mysoda Ruby Sparkling Water Maker Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
EN
FR
DE
NL
IT
FI
SE
DK
NO
PL
Instruction Manual
RUBY Sparkling water maker
Machine à Eau Petillante
Wassersprudler
Hiilihapotuslaite
2 3
4
11
18
25
32
39
48
53
60
67
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italia
Suomi
Svenska
Dansk
Norsk
Polska
4 5
Read the instructions in this manual carefully before using the sparkling water maker. Always follow the
instructions and safety precautions. Using the device against the instructions and precautions may result in
damage to the device and personal injury.
Keep this manual for yourself and other users of the device.
The following warnings apply to the use of the sparkling water maker, the water bottles and the carbon dioxide
(CO2) cylinders used within it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. This product is not designed or intended for use by
children under 12 years of age. Adult supervision is
necessary when the device is used by children.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. WARNING Do not use the appliance if you notice
or suspect a defect or damage. Contact your
dealer, importer or manufacturer.
4. Do not make any modifications or repairs to the
device and accessories. Repairs may be made only
by our authorized service personnel.
5. Never remove the water bottle during carbonation.
Do not discharge a CO2 cylinder unless a Mysoda
water bottle is attached to your sparkling water
maker.
6. Only carbonate drinking water. Add flavours after
carbonation.
7. Always place the device on a level, stable, and
water-resistant surface.
8. The device must always be in an upright position
when used.
9. Do not immerse the device in water and do not
clean it during use.
10. Only use the device when a filled bottle is inserted.
11. Never attempt to carbonate an empty bottle with
CO2.
12. Before each use, inspect that the CO2 cylinder is
firmly attached to the device
13. Never transport the device with a full water bottle
attached to it.
14. Never transport the device with the CO2 cylinder
attached to it.
15. Use only Mysoda water bottles with this device.
16. Never use sharp tools, abrasives or chemical
cleaners to clean the device. For cleaning, we
recommend a mild hand dishwashing detergent
and a soft damp cloth.
17. The device warranty is only valid for non-com-
mercial use.
18. Do not store water bottles in a freezer.
19. Do not store water bottles in a dishwasher or in
hot water.
20. Do not store water bottles close to any heat source,
such as an oven or stove or inside a hot car.
21. Check the expiration time on the water bottle before
using it. The expiry date is indicated in the form of
month / year. Do not use an expired bottle after the
last month of use.
22. Do not use the bottle if deformed, scratched, or
discoloured, or if the expiration date has passed.
23. In the above cases, replace the water bottle with a
new one.
24. Never place a bottle in a dishwasher. Never use
brushes, abrasives, or chemical cleaners. Hand
wash bottle with mild detergent and warm water. If
necessary, use a soft bottle brush.
WARNINGS FOR THE DEVICE AND THE USE OF IT
WARNINGS FOR THE WATER BOTTLE
WARNINGS FOR CARBON DIOXIDE CO2 CYLINDER
3.
25. Inspect the CO2 cylinder before use. If the cylinder
or the valve attached to it is damaged, do not use it,
but contact your dealer, importer or manufacturer.
26. Do not attempt to modify, puncture or incinerate
the cylinder.
27. Do not throw the cylinder or cause it to fall.
28. Do not store the CO2 cylinder in a freezer.
29. If the CO2 cylinder is colder or warmer than room
temperature, it must be gradually brought to room
temperature. Do not place it in the freezer or on a
heat source to speed up the process.
30. WARNING Food Safety Hazard:
Use only food / beverage grade carbon dioxide
cylinders purchased from an authorized dealer.
Never use a carbon dioxide cylinder intended for
non-food use.
Never use any adapter that permits use of
non-beverage grade CO2 or non-beverage CO2
cylinders.
31. WARNING CO2 cylinder contents are under
pressure.
32. WARNING Explosion Hazard. Always store CO2
cylinders in a cool, dry place, away from any type of
heat exposure. Exposing to heat can cause cylinder
pressure to build and release CO2 gas unexpectedly.
33. WARNING Do not touch the cylinder if CO2 is
being released; wait until all the CO2 is discharged
and the cylinder has come to room temperature. In
the event of a leak, ventilate the house or apartment
well. If you feel unwell, contact your doctor.
34. WARNING Frostbite injury risk. Rapid depletion of
CO2 gas can cause skin to freeze.
30.
31.
32.
33.
34.
EN
PARTS AND FEATURES
SPARKLING WATER MAKER
CO2 CYLINDER 1L WATER BOTTLE
Bottle cap
Max fill level
BEFORE THE FIRST USE: Hand-wash the water bottle with warm water and hand dishwashing
detergent. Rinse well and wipe outside with a soft cloth to dry. WARNING: Never wash water bottles in
a dishwasher or in hot water. Harsh chemicals will damage the water bottle.
Carbonating button
Device top part
Carbonation nozzle
Drip cover
Device bottom part
6 7
INSTALLING THE CO2 CYLINDER
CHANGING THE CO2 CYLINDER
Usage tip: A used CO2 cylinder can be refilled by your Mysoda dealer. Return the empty
cylinder so that you only pay for the gas refill.
After the CO2 cylinder is empty, replace the CO2 cylinder in the same way as the first time you installed the
cylinder.
1. Remove the water bottle by pulling the
bottle and carbonation nozzle towards
yourself, and then unscrew it (one
quarter clockwise).
3. Unscrew the black thread
protective cap on the top part of the
device body.
4. Remove the seal and cap from the
CO2 cylinder.
2. Uninstall the top part of
the device body by turning it
anti-clockwise.
5. Install the CO2 cylinder by
screwing it clockwise. Attach the
cylinder firmly enough, but do not
tighten too much.
6. Carefully insert the CO2 cylinder
and top part together to the bottom
part. Turn the top part clockwise until
it clicks into place.
Usage tip: Buy another CO2 cylinder in your home so that you can replace it as soon as
you run out of gas. Extra cylinders are available from Mysoda dealers.
HOW TO MAKE SPARKLING WATER
3. Push the carbonation button 2–3 times,
stop when you hear a hissing sound. 4. Pull the bottle towards yourself to release pressure
inside the bottle.
6. Enjoy your carbonated water or add desired
flavour.
5. Release the bottle by turning it by one
quarter clockwise.
1. Fill the water bottle with cold water up to the
fill line. 2. To insert the water bottle, make sure that the device
is in a fully upright position and the bottle quick-lock is
angled forward. Then insert the bottle in quick-lock and
turn one quarter anti-clockwise to lock. Push the bottle
towards the device to a vertical position.
NOTE: Only use compatible CO2 cylinders and Mysoda water bottles. Never carbonate if
the bottle is empty, not fully inserted with water or if water is above the fill line.
1
2
1
2
12
EN
1
2
8 9
CARE AND CLEANING OF YOUR DEVICE
To clean your sparkling water maker, wipe with a damp
cloth. Do not immerse the device in water. Do not use any
solvents or abrasive cleaners, since this could damage the
surface.
Rinse the water bottle with
clean water after each use.
Wash the bottle by hand
with warm water and hand
dishwashing detergent. Rinse
well. Wipe the outside with a
soft cloth to dry.
A used CO2 cylinder can be refilled by your Mysoda
dealer. Return the empty cylinder so that you only pay
for the gas refill.
SPARKLING WATER MAKER:
WATER BOTTLE:
CO2 CYLINDER:
Useful tips:
Use as cold water as possible. You can cool down the water in a refrigerator before adding
bubbles.
By using well-flowing Mysoda flavors you can mix your drink directly in the glass. This keeps
your water bottles clean and fresh longer.
Buy another CO2 cylinder in your home so that you can replace it as soon as you run out
of gas. Extra cylinders are available from Mysoda dealers.
Buy a couple of extra water bottles for your home so that you can provide sparkling water
and other fresh beverages for even a larger party.
Check out Mysoda flavor concentrate selection. Our range includes naturally sweetened
and sugar-free options for many tastes.
By adjusting the amount of flavour concentrate, you can prepare a drink that tastes just right
for you.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
WARRANTY
Max. operating pressure: 10 bar/145 Psi
Max. operating temperature: 40°C/104°F
Bottle capacity: 1.0 L (33.8 oz.)
Max. filling volume of the bottle: 0.85L (28,7 oz)
Requires no electricity
Mysoda is a registered trademark of Mysoda Oy.
We want to make sure that you enjoy your Mysoda sparkling water maker for a long
time. To ensure a complete user experience for you, our equipment has a twenty-
four (24) month warranty from the date of purchase. Our warranty is valid for
household use.
