleur, comme un four ou une cuisinière ou à
l’intérieur d’une voiture chaude.
21. Vérifier la date d’expiration sur la bouteille d’eau avant de
l’utiliser. La date d’expiration est indiquée sous la forme
mois / année. Ne pas utiliser de bouteille périmée après
le dernier mois d’utilisation.
22. Ne pas utiliser la bouteille si elle est déformée, rayée ou
décolorée, ou si la date de péremption est passée.
23. Dans les cas susmentionnés, remplacer la bouteille d’eau
par une neuve.
24. Ne jamais passer une bouteille d’eau au lave-vaisselle.
Ne jamais utiliser de brosses, d’abrasifs ou de nettoyants
chimiques. Laver la bouteille à la main avec un détergent
doux et de l’eau tiède. Utiliser une brosse souple si
nécessaire.
25. Ne pas placer de bouteille en verre au congélateur.
26. Ne pas exposer à des changements de température
extrêmes comme ajouter de l’eau bouillante dans une
bouteille en verre froide.
27. N’utilisez pas de bouteille en verre autre que la bouteille
en verre l’original Mysoda adapté à l’appareil Mysoda
Glassy.
28. Ne lavez pas les bouchons de la bouteille en verre au
lave-vaisselle ou à l’eau chaude.
29. N’utilisez pas la bouteille en verre si elle est fissurée,
ébréchée ou endommagé de quelque façon.
30. Dans les cas ci-dessus, remplacez la bouteille en verre
par une neuve.
31. Dans le cas rare où votre bouteille en verre se brise
pendant la gazéification à l’intérieur de votre appareil,
n’ouvrez pas l’appareil. Toutes les particules de verre
brisées seront donc contenues en toute sécurité à
l’intérieur. Veuillez contacter votre service client Mysoda
local.
32. Inspecter le cylindre de CO2 avant utilisation. En cas
d’endommagement de la bouteille ou de la valve qui
y est attachée, ne pas l’utiliser, mais contacter votre
revendeur, importateur ou fabricant.
33. Ne pas tenter de modifier, percer ou incinérer le cylindre.
34. Ne pas jeter le cylindre ou le faire tomber.
35. Ne pas stocker le cylindre de CO2 dans un congélateur.
36. Si le cylindre de CO2 est plus froid ou plus chaud que
la température ambiante, il doit être progressivement
ramené à la température ambiante. Ne pas le mettre
dans le congélateur ou sur une source de chaleur pour
accélérer le processus.
37. AVERTISSEMENT Risque pour la salubrité des aliments:
Utiliser uniquement des bouteilles de dioxyde de
carbone de qualité alimentaire / pour les boissons
achetées auprès d’un revendeur agréé.
Ne jamais utiliser une bouteille de dioxyde de carbone
destinée à un usage non alimentaire.
Ne jamais utiliser d’adaptateur permettant
l’utilisation de CO2 de qualité non liée aux boissons
ou de cylindres de CO2 non destinés aux boissons.
38. AVERTISSEMENT Le contenu des cylindres de CO2 est
sous pression.
39. AVERTISSEMENT Danger d’explosion. Toujours stocker les
cylindres de CO2 dans un endroit frais, sec, loin de tout
type d’exposition à la chaleur. Une exposition à la chaleur
peut faire monter la pression du cylindre et entraîner la
libération accidentelle de CO2.
40. AVERTISSEMENT Ne pas toucher le cylindre si le CO2 est
libéré; attendre que tout le CO2 soit rejeté et que le
cylindre soit à température ambiante. En cas de fuite,
bien aérer la maison ou l’appartement. Si vous ne vous
sentez pas bien, contactez votre médecin.
41. AVERTISSEMENT Risque de blessure par engelure.
L’épuisement rapide du CO2 peut provoquer le gel de la
peau.
9
FRANÇAIS
7. Insérez soigneusement le couvercle
arrière de l’appareil.
6. Installer le cylindre de CO2 en le
vissant dans le sens horaire. Fixez le
cylindre suffisamment fermement,
mais ne le serrez pas trop.
5. Retirez la pellicule et le capuchon
du cylindre de CO2.
Mysoda Glassy, ainsi que toutes les autres machines Mysoda, utilisent le cylindre
de CO2 le plus courant avec un système à visser, de sorte que vous puissiez
toujours trouver facilement un échange pour votre cylindre vide dans votre
magasin le plus proche.
4. Dévissez le capuchon de
protection fileté noir sur la partie
supérieure du corps de l’appareil.
3. Retirez le couvercle arrière de la machine.2. Retirez la bouteille d’eau en tirant la
bouteille et la buse de gazéification vers
vous-même, puis dévissez un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Ouvrez la porte de l’appareil en appuyant
sur le bouton de décompression (•) en
arrière du dessus de la machine. Laissez la
porte s’ouvrir toute seule, ne la forcez pas.
Bouton de décompression /
bouton d’ouverture de porte (•)
Porte de machine
Bouchon
de la bouteille
Niveau de
remplissage
max.
Bouton de gazéification (• • •)
Bouteille en verre /
Bouteille rétuilisable
en plastique
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
INSTALLATION DU CYLINDRE DE CO2
CYLINDRES DE CO2 COMPATIBLES
MACHINE À EAU
PÉTILLANTE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Laver la bouteille d’eau à la
main avec de l’eau tiède et du liquide vaisselle. Bien rincer et sécher
l’extérieur au moyen d’un chiffon doux. AVERTISSEMENT : Ne
jamais laver les bouteilles d’eau en plastique ou des bouchons
de bouteille dans un lave-vaisselle ou dans de l’eau chaude. Les
produits chimiques agressifs endommageront la bouteille d’eau.
BOUTEILLE EN
PLASTIQUE 1L
CYLINDRE DE
CO2
Conseil d’utilisation: Un cylindre de CO2 utilisé peut être remplacé
entièrement par votre revendeur Mysoda. Retourner le cylindre vide pour
ne payer que la recharge.
Conseil d’utilisation: Prendre un autre cylindre de CO2 chez vous
afin de pouvoir le remplacer dès qu’il n’y a plus de gaz. Des cylindres
supplémentaires sont disponibles auprès des revendeurs Mysoda.
BOUTEILLE EN
VERRE 1L
Après avoir utilisé jusqu’au bout le cylindre de CO2, remplacer ce dernier de la même
manière que la première fois que vous en avez installé un.
!
10 FRANÇAIS
MACHINE À EAU PÉTILLANTE
BOUTEILLE D’EAU EN PLASTIQUE  BOUTEILLE D’EAU EN VERRE 
CYLINDRE DE CO2
Pour nettoyer votre machine à
eau pétillante, l’essuyer avec
un chiffon humide. Ne pas
plonger l’appareil dans l’eau. Ne
pas utiliser de solvants ou de
nettoyants abrasifs, puisque cela
pourrait endommager la surface.
Rincer la bouteille d’eau à l’eau propre
après chaque utilisation. Laver la
bouteille à la main avec de l’eau tiède
et du détergent pour vaisselle. Bien
rincer. Sécher l’extérieur au moyen d’un
chiffon doux.
Rincer la bouteille d’eau à l’eau propre après
chaque utilisation. Laver la bouteille à la main avec
de l’eau tiède et du détergent pour vaisselle. Bien
rincer. Sécher l’extérieur au moyen d’un chiffon
doux. ATTENTION! Le bouchon ne peut pas être
lavé au lave-vaisselle.
Un cylindre de CO2 vide peut être échangé contre
une bouteille pleine juste au prix du gaz dans les
grands magasins, les épiceries et autres détaillants
vendant des cylindres de CO2.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
COMMENT FABRIQUER DE L’EAU PÉTILLANTE
1. Remplir la bouteille avec de
l’eau froide jusqu’à la ligne de
remplissage.
2. Ouvrir la porte de la machine
en appuyant le bouton de
décompression (•) sur l’arrière
du dessus de la machine. Laisser
la porte s’ouvrir toute seule, ne
pas forcer.
3. Pour insérer la bouteille d’eau, s’assurer
que l’appareil est en position verticale
et que le verrouillage rapide est incliné
vers l’avant. Insérer ensuite la bouteille
dans le système de verrouillage rapide
et visser d’un quart de tour dans le sens
antihoraire. Pousser la bouteille vers
l’appareil en position verticale.
4. Fermer la porte en la faisant glisser
a droite, maintenant elle est en
position fermée. N’oubliez jamais de
fermer la porte de l’appareil si la porte
est ouverte, il ne gazéifiera pas. Par
mesure de sécurité, l’appareil libère
automatiquement la pression si la
porte est ouverte pendant que vous
essayez de gazéifier.
5. Vous pouvez maintenant
commencer à gazéifier l’eau
en poussant le bouton de
carbonatation (• • •) 2–3 fois.
Arrêter lorsque vous entendez un
sifflement.
6. Ouvrez la porte de la machine
en appuyant le bouton de
décompression (•) sur l’arrière
du dessus de la machine. Laisser
la porte s’ouvrir toute seule, ne
pas forcer.
7. Tirez la bouteille vers vous
et tournez-le d’un quart dans le
sens de horaire pour détacher la
bouteille.
8. Buvez votre eau gazéifiée nature
ou ajoutez le concentré saveur
souhaité.
11
FRANÇAIS
GARANTIE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nous voulons nous assurer que vous profiterez longtemps de votre machine à eau
pétillante Mysoda. Afin de vous garantir une expérience utilisateur complète, notre
équipement bénéficie d’une garantie de vingt-quatre (24) mois à compter de la date
d’achat. Notre garantie est valable pour un usage domestique.
La garantie ne couvre PAS les éléments suivants :
• Les défauts causés par la gazéification d’un autre liquide que l’eau.
• L’usure lors de l’utilisation normale du produit (par exemple la décoloration).
• Les défauts et dommages résultant de l’utilisation d´une bouteille d’eau employée après la date d’expiration.
• Les défauts et dommages causés par un cylindre de CO2 utilisé après sa date
d’expiration.
• Les défauts dus à un dommage pendant le transport et toute utilisation domestique
anormale.
• Les défauts dus à l’utilisation de cylindres de CO2 vendus par des revendeurs
non agréés.
• Les défauts dus à une mauvaise utilisation, une modification ou une utilisation
commerciale de la machine à eau pétillante.
Si votre appareil Mysoda doit être réparé, contactez votre revendeur local Mysoda
ou contactez directement Mysoda en nous envoyant un e-mail à contact@mysoda.fr ou
en consultant notre site Web: www.mysoda.eu/fr
Pression de fonctionnement max.: 10 bar/145 Psi
Température de fonctionnement max.: 40°C/104°F
Capacité de la bouteille: 1,0 L (33,8 oz)
Volume max. de remplissage de la bouteille: 0,85 L (28,7 oz)
Ne nécessite pas d’électricité
Mysoda est une marque déposée de Mysoda Oy.
Utilisez de l’eau aussi froide que possible. Vous pouvez faire refroidir
l’eau au réfrigérateur avant d’ajouter des bulles.
Vous pouvez réaliser une boisson pétillante avec une saveur Mysoda
directement dans un verre. Il vous suffit de verser une dose de la
saveur choisie dans le verre et d’ajouter de l’eau pétillante Mysoda.
Achetez un autre cylindre de CO2 chez vous afin de pouvoir
le remplacer dès que vous manquez de gaz. Des cylindres
supplémentaires sont disponibles auprès des revendeurs Mysoda.
Achetez quelques bouteilles supplémentaires pour en avoir chez vous
et être en mesure de proposer de l’eau pétillante et d’autres boissons
fraîches pour tous et en quantité suffisante.
Découvrez la sélection de concentrés de saveurs Mysoda. Notre
gamme est très variée avec des saveurs naturelles sucrées et non
sucrées.
En ajustant la quantité de concentré saveur, vous pouvez préparer une
boisson qui correspondra parfaitement à votre goût.