The warranty does NOT cover the following:
Defects caused by carbonating other liquid than water.
Wear and tear under normal consumer use (e.g. discoloration).
Defects and damage resulting from the use of a water bottle after expiration
time.
Defects and damage caused by a CO2 Cylinder used past its expiration date.
Defects due to damage during transport and any abnormal household use.
Defects due to the use of CO2 cylinders sold by non-authorized dealers.
Defects due to improper use, modification or commercial use of the sparkling
water maker.
If your Mysoda device needs servicing, contact your local Mysoda retailer or contact
Mysoda directly by emailing us at inf[email protected] or visiting our website:
www.mysoda.eu.
mysoda.eu
EN
10 11
TROUBLESHOOTING
ISSUE
Water bottle can’t be
attached to the quick lock
Water bottle can’t be
released from the quick
lock
Water is not well
carbonated/bubbly
enough
Water bottle overflows
during the carbonation
CO2 cylinder leaks after
installation
Small, white ice particles
form around the nozzle
during the carbonation
Device makes a whistling
noise during the
carbonation
Quick lock is in wrong position
CO2 cylinder is running low
Bottle is overfilled
Water is too warm
Carbonating button is pressed too
long
CO2 cylinder is not screwed in tight
enough
CO2 cylinder is not screwed in tight
This is normal, especially when the
water is cold
This is normal and ends once the
carbonation is completed
Pull the quick lock and nozzle towards
yourself. Attach the bottle by turning
one quarter anti-clockwise
Water bottle is in wrong position Gently pull the water bottle towards
yourself until it reaches its fully
forward tilt position. Release the bottle
by turning one quarter clockwise.
Replace the used CO2 cylinder with a
new one
Fill the bottle with water up to the fill
line indicating the maximum level
Make sure the water used is as cold
as possible as CO2 dissolves better in
cold water
Do not press the carbonating button
for longer than 1–2 seconds at a time
Screw the CO2 cylinder tightly into
the device
Remove the CO2 cylinder and reattach
it securely. Do it by hand, do not use
tools. Do not overtight.
PROBABLE CAUSE SOLUTION
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser la machine à eau pétillante. Suivez toujours
les instructions et les consignes de sécurité. Le fait d’utiliser l’appareil sans respecter les instructions et les
précautions peut endommager celui-ci et entraîner des blessures.
Conservez ce manuel pour vous et les autres utilisateurs de l’appareil.
Les avertissements suivants s’appliquent lors de l’utilisation de la machine à eau pétillante, des bouteilles d’eau et
des cylindres de dioxyde de carbone (CO2) qui y sont insérés.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants de moins de 12 ans. L’utilisation de l’appareil
par des enfants requiert la présence d’un adulte pour
les surveiller.
2. Cet appareil n’est pas destiné à des personnes (y
compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont étroitement surveillées
et formées quant à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil si vous
remarquez ou soupçonnez qu’il est défectueux ou
endommagé. Contactez votre revendeur, importateur
ou fabricant.
4. Ne pas faire de modifications ou de réparations sur
l’appareil et ses accessoires. Seul notre personnel d’ent-
retien agréé est autorisé à effectuer les réparations.
5. Ne jamais retirer la bouteille d’eau lors de la carbona-
tation. Ne pas gazéifier à moins qu’une bouteille d’eau
Mysoda ne soit fixée à votre machine à eau pétillante.
6. Ne gazéifier que de l’eau potable. Ajouter les saveurs
après la gazéification.
7. Toujours mettre l’appareil sur une surface plane, stable
et résistante à l’eau.
8. L’appareil doit toujours être en position verticale lors du
fonctionnement.
9. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau et ne pas le nettoyer
pendant le fonctionnement.
10. N’utiliser l’appareil que si une bouteille remplie est insérée.
11. Ne jamais tenter de gazéifier une bouteille vide avec du
CO2.
12. Vérifier avant chaque utilisation que le cylindre de CO2 est
solidement fixé à l’appareil.
13. Ne jamais transporter l’appareil avec une bouteille pleine
attachée.
14. Ne jamais transporter l’appareil avec un cylindre de CO2
attaché.
15. N’utiliser que des bouteilles d’eau MySoda avec cet appareil.
16. Ne jamais utiliser d’outils pointus, d’abrasifs ou de
nettoyants chimiques pour nettoyer l’appareil. Pour le
nettoyage, nous recommandons un détergent doux
de vaisselle pour lavage à la main et un chiffon doux
et humide.
17. La garantie de l’appareil n’est valable que pour une
utilisation non commerciale.
18. Ne pas stocker les bouteilles d’eau dans un congélateur.
20. Ne pas stocker les bouteilles d’eau à proximité de toute
source de chaleur, comme un four ou une cuisinière ou à
l’intérieur d’une voiture chaude.
21. Vérifier la date d’expiration sur la bouteille d’eau avant de
l’utiliser. La date d’expiration est indiquée sous la forme
mois / année. Ne pas utiliser de bouteille périmée après le
dernier mois d’utilisation.
22. Ne pas utiliser la bouteille si elle est déformée, rayée ou
décolorée, ou si la date de péremption est passée.
23. Dans les cas susmentionnés, remplacer la bouteille d’eau
par une neuve.
24. Ne jamais passer une bouteille d’eau au lave-vaisselle. Ne
jamais utiliser de brosses, d’abrasifs ou de nettoyants chi-
miques. Laver la bouteille à la main avec un détergent doux
et de l’eau tiède. Utiliser une brosse souple si nécessaire.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’APPAREIL
ET SON UTILISATION
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA BOUTEILLE D’EAU
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE CYLINDRE DE
DIOXYDE DE CARBONE (CO2)
3.
25. Inspecter le cylindre de CO2 avant utilisation. En cas
d’endommagement de la bouteille ou de la valve qui y est
attachée, ne pas l’utiliser, mais contacter votre revendeur,
importateur ou fabricant.
26. Ne pas tenter de modifier, percer ou incinérer le cylindre.
27. Ne pas jeter le cylindre ou le faire tomber.
28. Ne pas stocker le cylindre de CO2 dans un congélateur.
29. Si le cylindre de CO2 est plus froid ou plus chaud que
la température ambiante, il doit être progressivement
ramené à la température ambiante. Ne pas le mettre dans
le congélateur ou sur une source de chaleur pour accélérer
le processus.
30. AVERTISSEMENT Risque pour la salubrité des aliments:
Utiliser uniquement des bouteilles de dioxyde de
carbone de qualité alimentaire / pour les boissons
achetées auprès d’un revendeur agréé.
Ne jamais utiliser une bouteille de dioxyde de carbone
destinée à un usage non alimentaire.
Ne jamais utiliser d’adaptateur permettant l’utilisa-
tion de CO2 de qualité non liée aux boissons ou de
cylindres de CO2 non destinés aux boissons.
31. AVERTISSEMENT Le contenu des cylindres de CO2 est
sous pression.
32. AVERTISSEMENT Danger d’explosion. Toujours stocker
les cylindres de CO2 dans un endroit frais, sec, loin de tout
type d’exposition à la chaleur. Une exposition à la chaleur
peut faire monter la pression du cylindre et entraîner la
libération accidentelle de CO2.
33. AVERTISSEMENT Ne pas toucher le cylindre si le CO2
est libéré ; attendre que tout le CO2 soit rejeté et que le
cylindre soit à température ambiante. En cas de fuite, bien
aérer la maison ou l’appartement. Si vous ne vous sentez
pas bien, contactez votre médecin.
34. AVERTISSEMENT Risque de blessure par engelure.
L’épuisement rapide du CO2 peut provoquer le gel de la
peau.
30.
31.
32.
33.
34.
FRFR
19. Ne pas stocker les bouteilles d’eau dans un lave-vaisselle
ou dans de l’eau chaude.
12 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
MACHINE À EAU PÉTILLANTE
CYLINDRE DE CO2 BOUTEILLE D’EAU 1L
Bouton de gazéification
Bouchon de la bouteille
Niveau de
remplissage max.
Embout de carbonatation
Couvercle d’égouttement
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Laver la bouteille d’eau à la main avec de l’eau tiède et du déter-
gent pour vaisselle. Bien rincer et sécher l’extérieur au moyen d’un chiffon doux. AVERTISSEMENT: Ne
jamais passer la bouteille d’eau au lave-vaisselle, ni à l’eau chaude. Les produits chimiques agressifs
endommageront la bouteille d’eau.