CONSEILS UTILES:
12 FRANÇAIS
La bouteille d’eau ne peut pas être
attachée au système de verrouillage
rapide
La bouteille d’eau ne peut pas être
libérée du système de verrouillage
rapide
La bouteille d’eau déborde pendant la
gazéification
L’eau n’est pas suffisamment gazéifiée
/pétillante
Le cylindre de CO2 fuit
après l’installation
De petites particules de glace blanche
se forment autour de la buse pendant
la carbonatation
L’appareil émet un bruit de sifflement
pendant la carbonatation
Après la gazéification, une petite
quantité d’eau peut s’accumuler sous
l’appareil.
Le verrouillage rapide est dans la
mauvaise position
La bouteille d’eau est dans une
mauvaise position
La bouteille est trop remplie
Le bouton de gazéification a été
enfoncé trop longtemps
Le cylindre de CO2 s’épuise
L’eau est trop chaude
Le cylindre de CO2 n’est pas
suffisamment serré
Le cylindre de CO2 fuit
après l’installation
Ceci est normal, surtout lorsque l’eau
est froide
C’est normal et cela se termine
une fois la carbonatation terminée
Une petite quantité d’eau est normale
car l’eau à l’intérieur de l’appareil est
conçue pour s’écouler par de petites
ouvertures au bas de la machine.
Tirer le verrouillage rapide et la buse vers
vous. Fixer la bouteille en tournant d’un
quart de tour dans le sens antihoraire
Tirer doucement la bouteille d’eau vers
vous jusqu’à ce qu’elle atteigne sa
position d’inclinaison complète vers
l’avant. Relâcher la bouteille en tournant
d’un quart de tour dans le sens horaire
Remplir la bouteille d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage indiquant le niveau
maximum
Ne pas appuyer sur le bouton de
gazéification pendant plus de 1 à 2
secondes à la fois
Remplacer le cylindre de CO2 utilisé
par un neuf
S’assurer que l’eau utilisée est aussi
froide que possible car le CO2 se
dissout mieux dans l’eau froide
Visser le cylindre de CO2 fermement
dans l’appareil
Retirer le cylindre de CO2 et le
rattacher fermement. Le faire à la
main, ne pas utiliser d’outils. Ne pas
trop serrer.
Tirez la bouteille vers vous pour libérer la
pression à l’intérieur de la bouteille, ceci
fait également fondre les particules de
glace qui se sont formées dans l’eau.
Si la machine perd davantage d’eau,
il se pourrait que la bouteille d’eau
soit trop remplie ou que le bouton
de gazéification soit resté appu
trop longtemps. Vérifiez le point ”La
bouteille d’eau déborde pendant la
gazéification”.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
DÉPANNAGE
13
DEUTSCH
Lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wassersprudler verwenden. Befolgen Sie immer
die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen. Wenn Sie das Gerät entgegen den Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen
verwenden, kann dies zu Beschädigungen des Geräts und zu Personenschäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung für sich und
andere Benutzer des Geräts auf. Folgende Warnungen gelten für die Verwendung des Wassersprudlers, die Wasserflaschen und die
mit dem Sprudler verwendeten Kohlendioxidzylinder (CO2-Zylinder).
1. Dieses Produkt wurde nicht zur Verwendung durch Kinder
unter 12 Jahren entwickelt und ist nicht dafür gedacht. Eine
Beaufsichtigung durch Erwachsene ist erforderlich, wenn das
Gerät von Kindern verwendet wird.
2. Diese Vorrichtung ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und fehlenden Kenntnissen gedacht, wenn sie
nicht in Bezug auf die Verwendung der Vorrichtung von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und
angeleitet werden.
3. WARNUNG Verwenden Sie die Vorrichtung nicht, wenn Sie einen
Defekt oder Schaden bemerken oder vermuten. Wenden Sie
sich an Ihren Händler, Importeur oder Hersteller.
4. Nehmen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am Gerät
und am Zubehör vor. Reparaturen dürfen nur von unserem
zugelassenen Wartungspersonal durchgeführt werden.
5. Entfernen Sie während der Karbonisierung niemals die
Wasserflasche. Setzen Sie den Inhalt des CO2- Zylinders
nicht frei, wenn keine Mysoda-Wasserflasche an Ihrem
Wassersprudler befestigt ist.
6. Karbonisieren Sie nur Trinkwasser. Geben Sie Aromen nach der
Karbonisierung hinzu.
7. Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, stabile und
wasserbeständige Oberfläche.
8. Das Gerät muss während der Verwendung immer aufrecht
stehen.
9. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und reinigen Sie es
nicht während der Verwendung.
10. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn eine gefüllte Flasche
angebracht wurde.
11. Versuchen Sie niemals, eine leere Flasche mit CO2 zu
karbonisieren.
12. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass der CO2-
Zylinder fest am Gerät angebracht ist.
13. Transportieren Sie niemals das Gerät, wenn eine volle
Wasserflasche daran angebracht ist.
14. Transportieren Sie niemals das Gerät, wenn der CO2- Zylinder
daran angebracht ist.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit Mysoda- Wasserflaschen.
16. Verwenden Sie niemals scharfe Werkzeuge, Scheuermittel oder
chemische Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Zur
Reinigung empfehlen wir ein mildes Handgeschirrspülmittel
und ein weiches, feuchtes Tuch.
17. Die Gerätegarantie gilt nur für eine nicht gewerbliche
Verwendung.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNGEN BEZÜGLICH DES GERÄTS UND DESSEN
VERWENDUNG
WARNUNGEN BEZÜGLICH DER WASSERFLASCHEN AUS
PLASTIK
WARNUNGEN BEZÜGLICH DER WASSERFLASCHEN AUS GLAS
WARNUNGEN BEZÜGLICH DER KOHLENDIOXIDZYLINDER
CO2ZYLINDER
18. Bewahren Sie die Wasserflaschen nicht im Gefrierschrank
auf.
19. Waschen Sie die Wasserflaschen nicht in der Spülmaschine
oder in heißem Wasser.
20. Bewahren Sie die Wasserflaschen nicht in der Nähe einer
Wärmequelle, wie etwa eines Ofens oder Herdes, oder in
einem heißen Auto auf.