Partie supérieure de l’appareil
Partie inférieure de l’appareil
INSTALLATION DU CYLINDRE DE CO2
REMPLACEMENT DU CYLINDRE DE CO2
Après avoir utilisé jusqu’au bout le cylindre de CO2, remplacer ce dernier de la même manière que la première fois
que vous en avez installé un.
1. Retirez la bouteille d’eau en tirant la
bouteille et la buse de carbonatation vers
vous, puis dévissez-la (un quart de tour
dans le sens horaire).
3. Dévisser le capuchon de
protection fileté noir sur la partie
supérieure du corps de l’appareil.
4. Retirer la pellicule et le capuchon
du cylindre de CO2.
2. Désinstaller la partie supérieure
du corps de l’appareil en le tour-
nant dans le sens antihoraire.
5. Installer le cylindre de CO2 en le
vissant dans le sens horaire. Fixer le
cylindre suffisamment fermement,
mais ne pas trop serrer.
6. Insérer soigneusement le cylindre de
CO2 et la partie supérieure ensemble
dans la partie inférieure. Tourner la
partie supérieure dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Conseil d’utilisation: Un cylindre de CO2 utilisé peut être remplacé entièrement par votre
revendeur Mysoda. Retourner le cylindre vide pour ne payer que la recharge.
Conseil d’utilisation: Prendre un autre cylindre de CO2 chez vous afin de pouvoir le
remplacer dès qu’il n’y a plus de gaz. Des cylindres supplémentaires sont disponibles
auprès des revendeurs Mysoda.
FR
1
2
1
2
12
14 15
COMMENT FABRIQUER DE L’EAU PÉTILLANTE
3. Appuyer sur le bouton de carbonatation 2 à 3 fois,
s’arrêter lorsqu’un sifflement se fait entendre. 4. Tirer la bouteille vers vous pour libérer la pression à
l’intérieur de la bouteille.
6. Buvez votre eau gazéifiée nature ou ajoutez la
saveur souhaitée.
5. Relâcher la bouteille en la tournant d’un
quart de tour dans le sens horaire.
1. Remplir la bouteille avec de l’eau froide jusqu’à
la ligne de remplissage.
2. Pour insérer la bouteille d’eau, s’assurer que l’appareil est
complètement en position verticale et que le verrouillage rapide
de la bouteille est incliné vers l’avant. Insérer ensuite la bouteille
dans le verrouillage rapide et visser d’un quart de tour dans le sens
antihoraire pour verrouiller. Pousser la bouteille vers l’appareil en
position verticale.
NOTE: Utiliser uniquement des cylindres de CO2 et des bouteilles d’eau Mysoda
compatibles. Ne jamais gazéifier si la bouteille est vide, si elle n’est pas entièrement insérée
et remplie d’eau ou si l’eau dépasse la ligne de remplissage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Pour nettoyer votre machine à eau pétillante, l’essuyer avec
un chiffon humide. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Ne
pas utiliser de solvants ou de nettoyants abrasifs, puisque
cela pourrait endommager la surface.
Rincer la bouteille d’eau à
l’eau propre après chaque
utilisation. Laver la bouteille à
la main avec de l’eau tiède et
du détergent pour vaisselle.
Bien rincer. Sécher l’extérieur
au moyen d’un chiffon doux.
Un cylindre de CO2 vide peut être échangé contre une
bouteille pleine juste au prix du gaz dans les grands
magasins, les épiceries et autres détaillants vendant
des cylindres de CO2.
MACHINE À EAU PÉTILLANTE:
BOTEILLE D’EAU 1L:
CYLINDRE DE CO2:
CONSEILS UTILES
Utilisez de l’eau aussi froide que possible. Vous pouvez faire refroidir l’eau au réfrigérateur
avant d’ajouter des bulles.
Vous pouvez réaliser une boisson pétillante avec une saveur Mysoda directement dans un
verre. Il vous suffit de verser une dose de la saveur choisie dans le verre et d’ajouter de l’eau
pétillante Mysoda.
Achetez un autre cylindre de CO2 chez vous afin de pouvoir le remplacer dès que vous manquez
de gaz. Des cylindres supplémentaires sont disponibles auprès des revendeurs Mysoda.
Achetez quelques bouteilles supplémentaires pour en avoir chez vous et être en mesure de
proposer de l’eau pétillante et d’autres boissons fraîches pour tous et en quantité suffisante.
Découvrez la sélection de concentrés de saveurs Mysoda. Notre gamme est très variée avec
des saveurs naturelles sucrées et non sucrées.
En ajustant la quantité de concentré d’arôme, vous pouvez préparer une boisson qui correspondra
parfaitement à votre goût.
FR
1
2
16 17
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
GARANTIE
Pression de fonctionnement max.: 10 bar/145 Psi
Température de fonctionnement max.: 40°C/104°F
Capacité de la bouteille: 1,0 L (33,8 oz)
Volume max. de remplissage de la bouteille: 0,85 L (28,7 oz)
Ne nécessite pas d’électricité
Mysoda est une marque déposée de Mysoda Oy.
Nous voulons nous assurer que vous profiterez longtemps de votre machine à eau
pétillante Mysoda. Afin de vous garantir une expérience utilisateur complète, notre
équipement bénéficie d’une garantie de vingt-quatre (24) mois à compter de la date
d’achat. Notre garantie est valable pour un usage domestique.
La garantie ne couvre PAS les éléments suivants :
Les défauts causés par la carbonatation d’un autre liquide que l’eau.
L’usure lors de l’utilisation normale du produit (par exemple la décoloration).
Les défauts et dommages résultant de l’utilisation d’une bouteille d’eau après la
date d’expiration.
Les défauts et dommages causés par un cylindre de CO2 utilisé après sa date
d’expiration.
Les défauts dus à un dommage pendant le transport et toute utilisation domes-
tique non normale.
Les défauts dus à l’utilisation de cylindres de CO2 vendus par des revendeurs
non agréés.
Les défauts dus à une mauvaise utilisation, une modification ou une utilisation
commerciale de la machine à eau pétillante.
Si votre appareil Mysoda doit être réparé, contactez votre revendeur local Mysoda
ou contactez directement Mysoda en nous envoyant un e-mail à inf[email protected] ou
en consultant notre site Web: www.mysoda.eu.
mysoda.eu
DÉPANNAGE
PROBLÈME
La bouteille d’eau ne
peut pas être attachée au
verrouillage rapide
La bouteille d’eau ne
peut pas être libérée du
verrouillage rapide
L’eau n’est pas
suffisamment gazéifiée /
pétillante
La bouteille d’eau déborde
pendant la carbonatation
Le cylindre de CO2 fuit
après l’installation
De petites particules de
glace blanche se forment
autour de la buse pendant
la carbonatation
L’appareil émet un bruit
de sifflement pendant la
carbonatation
Le verrouillage rapide est dans la
mauvaise position
Le cylindre de CO2 s’épuise
La bouteille est trop remplie
L’eau est trop chaude
Le bouton de gazéification a été
enfoncé trop longtemps
Le cylindre de CO2 n’est pas
suffisamment serré
Le cylindre de CO2 n’est pas
vissé solidement
Ceci est normal, surtout lorsque l’eau
est froide
C’est normal et cela se termine
une fois la carbonatation terminée
Tirer le verrouillage rapide et la buse vers
vous. Fixer la bouteille en tournant d’un
quart de tour dans le sens antihoraire
La bouteille d’eau est dans une
mauvaise position
Tirer doucement la bouteille d’eau vers
vous jusqu’à ce qu’elle atteigne sa
position d’inclinaison complète vers
l’avant. Relâcher la bouteille en tournant
d’un quart de tour dans le sens horaire
Remplacer le cylindre de CO2 utilisé
par un neuf
Remplir la bouteille d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage indiquant le niveau
maximum
S’assurer que l’eau utilisée est aussi
froide que possible car le CO2 se
dissout mieux dans l’eau froide
Ne pas appuyer sur le bouton de
gazéification pendant plus de 1 à 2
secondes à la fois
Visser le cylindre de CO2
fermement dans l’appareil
Retirer le cylindre de CO2 et le
rattacher fermement. Le faire à la
main, ne pas utiliser d’outils. Ne pas
trop serrer.