21. Kontrollieren Sie das Ablaufdatum auf der Wasserflasche,
bevor Sie sie verwenden. Das Ablaufdatum ist im Format
„Monat/Jahr“ angegeben. Verwenden Sie eine abgelaufene
Flasche nicht nach dem letzten Verwendungsmonat.
22. Verwenden Sie die Flasche nicht, wenn sie verformt,
zerkratzt oder verfärbt ist oder wenn das Ablaufdatum
überschritten ist.
23. Ersetzen Sie die Wasserflasche in den obigen Fällen durch
eine neue.
24. Geben Sie eine Flasche niemals in den Geschirrspüler.
Verwenden Sie niemals Bürsten, Scheuermittel oder
chemische Reinigungsmittel. Spülen Sie die Flasche von
Hand mit einem milden Spülmittel und warmem Wasser.
Falls nötig, verwenden Sie eine weiche Flaschenbürste.
25. Bewahren Sie die Wasserflaschen nicht im Gefrierschrank
auf.
26. Setzen Sie die Fasche keinen extremen
Temperaturschwankungen, zum Beispiel durch Befüllen der
kalten Glasflasche mit heißem Wasser, aus.
27. Nutzen Sie keine anderen Glasflaschen, als original Mysoda-
Glasflaschen, die für Mysoda Glassy geeignet sind.
28. Spülen Sie den Deckel der Glasflasche nicht im Geschirr-
spüler oder in heißem Wasser.
29. Verwenden Sie die Flasche nicht, wenn sie gerissen,
gebrochen oder in anderer Weise beschädigt ist.
30. Ersetzen Sie die Wasserflasche in den obigen Fällen durch
eine neue.
31. Falls Ihre Wasserflasche während der Karbonisierung
innehalb des Geräts bricht, öffnen Sie das Gerät nicht.
Alle Glassplitter werden sicher im Inneren des Geräts
eingeschlossen. Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen
Mysoda-Kundendienst.
32. Kontrollieren Sie den CO2-Zylinder vor der Verwendung.
Wenn der Zylinder oder das daran angebrachte Ventil
beschädigt sind, verwenden Sie sie nicht, sondern wenden
Sie sich an Ihren Händler, Importeur oder Hersteller.
33. Versuchen Sie nicht, den Zylinder zu verändern, zu durch-
stechen oder zu verbrennen.
34. Werfen Sie den Zylinder nicht und lassen Sie ihn nicht fallen.
35. Bewahren Sie den CO2-Zylinder nicht im Gefrierschrank auf.
36. Wenn der CO2-Zylinder kälter oder wärmer ist als die Raum-
temperatur, muss er schrittweise auf Raumtemperatur
gebracht werden. Geben Sie ihn nicht in den Gefrierschrank
oder in die Nähe einer Wärmequelle, um den Vorgang zu
beschleunigen.
37. WARNUNG Gefahr für die Lebensmittelsicherheit:
Verwenden Sie nur von einem zugelassenen Händler
gekaufte, lebensmittel- und getränketaugliche
Kohlendioxidzylinder.
Verwenden Sie niemals einen Kohlendioxidzylinder, der zur
Verwendung mit Nicht-Lebensmitteln gedacht ist.
Verwenden Sie niemals einen Adapter für die Verwendung
nicht getränketauglichen Kohlendioxids oder nicht für
Getränke gedachter CO2-Zylinder.
38. WARNUNG Der Inhalt des CO2-Zylinders steht unter Druck.
39. WARNUNG Explosionsgefahr. Bewahren Sie CO2-Zylinder
immer an einem kühlen, trockenen Ort, fern von jeder Art von
Wärmeeinwirkung, auf. Wird der Zylinder Wärme ausgesetzt,
kann dies dazu führen, dass der Zylinderdruck unerwartet
ansteigt und CO2-Gas freigesetzt wird.
40. WARNUNG Berühren Sie den Zylinder nicht, wenn CO2
freigesetzt wird. Warten Sie, bis das gesamte CO2 entwichen
ist und die Temperatur des Zylinders der Raumtemperatur
entspricht. Im Fall eines undichten Zylinders das Haus oder
die Wohnung gut lüften. Wenn Sie sich unwohl fühlen,
suchen Sie Ihren Arzt auf.
41. WARNUNG Verletzungsgefahr durch Erfrierungen. Schnell
entweichendes CO2-Gas kann zu Erfrierungen der Haut
führen.
14 DEUTSCH
7. Setzen Sie die rückseitige Abdeckung des
Geräts vorsichtig wieder ein.
6. Kippen Sie die Zylinderhalterung vorsichtig zu
sich hin und befestigen Sie den CO2-Zylinder,
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn einschrauben.
Schrauben Sie den Zylinder so weit ein, dass er
ausreichend fest sitzt, ziehen Sie den Zylinder
aber nicht zu fest an.
5. Entfernen Sie die Versiegelung
und die Kappe vom CO2-Zylinder.
Mysoda Glassy sowie alle anderen Mysoda-Geräte verwenden die gängigsten
Kohlendioxidzylinder mit Schraubsystem, sodass Sie im nächstgelegenen Geschäft
immer leicht einen Ersatz für Ihren leeren Zylinder finden können. Wenn der
Kohlendioxidzylinder leer ist, gehen Sie beim Austausch des Zylinders auf dieselbe
Weise vor, wie bei der Erstinstallation des Zylinders.
4. Schrauben Sie die schwarze
Gewindeschutzkappe am oberen Teil des
Gerätegehäuses ab.
3. Entfernen Sie die rückseitige Abdeckung
des Geräts.
2. Entfernen Sie die Wasserflasche, indem
Sie die Flasche und Karbonisierungsdüse
zu sich hin ziehen und abschrauben (eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn).
1. Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie
die Druckentlastungstaste (•) auf
dem hinteren Teil der Geräteoberseite
drücken. Lassen Sie die Tür von alleine
aufgehen. Üben sie keine Gewalt aus.