CAUSE PROBABLE SOLUTION
FR
18 19
Lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wassersprudler verwenden. Befolgen
Sie immer die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen. Wenn Sie das Gerät entgegen den Anweisungen und
Sicherheitsvorkehrungen verwenden, kann dies zu Beschädigungen des Geräts und zu Personenschäden führen.
Bewahren Sie diese Anleitung für sich und andere Benutzer des Geräts auf.
Folgende Warnungen gelten für die Verwendung des Wassersprudlers, die Wasserflaschen und die mit dem
Sprudler verwendeten Kohlendioxidzylinder (CO2-Zylinder).
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
1. Dieses Produkt wurde nicht zur Verwendung von
Kindern unter 12 Jahren entwickelt und ist nicht dafür
gedacht. Eine Beaufsichtigung durch Erwachsene ist
erforderlich, wenn das Gerät von Kindern verwendet
wird.
2. Diese Vorrichtung ist nicht zur Verwendung von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen
gedacht, wenn sie nicht in Bezug auf die Verwendung
der Vorrichtung von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt und angeleitet
werden.
3. WARNUNG Verwenden Sie die Vorrichtung nicht,
wenn Sie einen Defekt oder Schaden bemerken oder
vermuten. Wenden Sie sich an Ihren Händler, Importeur
oder Hersteller.
4. Nehmen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am
Gerät und am Zubehör vor. Reparaturen dürfen nur von
unserem zugelassenen Wartungspersonal durchgeführt
werden.
5. Entfernen Sie während der Karbonisierung niemals
die Wasserflasche. Setzen Sie den Inhalt des CO2-
Zylinders nicht frei, wenn keine Mysoda-Wasserflasche
an Ihrem Wassersprudler befestigt ist.
6. Karbonisieren Sie nur Trinkwasser. Geben Sie Aromen
nach der Karbonisierung hinzu.
7. Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, stabile und
wasserbeständige Oberfläche.
8. Das Gerät muss während der Verwendung immer
aufrecht stehen.
9. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und reinigen
Sie es nicht während der Verwendung.
10. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn eine gefüllte Flasche
angebracht wurde.
11. Versuchen Sie niemals, eine leere Flasche mit CO2 zu
karbonisieren.
12. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass der
CO2-Zylinder fest am Gerät angebracht ist.
13. Transportieren Sie niemals das Gerät, wenn eine volle
Wasserflasche daran angebracht ist.
14. Transportieren Sie niemals das Gerät, wenn der CO2-
Zylinder daran angebracht ist.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit Mysoda-
Wasserflaschen.
16. Verwenden Sie niemals scharfe Werkzeuge,
Scheuermittel oder chemische Reinigungsmittel, um
das Gerät zu reinigen. Zur Reinigung empfehlen wir
ein mildes Handgeschirrspülmittel und ein weiches,
feuchtes Tuch.
17. Die Gerätegarantie gilt nur für eine nicht gewerbliche
Verwendung.
einem heißen Auto auf.
21. Kontrollieren Sie das Ablaufdatum auf der Wasserflasche,
bevor Sie sie verwenden. Das Ablaufdatum ist im
Format „Monat/Jahr“ angegeben. Verwenden Sie
eine abgelaufene Flasche nicht nach dem letzten
Verwendungsmonat.
22. Verwenden Sie die Flasche nicht, wenn sie verformt,
zerkratzt oder verfärbt ist oder wenn das Ablaufdatum
überschritten ist.
23. Ersetzen Sie die Wasserflasche in den obigen Fällen durch
eine neue.
24. Geben Sie eine Flasche niemals in den Geschirrspüler.
Verwenden Sie niemals Bürsten, Scheuermittel oder
chemische Reinigungsmittel. Spülen Sie die Flasche von
Hand mit einem milden Spülmittel und warmem Wasser.
Falls nötig, verwenden Sie eine weiche Flaschenbürste.
WARNUNGEN BEZÜGLICH DES GERÄTS UND DESSEN
VERWENDUNG
WARNUNGEN BEZÜGLICH DER WASSERFLASCHE
WARNUNGEN BEZÜGLICH DER KOHLENDIOXIDZYLINDER
(CO2-ZYLINDER)
3.
25. Kontrollieren Sie den CO2-Zylinder vor der Verwendung.
Wenn der Zylinder oder das daran angebrachte Ventil
beschädigt sind, verwenden Sie sie nicht, sondern wenden
Sie sich an Ihren Händler, Importeur oder Hersteller.
26. Versuchen Sie nicht, den Zylinder zu verändern,
durchzustechen oder zu verbrennen.
27. Werfen Sie den Zylinder nicht und lassen Sie ihn nicht
fallen.
28. Bewahren Sie den CO2-Zylinder nicht in einem
Gefrierschrank auf.
29. Wenn der CO2-Zylinder kälter oder wärmer ist
als die Raumtemperatur, muss er schrittweise auf
Raumtemperatur gebracht werden. Geben Sie ihn nicht in
den Gefrierschrank oder in die Nähe einer Wärmequelle,
um den Vorgang zu beschleunigen.
30. WARNUNG Lebensmittelsicherheitsgefahr:
Verwenden Sie nur lebensmittel- und
getränketaugliche Kohlendioxidzylinder, die von
einem zugelassenen Händler gekauft wurden.
Verwenden Sie niemals einen Kohlendioxidzylinder,
der zur Verwendung mit Nicht-Lebensmitteln
gedacht ist.
Verwenden Sie niemals einen Adapter für die
Verwendung nicht getränketauglichen Kohlendioxids
oder nicht für Getränke gedachter CO2-Zylinder.
31. WARNUNG Der Inhalt des CO2-Zylinders steht unter
Druck.
32. WARNUNG Explosionsgefahr. Bewahren Sie CO2-Zylin-
der immer an einem kühlen, trockenen Ort, fern von jeder
Art von Wärmeeinwirkung, auf. Wird der Zylinder Wärme
ausgesetzt, kann dies dazu führen, dass der Zylinderdruck
unerwartet ansteigt und CO2-Gas freigesetzt wird.
33. WARNUNG Berühren Sie den Zylinder nicht, wenn
CO2 freigesetzt wird. Warten Sie, bis das gesamte CO2
entwichen ist und die Temperatur des Zylinders der Rau-
mtemperatur entspricht. Im Fall eines undichten Zylinders
das Haus oder die Wohnung gut lüften. Wenn Sie sich
unwohl fühlen, suchen Sie Ihren Arzt auf.
34. WARNUNG Verletzungsgefahr durch Erfrierungen.
Schnell entweichendes CO2-Gas kann zu Erfrierungen
der Haut führen.
30.
31.
32.
33.
34.
DE
18. Bewahren Sie die Wasserflaschen nicht in einem
Gefrierschrank auf.
19. Bewahren Sie die Wasserflaschen nicht in einem
Geschirrspüler oder in heißem Wasser auf.
20. Bewahren Sie die Wasserflaschen nicht in der Nähe einer
Wärmequelle, wie etwa eines Ofens oder Herdes, oder in
TEILE UND EIGENSCHAFTEN
WASSERSPRUDLER
CO2ZYLINDER 1LWASSERFLASCHE
Karbonisierungstaste
Flaschenverschluss
Höchstfüllstand
Karbonisierungsdüse
Tropfschalenabdeckung
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG: Spülen Sie die Wasserflasche von Hand mit warmem Wasser und
Geschirrspülmittel. Spülen Sie sie gut aus und wischen Sie sie außen zum Trocknen mit einem weichen
Tuch ab. WARNUNG: Geben Sie die Wasserflasche niemals in den Geschirrspüler und spülen Sie sie
niemals mit heißem Wasser. Scharfe Chemikalien beschädigen die Wasserflasche.
Oberer Geräteteil
Unterer Geräteteil
20 21
DEN CO2ZYLINDER INSTALLIEREN
DEN CO2ZYLINDER AUSTAUSCHEN
Tipp: Ein verbrauchter CO2-Zylinder kann von Ihrem Mysoda-Händler vollständig ersetzt
werden. Geben Sie den leeren Zylinder zurück und zahlen Sie nur für die Nachfüllung.
Wenn der Kohlendioxidzylinder leer ist, gehen Sie beim Austausch des Zylinders auf dieselbe Weise vor wie bei
der Erstinstallation des Zylinders.
4. Entfernen Sie die Versiegelung
und die Kappe vom CO2-Zylinder.
5. Installieren Sie den CO2-Zylinder,
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
einschrauben. Schrauben Sie den
Zylinder so weit ein, dass er
ausreichend fest sitzt, überdrehen
Sie ihn dabei aber nicht.