Druckentlastungstaste /
Türöffnungstaste (•)
Gerätetür
Flaschen-
deckel
Höchst-
füllstand
Karbonisierungstaste (• • •)
Glasflasche /
Wiederverwendbare
Plastikflasche
TEILE UND EIGENSCHAFTEN
DEN CO2-ZYLINDER INSTALLIEREN
KOMPATIBLE CO2-ZYLINDER
WASSERSPRUDLER
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG: Spülen Sie die Wasserflasche
von Hand mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel. Spülen Sie sie
gut aus und wischen Sie sie außen zum Trocknen mit einem weichen
Tuch ab. WARNUNG: Reinigen Sie Plastikwasserflaschen oder
Flaschendeckel niemals in einer Geschirrspülmaschine oder in heißem
Wasser. Aggressive Chemikalien beschädigen die Wasserflasche.
1LPLASTIKFLASCHECO2ZYLINDER
Tipp: Ein verbrauchter CO2-Zylinder kann von Ihrem Mysoda-Händler
vollständig ersetzt werden. Geben Sie den leeren Zylinder zurück und
zahlen Sie nur für die Nachfüllung.
Tipp: Bewahren Sie einen zweiten CO2-Zylinder zu Hause auf, um einen
leeren Zylinder umgehend ersetzen zu können. Zusätzliche Zylinder sind
von Mysoda-Händlern erhältlich.
1LGLASFLASCHE
!
15
DEUTSCH
WASSERSPRUDLER
WASSERFLASCHE AUS PLASTIK WASSERFLASCHE AUS GLAS
CO2ZYLINDER
Um Ihre Wassersprudlereinheit
zu reinigen, wischen Sie sie mit
einem feuchten Tuch ab. Tauchen
Sie das Gerät nicht in Wasser
ein. Verwenden Sie keine Lö-
sungsmittel oder Scheuermittel,
da dies die Oberfläche
beschädigen könnte.
Spülen Sie die Wasserflasche nach jeder
Verwendung mit sauberem Wasser
aus. Spülen Sie die Wasserflasche
von Hand mit warmem Wasser und
Geschirrspülmittel. Spülen Sie sie gut
aus. Wischen Sie die Außenseite zum
Trocknen mit einem weichen Tuch ab.
Spülen Sie die Wasserflasche nach jeder
Verwendung mit sauberem Wasser aus. Spülen Sie
die Wasserflasche von Hand mit warmem Wasser
und Geschirrspülmittel. Spülen Sie sie gut aus.
Wischen Sie die Außenseite zum Trocknen mit
einem weichen Tuch ab. Mysoda-Glasflaschen
können auch in der Spülmaschine gespült werden.
ACHTUNG! Die Flaschendeckel sollten nicht in die
Spülmaschine gegeben werden.
Ein leerer CO2-Zylinder kann in Kaufhäusern, bei
Lebensmittel- und anderen Einzelhändlern, die CO2-
Zylinder verkaufen, ausgetauscht werden, und Sie
zahlen nur für das Gas.
PFLEGE UND REINIGUNG IHRES GERÄTS
WIE MAN SPRUDELWASSER HERSTELLT
1. Füllen Sie die Wasserflasche bis
zur Fülllinie mit kaltem Wasser. 2. Öffnen Sie die Gerätetür, indem
sie die Druckentlastungstaste
(•) auf dem hinteren Teil der
Geräteoberseite drücken. Lassen
Sie die Tür von alleine aufgehen.
Üben Sie keine Gewalt aus.
3. Um die Wasserflasche
einzusetzen, stellen Sie sicher,
dass das Gerät vollständig aufrecht
ist und der Schnellverschluss der
Flasche nach vorne abgewinkelt
ist. Führen Sie dann die Flasche
in den Schnellverschluss ein
und drehen Sie sie danach um
eine Vierteldrehung gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Drücken Sie die Flasche vorsichtig
in eine vertikale Position.
4. Schließen Sie die Tür, indem Sie
diese nach rechts schieben. Die
Tür ist nun in der geschlossenen
Position. Denken Sie immer
daran, die Gerätetür zu schließen,
da das Gerät bei geöffneter
Tür nicht karbonisiert. Aus
Sicherheitsgründen lässt das Gerät
automatisch den Druck ab, wenn
die Tür geöffnet ist, während Sie
versuchen zu karbonisieren.
5. Jetzt können Sie damit
beginnen, das Wasser zu
karbonisieren, indem Sie die
Karbonisierungstaste (• • •) 2-3
Mal drücken. Hören Sie damit
auf, wenn Sie ein Zischgeräusch
hören.
6. Öffnen Sie die Gerätetür, indem
Sie die Druckentlastungstaste
(•) auf dem hinteren Teil der
Geräteoberseite drücken. Lassen
Sie die Tür von alleine aufgehen.
Üben Sie keine Gewalt aus.
7. Ziehen Sie die Flasche zu sich
hin und drehen Sie diese eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn,
um die Flasche aus vom Gerät
zu Lösen.
8. Genießen Sie Ihr karbonisiertes
Wasser oder geben Sie das
gewünschte Aroma hinzu.
16 DEUTSCH
GARANTIE
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Wir möchten sicherstellen, dass Sie Ihren Mysoda-Wassersprudler lange genießen.
Um Ihnen ein positives Benutzererlebnis zu sichern, gewähren wir für unser Gerät
eine Garantie von vierundzwanzig (24) Monaten ab Kaufdatum. Unsere Garantie gilt
für den Hausgebrauch.
Die Garantie deckt Folgendes NICHT ab:
• Defekte, die durch das Karbonisieren anderer Flüssigkeiten als Wasser
verursacht werden.
• Verschleiß bei normaler Nutzung (z. B. Verfärbung).
• Defekte und Schäden, die aufgrund der Verwendung einer abgelaufenen
Wasserflasche entstehen.
• Defekte und Schäden, die durch die Verwendung eines abgelaufenen CO2-
Zylinders verursacht werden.
• Defekte aufgrund einer Beschädigung während des Transports und aller
Verwendungsweisen, die nicht dem normalen Hausgebrauch entsprechen.
• Defekte aufgrund der Verwendung von CO2-Zylindern, die von nicht
zugelassenen Händlern verkauft werden.
• Defekte aufgrund unsachgemäßer Verwendung, Veränderung oder gewerblicher
Verwendung des Wassersprudlers.