6. Setzen Sie den CO2-Zylinder und
den oberen Teil vorsichtig in den unte-
ren Teil ein. Drehen Sie den oberen Teil
im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Tipp: Bewahren Sie einen zweiten CO2-Zylinder zu Hause auf, um einen leeren Zylinder
umgehend zu ersetzen. Zusätzliche Zylinder sind von Mysoda-Händlern erhältlich.
WIE MAN SPRUDELWASSER HERSTELLT
3. Drücken Sie die Karbonisierungstaste 2- bis
3-mal, bis Sie ein Zischgeräusch hören. 4. Ziehen Sie die Flasche zu sich hin, um den Druck
in der Flasche freizusetzen.
6. Genießen Sie Ihr karbonisiertes Wasser oder
geben Sie das gewünschte Aroma hinzu.
5. Lösen Sie die Flasche vom Sprudler, indem
Sie sie um eine Vierteldrehung im Uhrzeiger-
sinn drehen.
1. Füllen Sie die Wasserflasche bis zur Fülllinie mit
kaltem Wasser. 2. Wenn Sie die Wasserflasche einsetzen, stellen Sie sicher, dass
das Gerät vollständig aufrecht steht und der Schnellverschluss
der Flasche nach vorne abgewinkelt ist. Führen Sie dann die
Flasche in den Schnellverschluss ein und drehen Sie sie um eine
Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn, damit sie einrastet.
Drücken Sie die Flasche in Richtung des Geräts in eine vertikale
Position.
HINWEIS: Verwenden Sie nur passende CO2-Zylinder und Mysoda-Wasserflaschen.
Karbonisieren Sie niemals, wenn die Flasche leer ist, nicht vollständig mit Wasser eingesetzt
ist oder wenn das Wasser über der Fülllinie steht.
1. Entfernen Sie die Wasserflasche,
indem Sie die Flasche und die Karbo-
nisierungsdüse zu sich hin ziehen und
dann abschrauben (eine Vierteldrehung
im Uhrzeigersinn).
3. Schrauben Sie die schwarze
Gewindeschutzkappe am oberen Teil
des Gerätegehäuses ab.
2. Entfernen Sie den oberen Teil
des Gerätegehäuses, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
1
2
DE
12
1
2
1
2
22 23
PFLEGE UND REINIGUNG IHRES GERÄTS
Um Ihre Wassersprudlereinheit zu reinigen, wischen Sie sie mit
einem feuchten Tuch ab. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
ein. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scheuernden
Reinigungsmittel, da dies die Oberfläche beschädigen könnte.
Spülen Sie die Wasserflasche
nach jeder Verwendung mit
sauberem Wasser aus. Spülen
Sie die Wasserflasche von
Hand mit warmem Wasser und
Geschirrspülmittel. Spülen Sie
sie gut aus. Wischen Sie die
Außenseite zum Trocknen mit
einem weichen Tuch ab.
Ein leerer CO2-Zylinder kann in Kaufhäusern, bei
Lebensmittel- und anderen Einzelhändlern, die CO2-
Zylinder verkaufen, ausgetauscht werden, und Sie
zahlen nur den Gaspreis.
WASSERSPRUDLER:
1LWASSERFLASCHE:
CO2ZYLINDER:
NÜTZLICHE TIPPS:
Verwenden Sie so kaltes Wasser wie möglich. Sie können das Wasser vor dem Karbonisieren
im Kühlschrank abkühlen lassen.
Indem Sie leicht lösliche Mysoda-Aromen verwenden, können Sie Ihr Getränk direkt im Glas
mischen. Dadurch bleiben Ihre Wasserflaschen länger sauber und frisch.
Kaufen Sie einen zweiten CO2-Zylinder für zu Hause, um einen leeren Zylinder umgehend
ersetzen zu können. Zusätzliche Zylinder sind von Mysoda-Händlern erhältlich.
Kaufen Sie ein paar Trinkflaschen mehr für zu Hause, damit Sie Sprudelwasser und andere frische
Getränke auch für eine größere Party bereitstellen können.
Probieren Sie die Mysoda-Aromakonzentratauswahl. Unser Sortiment umfasst natürlich
gesüßte und zuckerfreie Varianten in vielen unterschiedlichen Geschmacksrichtungen.
Durch Anpassen der Aromakonzentratmenge können Sie sich Ihr Getränk ganz nach Ihrem
Geschmack zubereiten.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
GARANTIE
Betriebshöchstdruck: 10 bar / 145 psi
Betriebshöchsttemperatur: 40 °C / 104 °F
Flaschenkapazität: 1,0 l (33,8 oz.)
Höchstfüllvolumen der Flasche: 0,85 l (28,7 oz)
Erfordert keinen Strom.
Mysoda ist eine eingetragene Marke der Mysoda Oy.
Wir möchten sicherstellen, dass Sie Ihren Mysoda-Wassersprudler lange genießen.
Um Ihnen ein komplettes Benutzererlebnis zu sichern, gewähren wir für unser Gerät
eine Garantie von vierundzwanzig (24) Monaten ab Kaufdatum. Unsere Garantie gilt
für den Hausgebrauch.
Die Garantie deckt Folgendes NICHT ab:
Defekte, die durch das Karbonisieren anderer Flüssigkeiten als Wasser
verursacht werden.
Verschleiß bei normaler Nutzung (z. B. Verfärbung).
Defekte und Schäden, die aufgrund der Verwendung einer abgelaufenen
Wasserflasche entstehen.
Defekte und Schäden, die durch die Verwendung eines abgelaufenen CO2-
Zylinders verursacht werden.
Defekte aufgrund einer Beschädigung während des Transports und alle
Verwendungsweisen, die nicht dem normalen Hausgebrauch entsprechen.
Defekte aufgrund der Verwendung von CO2-Zylindern, die von nicht
zugelassenen Händlern verkauft werden.
Defekte aufgrund unsachgemäßer Verwendung, Veränderung oder gewerblicher
Verwendung des Wassersprudlers.
Wenn Ihr Mysoda-Gerät eine Wartung benötigt, wenden Sie sich an Ihren Mysoda-
Händler vor Ort oder wenden Sie sich direkt an Mysoda, indem Sie uns eine E-Mail
unter inf[email protected] senden oder unsere Website besuchen: www.mysoda.eu.
mysoda.eu
DE
24 25
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
Die Wasserflasche kann
nicht am Schnellverschluss
befestigt werden
Die Wasserflasche
kann nicht vom
Schnellverschluss gelöst
werden
Das Wasser ist nicht
ausreichend karbonisiert/
hat nicht genug Bläschen
Die Wasserflasche
läuft während der
Karbonisierung über
Der CO2-Zylinder ist nach
der Installation undicht
Kleine, weiße Eispartikel
bilden sich während des
Karbonisierens um die
Düse
Während des
Karbonisierens ist ein
Pfeifgeräusch hörbar
Der Schnellverschluss ist an der
falschen Position
Der CO2-Zylinder ist fast leer
Die Flasche ist überfüllt
Das Wasser ist zu warm
Die Karbonisierungstaste wird zu
lange gedrückt
Der CO2-Zylinder ist nicht fest genug
eingeschraubt
Der CO2-Zylinder ist nicht
fest eingeschraubt
Dies ist normal, besonders wenn das
Wasser kalt ist
Dies ist normal und hört auf,
sobald der Karbonisierungsvorgang
abgeschlossen ist
Ziehen Sie den Schnellverschluss und
die Düse zu sich hin. Befestigen Sie
die Flasche, indem Sie sie um eine
Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn
drehen
Die Wasserflasche ist an der falschen
Position
Ziehen Sie die Wasserflasche vorsichtig
zu sich hin, bis sie eine vollständig nach
vorne geneigte Position erreicht. Lösen
Sie die Flasche, indem Sie sie um eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen
Ersetzen Sie den CO2-Zylinder durch
einen neuen
Füllen Sie die Flasche bis zur Fülllinie, die
den Höchststand anzeigt, mit Wasser
Stellen Sie sicher, dass das verwendete
Wasser so kalt wie möglich ist, da CO2
sich in kaltem Wasser besser löst
Drücken Sie die Karbonisierungstaste
nicht länger als 1-2 Sekunden
nacheinander
Schrauben Sie den CO2-Zylinder
fest in das Gerät ein
Entfernen Sie den CO2-Zylinder
und schrauben Sie ihn wieder fest ein.
Tun Sie dies von Hand; verwenden Sie
keine Werkzeuge. Ziehen Sie ihn nicht
zu fest an.
MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
25. Inspecteer de CO2-cilinder voor gebruik. Als de cilinder
of het bevestigde ventiel beschadigd is, mag u hem niet
gebruiken. Neem onmiddellijk contact op met uw verdeler,
importeur of fabrikant.
26. Probeer nooit de cilinder te wijzigen, te doorboren of te
verbranden.
27. U mag de cilinder nooit gooien of hem laten vallen.
28. Bewaar de CO2-cilinder nooit in een diepvriezer.
29. Als de Co2-cilinder kouder of warmer is dan de
kamertemperatuur moet hij geleidelijk aan op
kamertemperatuur worden gebracht. Plaats de cilinder
nooit in de diepvriezer of op een warmtebron om dit
proces te versnellen.
30. WAARSCHUWING Voedselveiligheidsrisico:
Gebruik uitsluitend koolstofdioxide cilinders van
levensmiddelenkwaliteit die u hebt gekocht bij een
geautoriseerd verdeler.
Gebruik nooit een koolstofdioxide cilinder die bedoeld
is voor ander gebruik dan voeding.
Gebruik nooit een adapter die het gebruik toelaat
van niet-levensmiddelenkwaliteit CO2 of niet-
levensmiddelenkwaliteit CO2-cilinders.
31. WAARSCHUWING De inhoud van de CO2-cilinder staat
onder druk.
32. WAARSCHUWING Explosiegevaar. U moet de
CO2-cilinders altijd bewaren in een koele, droge locatie,
verwijderd van elke vorm van warmteblootstelling.
Blootstelling aan warmte kan de druk in de cilinder doen
opbouwen en het CO2 gas onverwachts doen vrijkomen.
33. WAARSCHUWING Raak de cilinder niet aan als er CO2
is ontsnapt; wacht tot alle CO2 is ontladen en de cilinder
kamertemperatuur heeft bereikt. In het geval van een lek
moet u uw woning of appartement goed ventileren. Als u
zich onwel voelt, moet u contact opnemen met uw arts.
34. WAARSCHUWING Risico van vrieswonden. Het snel
leeglopen van CO2-gas kan de huid doen bevriezen.
Lees de instructies in deze handleiding zorgvuldig voor u de bruiswatermaker in gebruik neemt. U moet zich
altijd houden aan de instructies en veiligheidsmaatregelen. Als het apparaat niet volgens de instructies en
voorzorgsmaatregelen wordt gebruikt kan dit resulteren in schade aan het apparaat en persoonlijke letsels.
Bewaar deze handleiding voor uzelf en andere gebruikers van het apparaat.
De volgende waarschuwingen zijn van toepassing op het gebruik van de bruiswatermaker, de waterflessen en de
koolstofdioxide (CO2) cilinders die worden gebruikt in de watermaker.
BELANGRIJKE BEVEILIGINGEN
1. Dit product is niet ontworpen of bedoeld voor gebruik
door kinderen jonger dan 12 jaar oud. Kinderen moeten
altijd onder toezicht staan van een volwassene wanneer
zij het apparaat gebruiken.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale mogelijkheden, of door personen met een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen betreffende
het gebruik van het apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3. WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als u een
defect of schade vaststelt of verdenkt. Neem contact
op met uw contactpersoon, importeur of fabrikant.
4. U mag geen wijzigingen of reparaties uitvoeren aan
het apparaat en de accessoires. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door ons geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
5. Verwijder nooit de waterfles tijdens de carbonatatie.
U mag een CO2-cilinder enkel ontladen als er een
Mysoda-waterfles is bevestigd aan uw bruiswatermaker.
6. U mag enkel drinkbaar water gebruiken voor de
carbonatatie. Voeg de smaak toe na de carbonatatie.
7. Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel en
waterbestendig oppervlak.
8. Het apparaat moet altijd rechtop staan wanneer u het
gebruikt.
9. U mag het apparaat niet onderdompelen in water en u
mag het niet reinigen wanneer het in gebruik is.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer een volle fles
is ingevoerd.
11. Probeer nooit CO2 toe te voegen aan een lege fles.
12. Voor elk gebruik moet u controleren of de CO2-cilinder
stevig is bevestigd aan het apparaat
13. Transporteer het apparaat nooit als er een volle
waterfles bevestigd is aan het apparaat.
14. Transporteer het apparaat nooit met de CO2-cilinder
bevestigd aan het apparaat.
15. Gebruik uitsluitend Mysoda waterflessen met dit
apparaat.
16. Gebruik nooit scherp gereedschap of schurende
of chemische reinigingsmiddelen om het apparaat
te reinigen. Voor de reiniging raden wij een zacht
handwasmiddel aan en een zachte, vochtige doek.
17. De garantie van het apparaat is enkel geldig voor niet-
commercieel gebruik.
18. Bewaar de waterflessen nooit in een diepvriezer.
19. Bewaar de waterflessen nooit in een vaatwasmachine of
in warm water.
WAARSCHUWINGEN VOOR EN GEBRUIK VAN HET
APPARAAT
WAARSCHUWINGEN VOOR DE WATERFLES
WAARSCHUWINGEN VOOR DE KOOLSTOFDIOXIDE (CO2)
CILINDER
3.
20. Bewaar de waterflessen niet dicht bij een warmtebron,
zoals een oven of fornuis, of in een warme wagen.
21. Controleer de vervaldatum op de waterfles voor u ze
gebruikt. De vervaldatum staat vermeld in het formaat
maand / jaar. Gebruik nooit een vervallen fles na de
laatste maand van gebruik.
22. Gebruik de fles niet als vervormd, gekrast of verkleurd is,
of als de vervaldatum is verstreken.
23. In de bovenstaande gevallen moet u de waterfles
vervangen met een nieuwe fles.
24. Plaats de flessen nooit in de vaatwasmachine.
Gebruik nooit borstels, schurende of chemische
reinigingsmiddelen. Was de flessen met de hand met
een zacht wasmiddel en lauw water. Gebruik een zachte
flessenborstel indien nodig.
30.
31.
32.
33.
34.
NL
26 27
ONDERDELEN EN FUNCTIES
BRUISWATERMAKER
CO2CILINDER 1L WATERFLES
Carbonatatie-knop
Dop van de fles
Max. vulniveau
Carbonatatie mondstuk
Anti-drup deksel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK: Handwas de waterfles met lauw water en vaatwasmiddel. Spoel goed af
en neem de buitenzijde af met een zachte doek om hem te drogen.
WAARSCHUWING: Was de waterflessen nooit in een vaatwasmachine of in warm water. Harde chemi-
caliën zullen de waterfles beschadigen.
Bovenste deel van het apparaat
Onderste deel van het apparaat
DE INSTALLATIE VAN DE CO2CILINDER
DE CO2CILINDER VERVANGEN
Tip: Een gebruikte CO2-cilinder kan worden vervangen bij uw Mysoda verdeler.
Retourneer de lege cilinder zodat u enkel betaalt voor de opvulling.
Nadat u de koolstofcilinder hebt opgebruikt, moet u de koolstofcilinder vervangen op dezelfde wijze als de eerste
maal dat u de cilinder hebt geïnstalleerd.
1. Verwijder de waterfles door de fles en
het carbonatatie-mondstuk naar u toe
te trekken en schroef de fles daarna los
(een kwartdraai rechtsom).
3. Schroef de zwarte beschermkap
met schroefdraad van het bovenste
deel van het apparaat.
4. Verwijder de afdichting en de dop
van de CO2-cilinder.
2. Draai het bovenste deel van
het apparaat linksom om het te
verwijderen.
5. Installeer de CO2-cilinder door
hem rechtsom vast te schroeven.
Bevestig de cilinder voldoende
stevig maar draai hem niet te hard
aan.
6. Voer de CO2-cilinder en het bovens-
te deel voorzichtig samen op het
onderste deel. Draai het bovenste deel
rechtsom tot het vastklikt.
Tip: Haal een andere CO2-cilinder in huis zodat u hem kunt vervangen zodra de eerste
cilinder leeg is. Extra cilinders zijn beschikbaar bij de Mysoda verdelers.
NL
12
1
2
1
2
28 29
HOE MAAKT U BRUISEND WATER?
3. Duw 2-3 maal op de carbonatatie-knop en stop
wanneer u een sissend geluid hoort. 4. Trek de fles naar u toe om de druk in de fles te
laten ontsnappen.