Wenn Ihr Mysoda-Gerät eine Wartung benötigt, wenden Sie sich an Ihren Mysoda-
Händler vor Ort oder wenden Sie sich direkt an Mysoda, indem Sie uns eine E-Mail
unter info@mysoda.eu senden oder unsere Website besuchen: www.mysoda.eu.
Betriebshöchstdruck: 10 bar / 145 psi
Betriebshöchsttemperatur: 40 °C / 104 °F
Flaschenkapazität: 1,0 l (33,8 oz.)
Max. Füllvolumen der Flasche: 0,85 l (28,7 oz)
Erfordert keinen Strom.
Mysoda ist eine eingetragene Marke der Mysoda Oy.
Verwenden Sie so kaltes Wasser wie möglich. Sie können das
Wasser vor dem Karbonisieren im Kühlschrank kühlen.
Kaufen Sie ein paar Wasserflaschen mehr für zu Hause, damit
Sie Sprudelwasser und andere frische Getränke auch für eine
größere Gruppe bereitstellen können.
Durch Anpassen der Sirupmenge können Sie sich Ihr Getränk
ganz nach Ihrem Geschmack zubereiten.
Kaufen Sie einen zweiten CO2-Zylinder für zu Hause, um einen
leeren Zylinder umgehend ersetzen zu können. Zusätzliche
Zylinder sind von Mysoda-Händlern erhältlich.
Mit den leicht löslichen Mysoda-Sirups, können Sie Ihr
Getränk direkt im Glas mischen. Dadurch bleiben Ihre
Wasserflaschen länger sauber und frisch.
Probieren Sie die Mysoda-Sirups. Unser Sortiment umfasst
natürlich gesüßte und zuckerfreie Varianten in vielen
unterschiedlichen Geschmacksrichtungen.
NÜTZLICHE TIPPS:
17
DEUTSCH
Die Wasserflasche kann nicht am
Schnellverschluss befestigt werden Der Schnellverschluss ist in der
falschen Position Ziehen Sie den Schnellverschluss und die
Düse zu sich hin. Befestigen Sie die Flasche,
indem Sie sie um eine Vierteldrehung gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Die Wasserflasche kann nicht vom
Schnellverschluss gelöst werden Die Wasserflasche ist in der falschen
Position Ziehen Sie die Wasserflasche vorsichtig
zu sich hin, bis sie eine vollständig nach
vorne geneigte Position erreicht. Lösen
Sie die Flasche, indem Sie sie um eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Die Wasserflasche läuft während der
Karbonisierung über Die Flasche ist überfüllt Füllen Sie die Flasche bis zur Fülllinie,
die den Höchststand anzeigt, mit
Wasser.
Die Karbonisierungstaste wird zu
lange gedrückt Drücken Sie die Karbonisierungstaste
nicht länger als 1-2 Sekunden
nacheinander.
Das Wasser ist nicht ausreichend
karbonisiert / hat nicht genug
Bläschen
Der CO2-Zylinder ist fast leer Ersetzen Sie den CO2-Zylinder durch
einen neuen.
Das Wasser ist zu warm Stellen Sie sicher, dass das verwendete
Wasser so kalt wie möglich ist, da CO2
sich in kaltem Wasser besser löst.
Der CO2-Zylinder ist nicht fest genug
eingeschraubt Schrauben Sie den CO2-Zylinder
fest in das Gerät ein.
Der CO2-Zylinder ist nach der
Installation undicht Der CO2-Zylinder ist nicht fest genug
eingeschraubt Entfernen Sie den CO2-Zylinder und
schrauben Sie ihn wieder fest ein. Tun
Sie dies von Hand; verwenden Sie keine
Werkzeuge. Ziehen Sie den Zylinder nicht
zu fest an.
Während des Karbonisierens ist ein
Pfeifgeräusch hörbar Dies ist normal und hört auf, sobald der
Karbonisierungsvorgang abgeschlossen
ist
Dies ist normal, besonders wenn das
Wasser kalt ist Ziehen Sie die Flasche zu sich hin, um
den Druck aus der Flasche abzulassen.
Dadurch schmelzen auch die Eispartikel
zu Wasser.
Kleine, weiße Eispartikel bilden sich
während des Karbonisierens um die
Düse
Nach der Karbonisierung hat sich eine
kleine menge Wasser unter dem Gerät
angesammelt.
Eine kleine Menge Wasser ist normal,
da Wasser aus dem Inneren des
Geräts durch kleine Öffnungen an der
Unterseite des Geräts nach außen
gelangen soll.
Falls mehr Wasser aus dem Gerät
austritt, kann dies daran liegen, dass
die Wasserflasche zu voll ist oder die
Karbonisierungstaste zu lange gedrückt
wird. Lesen Sie unter ”Die Wasserflasche
läuft während der Karbonisierung über”.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
FEHLERBEHEBUNG
18 SUOMI
Lue tämän oppaan käyttöohjeet ja varoitukset huolellisesti ja toimi aina niitä noudattaen. Laitteen käyttäminen vastoin ohjeita
saattaa johtaa laitteen rikkoutumiseen ja henkilövahinkoon. Säilytä käyttöohje itseäsi ja muita laitteen käyttäjiä varten. Seuraavat
varoitukset koskevat hiilihapotuslaitteen sekä siinä käytettävien juomapullojen (vesipullot) ja hiilidioksidisylintereiden (CO2)
käyttöä.
1. Laite ei ole tarkoitettu alle 12-vuotiaiden lasten
käytettäväksi. Mikäli lapset käyttävät laitetta, on
sen tapahduttava aikuisen tarkassa valvonnassa ja
ohjauksessa.
2. Henkilöiden (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen
tai henkinen kunto on heikko tai joiden aistikyvyt ovat
huonot tai joilla on riittämätön kokemus ja taito, ei tule
käyttää laitetta, ellei käyttöä valvo ja ohjaa henkilö, joka
on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
3. VAROITUS Älä käytä laitetta mikäli havaitset tai epäilet,
että siinä on vika tai vaurio. Ota yhteyttä jälleenmyyjään,
maahantuojaan tai valmistajaan.
4. Älä yritä itse korjata laitetta tai sen osia tai siihen
liittyviä tarvikkeita. Korjauksia saa tehdä vain valtuutettu
huoltohenkilöstö.
5. Älä koskaan poista juomapulloa kesken hiilihapotuksen.
Älä vapauta kaasua laitteesta, ellei vesipullo ole kunnolla
kiinni laitteessa.
6. Hiilihapota vain juomavettä. Lisää makutiivistettä vasta
hiilihapotuksen jälkeen.
7. Sijoita hiilihapotuslaite aina tasaiselle, vakaalle ja vettä
kestävälle alustalle tai tasolle.
8. Laitteen pitää olla aina pystyasennossa, kun sitä
käytetään.
9. Älä koskaan upota laitetta veteen, äläkä puhdista sitä
käytön aikana.
10. Käytä laitetta vain, kun vedellä täytetty juomapullo on
kunnolla kiinni laitteessa.
11. Älä koskaan hiilihapota tyhjää juomapulloa.
12. Tarkista aina ennen hiilihapotusta, että
hiilidioksidisylinteri on hyvin kiinni laitteessa.
13. Älä koskaan liikuta laitetta niin, että täysinäinen
juomapullo on siinä kiinni.
14. Älä koskaan kuljeta hiilihapotuslaitetta niin, että
hiilidioksidisylinteri on laitteessa kiinni.
15. ytä vain Mysoda-juomapulloja tämän laitteen kanssa.
16. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräviä
työkaluja laitteen puhdistamiseen. Puhdistamiseen
suosittelemme mietoa käsitiskiainetta ja pehmeää
kosteaa liinaa.
17. Laitteen takuu on voimassa vain ei-kaupallisessa
käytössä.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
LAITETTA JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT RAJOITUKSET
MUOVISTA JUOMAPULLOA KOSKEVAT VAROITUKSET
LASISTA JUOMAPULLOA KOSKEVAT VAROITUKSET
HIILIDIOKSIDISYLINTERIÄ CO2 KOSKEVAT VAROITUKSET
18. Älä säilytä juomapulloa pakastimessa.
19. Älä pese juomapulloa astianpesukoneessa tai kuumassa
vedessä.
20. Älä säilytä juomapulloa lähellä liettä, uunia tai muuta
kuumuudelle altistavaa lämmönlähdettä tai esim.
kuumassa autossa.
21. Tarkasta juomapullon viimeinen käyttöaika
pullon merkinnöistä. Viimeinen käyttöaika on
merkitty muodossa kk/vuosi, esim. 01/2025.
Älä käytä vanhentunutta pulloa viimeisen sallitun
käyttökuukauden jälkeen.
22. Älä käytä juomapulloa, jos pullon muoto on muuttunut,
siinä on naarmuja tai jos se on värjäytynyt.
23. Edellä mainituissa tapauksissa, korvaa juomapullo
uudella.
24. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai kemikaalisia
puhdistusaineita juomapullon puhdistamiseen. Pese
juomapullo miedolla pesuaineella, lämpimällä vedellä ja
tarvittaessa pehmeällä pulloharjalla.
25. Älä laita lasipulloja pakastimeen.
26. Älä altista äärimmäisille lämpötilan muutoksille, kuten
lisäämällä kuumaa vettä kylmään lasipulloon.
27. Älä käytä laitteessa muuta lasipulloa kuin alkuperäistä
Mysoda lasipulloa, joka sopii Mysoda Glassy -laitteeseen.
28. Älä pese lasipullon korkkia astianpesukoneessa tai
kuumassa vettä.
29. Älä käytä lasipulloa, jos siinä on halkeamia, säröjä tai se
on muuten vaurioitunut millään tavalla.
30. Vaihda edellä mainituissa tapauksissa lasipullo uuteen.
31. Siinä harvinaisessa tapauksessa, jolloin lasipullosi
rikkoutuisi hiilihapotuslaitteen sisällä, älä avaa laitetta.
Kaikki rikkoutuneet lasinsirut pysyvät turvallisesti
laitteen sisällä. Ota yhteyttä paikalliseen Mysoda-
asiakaspalveluun jatkotoimenpiteitä varten.
32. Tarkasta hiilidioksidisylinteri ennen käyttöä. Mikäli
hiilidioksidisylinterissä tai siihen kiinnitetyssä venttiilissä
on vaurio, älä käytä sitä, vaan ota yhteyttä jälleenmyyjään,
maahantuojaan tai valmistajaan.
33. Älä yritä muokata, lävistää tai puhkaista
hiilidioksidisylinteriä.
34. Älä heitä tai päästä hiilidioksidisylinteriä putoamaan.
35. Älä säilytä hiilidioksisylinteriä pakastimessa.
36. Jos hiilidioksidisylinteri on kuumempi tai kylmempi
kuin huonelämpötila, anna sen mukautua huoneen
lämpötilaan ennen käyttöä. Älä laita hiilidioksidisylinteriä
pakastimeen tai kuumaan paikkaan nopeuttaaksesi
prosessia.
37. VAROITUS Elintarviketurvallisuusriski:
Käytä ainoastaan elintarvikehiilidioksidia, joka on
hankittu valtuutetulta jälleenmyyjältä.
Älä koskaan käytä hiilidioksidisylinteriä, joka on
tarkoitettu muuhun kuin elintarvikekäyttöön.
Älä koskaan käytä adapteria tai sovitinta, joka
mahdollistaa muun kuin elintarvikekäyttöön
soveltuvan hiilidioksidin tai hiilidioksidipullon käytön.
38. VAROITUS Hiilidioksidisylinterin sisältö on
paineenalainen.
39. VAROITUS Räjähdysvaara. Säilytä hiilidioksidisylinterit
aina kuivassa, huoneenlämpöisessä paikassa ja etäällä
lämmönlähteistä. Kuumuudelle altistuminen voi
aiheuttaa paineen nousua hiilidioksidisylinterissä ja
johtaa hiilidioksidin odottamattoman purkautumisen.