6. Geniet van bruisend water of voeg een
gewenste smaak toe.
5. Draai de fles los door ze een kwartdraai
rechtsom te draaien.
1. Vul de waterfles met koud water tot de vullijn. 2. Zorg ervoor dat het apparaat volledig rechtop staat en de
snelsluiting van de fles naar voor is gericht voor u de waterfles in
het apparaat voert. Voert de fles daarna in de snelsluiting en draai
ze een kwartdraai linksom om ze te vergrendelen. Duw de fles
naar het apparaat toe in een verticale positie.
OPMERKING: Gebruik uitsluitend compatibele CO2-cilinders en Mysoda waterflessen.
Voeg nooit koolstofdioxide toe aan een fles die leeg is, een fles die niet volledig is gevuld met
water of als het waterniveau hoger is dan de vullijn.
ZORG EN REINIGING VAN UW APPARAAT
Neem de bruiswatermaker af met een vochtige doek om
hem te reinigen. U mag het apparaat niet onderdompelen in
water. Gebruik geen oplosmiddelen of schurende reinigings-
middelen want dit kan het oppervlak beschadigen.
Spoel de waterfles met schoon
water na elk gebruik. Was de
waterfles met hand in lauw
water met handafwasmiddel.
Goed spoelen. Neem de
buitenzijde af met een zachte
doek om te drogen.
U kunt een lege CO2-cilinder omwisselen voor een volle
cilinder dit enkel voor de prijs van het gas bij uw Mysoda
verdeler.
BRUISWATERMAKER
1L WATERFLES
CO2CILINDER
NUTTIGE TIPS:
Gebruik zo koud mogelijk water. U kunt het water afkoelen in een koelkast voor u bellen
toevoegt.
Als u goed vloeiende Mysoda smaken gebruikt, kunt u uw drankje rechtstreeks in uw glas
mengen. Zo blijven uw waterflessen langer schoon en fris.
Koop een tweede CO2-cilinder zodat u hem kunt vervangen zodra de eerste cilinder leeg is.
Extra cilinders zijn beschikbaar bij de Mysoda verdelers.
Koop een aantal bijkomende drankflessen voor bij u thuis zodat u bruisend water en andere frisse
drankjes kunt aanbieden, zelfs voor grotere groepen.
Raadpleeg de selectie van Mysoda smaakconcentraat. Ons assortiment omvat natuurlijk
gezoete en suikervrije opties voor de meest uiteenlopende smaken.
Door de hoeveelheid smaakconcentraat aan te passen, kunt u een drankje bereiden dat perfect is
voor u.
NL
1
2
30 31
TECHNISCHE SPECIFICATIES
GARANTIE
Max. werkdruk: 10 bar/145 Psi
Max. werkingstemperatuur: 40°C/104°F
Capaciteit van de fles: 1,0 L (33,8 oz.)
Max. vulvolume van de fles: 0,85L (28,7 oz)
Geen elektriciteit vereist
Mysoda is een gedeponeerd handelsmerk van Mysoda Oy.
Wij willen er zeker van zijn dat u een lange tijd kunt genieten van uw Mysoda
bruiswatermaker. Om u een volledige gebruikservaring te kunnen garanderen, zijn
onze apparaten gedekt door een garantie van vierentwintig (24) maanden vanaf de
aankoopdatum. Onze garantie is geldig voor huishoudelijk gebruik.
De garantie geldt NIET voor het volgende:
Defecten veroorzaakt door een carbonatatie van een andere vloeistof dan water.
Slijtage door het normale gebruik van de consument (bijv. verkleuring).
Defecten en schade veroorzaakt door het gebruik van een waterfles na de
vervaldatum.
Defecten en schade veroorzaakt door het gebruik van een CO2-cilinder na de
vervaldatum.
Defecten door schade tijdens het transport en als het gevolg van niet-normaal
huishoudelijk gebruik.
Defecten veroorzaakt door het gebruik van CO2-cilinders verkocht door niet-
geautoriseerde contactpersonen.
Defecten als het gevolg van een incorrect gebruik, wijziging of commercieel
gebruik van de bruiswatermaker.
Als uw Mysoda apparaat aan een onderhoudsbeurt toe is, kunt u contact opnemen
met uw lokale Mysoda detailhandelaar of rechtstreeks met Mysoda via e-mail naar:
inf[email protected] of onze website: www.mysoda.eu.
mysoda.eu
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM
De waterfles kan niet
worden bevestigd aan de
snelsluiting
De waterfles kan niet
worden losgemaakt van de
snelsluiting
Het water bevat
onvoldoende CO2/bellen
De waterfles overstroomt
tijdens de carbonatatie
De CO2-cilinder lekt na de
installatie
Kleine witte ijsdeeltjes
vormen zich rond het
mondstuk tijdens de
carbonatatie
Het apparaat maakt een
fluitend geluid tijdens de
carbonatatie
De snelsluiting zit in de verkeerde
positie
CO2-cilinder is bijna leeg
De fles is overvol
Het water is te warm
De carbonatatie-knop is te lang
ingedrukt
De CO2-cilinder is niet stevig genoeg
aangedraaid
De CO2-cilinder is niet
stevig genoeg aangedraaid
Dit is normaal, zeker als het water
koud is
Dit is normaal en eindigt zodra de
carbonatatie is voltooid
Trek de snelsluiting en het mondstuk naar
u toe. Bevestig de fles los door ze een
kwartdraai linksom te draaien.
De waterfles zit in de verkeerde
positie
Trek de waterfles zachtjes naar u toe tot
ze de volledige voorwaarts gekantelde
positie bereikt. Draai de fles los door ze
een kwartdraai rechtsom te draaien.
Vervang de gebruikte CO2-cilinder
met een nieuwe cilinder
Vul de fles met water tot de vullijn die
het maximale niveau aangeeft
Zorg ervoor dat het water dat u
gebruikt zo koud mogelijk is aangezien
CO2 beter oplost in koud water
Druk de carbonatatie-knop niet langer
dan 1-2 seconden in
Schroef DE CO2-cilinder
stevig in het apparaat
Verwijder de CO2-cilinder
en bevestig hem stevig.
Doe dit met de hand, gebruik geen
gereedschap. Niet te hard aandraaien.
MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
NL
32 33
25. Controllare la bombola di CO2 prima dell’utilizzo. Se
la bombola o la valvola collegata è danneggiata, non
usarla e contattare il proprio rivenditore, importatore o
produttore.
26. Non cercare di modificare, bucare o bruciare la bombola.
27. Non lanciare e non far cadere la bombola a terra.
28. Non conservare la bombola di CO2 in congelatore.
29. Se la bombola di CO2 è più fredda o più calda della tem-
peratura ambiente, è necessario portarla gradualmente
a temperatura. Non mettere la bombola in congelatore o
su una fonte di calore per velocizzare il processo.
30. AVVERTENZA Rischio per la sicurezza alimentare:
Usare solo bombole di anidride carbonica di tipo
alimentare, acquistate da rivenditori autorizzati.
Non usare bombole di anidride carbonica non
destinate all’uso alimentare.
Non usare alcun tipo di adattatore che consenta
l’utilizzo di CO2 o bombole di CO2 non destinate
all’uso alimentare.
31. AVVERTENZA il contenuto delle bombole di CO2 è
sotto pressione.
32. AVVERTENZA rischio di esplosione. Conservare
sempre le bombole di CO2 in un luogo fresco e asciutto,
lontano da fonti di calore. L’esposizione al calore può
causare la formazione e il rilascio di gas CO2 in maniera
inaspettata.
33. AVVERTENZA Non toccare la bombola durante il
rilascio di CO2; attendere che tutta la CO2 sia stata
scaricata e la bombola sia tornata a temperatura
ambiente. In caso di fuoriuscite, arieggiare bene la
casa o l’appartamento. Se si avverta una sensazione di
malessere, contattare il proprio medico.
34. AVVERTENZA Rischio di ustioni da congelamento. Il
rilascio rapido di gas CO2 può congelare la pelle.
Prima di usare il gasatore d’acqua leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale. Seguire sempre le
istruzioni e le avvertenze per la sicurezza. L’uso del dispositivo contrariamente a quanto indicato nelle istruzioni e
nelle avvertenze può arrecare danni al dispositivo e causare lesioni personali.
Tenere il manuale a disposizione di tutti gli utilizzatori del dispositivo.
Le seguenti avvertenze sono valide per l’uso del gasatore d’acqua, delle bottiglie d’acqua e delle bombole di anidride
carbonica (CO2).
IMPORTANTI MISURE DI SALVAGUARDIA
1. Il prodotto non è progettato né inteso per essere
utilizzato dai bambini di età inferiore ai 12 anni. In
caso di utilizzo da parte dei bambini è necessaria la
supervisione di un adulto.
2. L’uso dell’apparecchio non è consentito a persone
(inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o che non dispongano di un’adeguata
esperienza e conoscenza, fatti salvi i casi in cui siano
attentamente assistite e istruite sull’uso dell’apparec-
chio da una persona responsabile della loro sicurezza.
3. AVVERTENZA Non usare l’apparecchio se si notano
o si sospettano danni o difetti. In tal caso contattare il
proprio rivenditore, importatore o produttore.
4. Non apportare modifiche o riparazioni al dispositivo né
agli accessori. Le riparazioni possono essere effettuate
solo dal personale autorizzato all’assistenza.
5. Non rimuovere la bottiglia dell’acqua durante la
carbonatazione. Non scaricare la bombola di CO2,
fatto salvo il caso in cui il gasatore sia agganciato a una
bottiglia d’acqua Mysoda.
6. Usare solo acqua potabile. Gli aromi possono essere
aggiunti dopo la carbonatazione.
7. Collocare sempre il dispositivo su una superficie piana,
stabile e impermeabile.
8. Quando usato, il dispositivo deve essere sempre
collocato in posizione verticale.
9. Il dispositivo non può essere immerso in acqua e non
può essere pulito durante l’utilizzo.
10. Usare il dispositivo solo se vi è stata inserita una
bottiglia piena.
11. Non cercare di gasare le bottiglie vuote.
12. Prima di ogni utilizzo, controllare che la bombola di
CO2 sia saldamente agganciata al dispositivo.
13. Non trasportare il dispositivo se è agganciato a una
bottiglia piena d’acqua.
14. Non trasportare il dispositivo se è agganciato a una
bombola di CO2.
15. Il dispositivo può essere usato soltanto con bottiglie
d’acqua Mysoda.
16. Non usare utensili appuntiti, sostanze abrasive o
detergenti chimici per pulire il dispositivo. Per la pulizia
si consiglia di usare un detersivo delicato per il lavaggio
a mano delle stoviglie e un panno morbido e umido.
17. La garanzia del dispositivo è valida solo per usi non
commerciali.
18. Non conservare le bottiglie dell’acqua in congelatore.
19. Non conservare le bottiglie dell’acqua in lavastoviglie o
in acqua bollente.
20. Non conservare le bottiglie dell’acqua vicino a fonti di
AVVERTENZE PER IL DISPOSITIVO E IL RELATIVO
UTILIZZO
AVVERTENZE PER LA BOTTIGLIA DELL’ACQUA
AVVERTENZE PER LA BOMBOLA DI ANIDRIDE
CARBONICA (CO2)
3.
calore (ad es. forno, fornelli, abitacolo surriscaldato
dell’auto).
21. Prima dell’utilizzo, controllare la data di scadenza
riportata sulla bottiglia dell’acqua. La data di scadenza è
indicata nel formato mese/anno. Non usare la bottiglia
dopo la scadenza dell’ultimo mese di utilizzo.
22. Non usare la bottiglia se deformata, graffiata, scolorita
o scaduta.
23. Nei suddetti casi, sostituire la bottiglia dell’acqua con
una nuova.
24. Non mettere la bottiglia nella lavastoviglie. Non usare
spazzole, sostanze abrasive o detergenti chimici. Lavare
la bottiglia a mano con un detersivo delicato e acqua
calda usando, se necessario, uno scovolino morbido per
bottiglie.
30.
31.
32.
33.
34.
IT
PARTI E FUNZIONI
GASATORE D’ACQUA
BOMBOLA DI CO2 BOTTIGLIA D’ACQUA DA 1L
Pulsante di carbonatazione
Tappo della bottiglia
Livello max. di
riempimento
Ugello di carbonatazione
Gocciolatoio
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: Lavare a mano la bottiglia con acqua calda e un detergente per i piatti.
Sciacquare bene e asciugare l’esterno con un panno morbido.
AVVERTENZA: Non lavare le bottiglie dell’acqua in lavastoviglie o in acqua bollente. Gli agenti chimici
aggressivi danneggiano la bottiglia.
Parte superiore del dispositivo
Parte inferiore del dispositivo
34 35
COME INSTALLARE LA BOMBOLA DI CO2
COME SOSTITUIRE LA BOMBOLA DI CO2
Consigli per l’uso: La bombola usata di CO2 può essere completamente sostituita
presso il proprio rivenditore Mysoda. Restituendo la bombola vuota si pagherà soltanto
la ricarica.
Una volta esaurita, sostituire la bombola di anidride carbonica nello stesso modo in cui è stata installata
la prima volta.
1. Rimuovere la bottiglia dell’acqua tirando
la bottiglia e l’ugello di carbonatazione
verso di sé e poi svitandola (un quarto di
giro in senso orario).
3. Svitare il tappo di protezione nero
filettato, presente sulla parte superi-
ore del corpo del dispositivo.
4. Rimuovere il sigillo e il tappo dalla
bombola di CO2.
2. Smontare la parte superiore del
corpo del dispositivo ruotandolo in
senso antiorario.
5. Installare la bombola di CO2
avvitandola in senso orario.
Agganciare saldamente la bombola
facendo attenzione a non stringerla
troppo.
6. Inserire con cautela la bombola di
CO2 e la parte superiore nella parte
inferiore. Ruotare la parte superiore
in senso orario finché non scatta in
posizione.
Consigli per l’uso: Tieni a casa un’altra bombola di CO2 per poterla usare non appena
avrai esaurito il gas. Altre bombole sono disponibili presso i rivenditori Mysoda.
COME RENDERE L’ACQUA FRIZZANTE
3. Premere 2-3 volte il pulsante di carbonatazione
fino a sentire un sibilo. 4. Tirare la bottiglia verso di sé per far fuoriuscire la
pressione interna.
6. Gusta la tua acqua gassata oppure aggiungici il
tuo aroma preferito.
5. Rilasciare la bottiglia ruotandola di un quarto
di giro in senso orario.
1. Riempire la bottiglia di acqua fredda fino alla
linea di demarcazione.
2. Per inserire la bottiglia accertarsi che il dispositivo sia in
posizione completamente verticale e la chiusura rapida della
bottiglia sia rivolta in avanti. Quindi inserire la bottiglia nella chiu-
sura rapida e bloccarla ruotandola di un quarto di giro in senso
antiorario. Spingere la bottiglia verso il dispositivo mettendola in
posizione verticale.
NOTA: Usare solo bombole di CO2 compatibili e bottiglie dell’acqua Mysoda. Non gasare
se la bottiglia è vuota, non è completamente piena d’acqua o se l’acqua supera la linea di
demarcazione.
12
1
2
1
2
IT
1
2
36 37
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO
Per pulire l’unità del gasatore usare un panno umido. Non
immergere il dispositivo nell’acqua. Non usare solventi o
detergenti abrasivi: possono danneggiare la superficie.
Dopo ogni utilizzo sciacquare
la bottiglia con acqua pulita.
Lavare la bottiglia a mano con
acqua calda e detersivi per il
lavaggio a mano delle stoviglie.
Sciacquare bene e asciugare
l’esterno con un panno
morbido.
È possibile sostituire una bombola di CO2 vuota con
una piena recandosi presso i grandi magazzini, i negozi
di generi alimentari o altri rivenditori di bombole di CO2
e pagando soltanto il costo del gas.
GASATORE D’ACQUA
BOTTIGLIA D’ACQUA DA 1L
BOMBOLA DI CO2
CONSIGLI UTILI
L’acqua deve essere più fredda possibile. Prima di gasarla, l’acqua può essere raffreddata in
frigorifero.
Usando i liquidi aromatici Mysoda è possibile miscelare la propria bevanda direttamente nel
bicchiere. In questo modo le bottiglie resteranno fresche e pulite più a lungo.
Acquista un’altra bombola di CO2 da tenere in casa per poterla usare non appena avrai esaurito il
gas. Altre bombole sono disponibili presso i rivenditori Mysoda.
Acquista un paio di bottiglie in più da tenere in casa per offrire acqua frizzante e altre bevande
fresche durante le tue feste.