40. VAROITUS Jos hiilidioksidisylinteri purkautuu, älä koske
siihen, vaan odota että se on kokonaan tyhjentynyt ja
asettunut huoneen lämpötilaan. Tuuleta huoneisto hyvin
vuodon sattuessa. Mikäli tunnet olosi huonoksi, ota
yhteyttä lääkäriin.
41. VAROITUS Paleltumisriski. Hiilidioksidin nopea
purkautuminen hiilidioksidisylinteristä voi aiheuttaa
paleltumavammoja iholla.
19
SUOMI
7. Asenna laitteen takakansi takaisin
paikalleen.
6. Asenna hiilidioksidisylinteri paikoilleen
kallistamalla sylinterin pidikettä varovasti
itseäsi kohti. Aseta sylinterin yläosa
laitteessa oleviin vastakierteisiin ja kierrä
sylinteriä myötäpäivään. Kiinnitä sylinteri
riittävän napakasti, mutta älä kierrä liikaa.
5. Poista hiilidioksidisylinterin
sinetti ja korkki.
Mysoda Glassy, kuten kaikki muutkin Mysoda-hiilihapotuslaitteet, käyttävät yleisintä
kierrettävää hiilidioksidisylinteriä. Näin sylinterin vaihto on sinulle mahdollisimman
vaivatonta. Kun olet käyttänyt hiilidioksidisylinterin loppuun, vaihda hiilidioksidisylinteri
samaan tapaan kuin ensimmäisellä kerralla asentaessasi sylinteriä.
4. Poista laitteen yläosan vastakierteiden
musta suojus.
3. Poista laitteen takakansi.2. Poista juomapullo vetämällä pulloa
ja hiilihapotussuutinta itseäsi kohti
ja kääntämällä pulloa ¼-kierros
myötäpäivään.
1. Avaa laitteen luukku painamalla
Paineen vapautus-painiketta (•) laitteen
päällä takaosassa. Päästä luukku
aukeamaan itsestään, älä pakota sitä.
Paineen vapautus-painike /
luukun avauspainike (•)
Luukku
Korkki
Max.
täyttöraja
Hapotusnappi (• • •)
Lasinen juomapullo/
uudelleenkäytettävä
muovinen juomapullo
OSAT JA OMINAISUUDET
HIILIDIOKSIDISYLINTERIN ASENNUS
YHTEENSOPIVAT HIILIDIOKSIDISYLINTERIT
HIILIHAPOTUSLAITE
HUOM: Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Pese juomapullo
käsin lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Huuhtele hyvin.
Pyyhi ulkopuolelta pehmeällä liinalla kuivaksi. VAROITUS:
Älä pese muovisia juomapulloja tai mitään pullonkorkkeja
astianpesukoneessa tai kuumalla vedellä. Voimakkaat kemikaalit
vahingoittavat juomapulloa.
1L MUOVINEN
JUOMAPULLO
HIILIDIOKSIDI
SYLINTERI
Käyttövinkki: Loppuun käytetyn hiilidioksidisylinterin voi vaihtaa täyteen
Mysodan jälleenmyyjällä. Palauta tyhjä sylinteri niin maksat vain täytöstä.
Käyttövinkki: Hanki kotiisi toinen hiilidioksidisylinteri, niin voit vaihtaa
sen heti kaasun loputtua. Extra-sylintereitä on saatavilla Mysodan
jälleenmyyjiltä.
1L LASINEN
JUOMAPULLO
!
20 SUOMI
HIILIHAPOTUSLAITE
MUOVINEN JUOMAPULLO LASINEN JUOMAPULLO
HIILIDIOKSIDISYLINTERI
Puhdista laite kostealla
pyyhkeellä. Älä upota
hiilihapotuslaitetta veteen. Älä
käytä liuottimia tai hankaavia
puhdistusaineita, ne voivat
vaurioittaa laitteen pintaa.
Huuhtele juomapullo puhtaalla vedellä
jokaisen käyttökerran jälkeen. Pese
juomapullo käsin haalealla vedellä ja
käsitiskiaineella. Huuhtele hyvin. Pyyhi
ulkopuolelta pehmeällä liinalla kuivaksi.
Huuhtele juomapullo puhtaalla vedellä jokaisen
käyttökerran jälkeen. Pese juomapullo käsin
lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Huuhtele
hyvin. Pyyhi ulkopuolelta pehmeällä liinalla
kuivaksi. Mysodan lasinen juomapullo voidaan
pestä myös astinapesukoneessa. HUOM!
Lasipullon korkki ei sovellu konepestäväksi.
Tyhjän hiilidioksidisylinterin voi vaihtaa hiilidioksidin
hinnalla uuteen tavaratalossa, ruokakaupassa tai
muussa hiilidioksidisylintereitä vaihtavassa liikkeessä.
LAITTEEN HOITO JA PUHDISTUS
KUPLAVEDEN VALMISTAMINEN
1. Täytä juomapullo vedellä
maksimitäyttöviivaan
saakka.
2. Avaa laitteen luukku painamalla
Paineen vapautus-painiketta (•)
laitteen päällä takaosassa. Päästä
luukku aukeamaan itsestään, älä
pakota sitä.
3. Varmista että laite on
pystysuorassa ja pikalukitus on
kallistettuna eteenpäin. Aseta
pullo pikalukitukseen ja
kierrä ¼-kierros vastapäivään
lukitaksesi pullon paikoilleen.
Työnnä pullo takaisin
pystysuoraan, niin että se on
laitteen suuntaisesti.
4. Sulje luukku liu’uttamalla
sitä oikealle, nyt se on lukitussa
asennossa.
5. Nyt voit aloittaa
hiilihapotuksen painamalla
hiilihapotusnappia (• • •) 2–3
kertaa. Lopeta kun kuulet sihinää.
6. Avaa laitteen luukku painamalla
Paineen vapautus-painiketta (•)
laitteen päällä takaosassa. Päästä
luukku aukeamaan itsestään, älä
pakota sitä.
7. Poista juomapullo vetämällä
pulloa ja hiilihapotussuutinta
kohti itseäsi ja kääntämällä sitä
¼-kierros myötäpäivään.
8. Nauti raikkaasta kuplavedestä
tai lisää siihen haluamaasi
juomatiivistettä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

mysoda GLASSY Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi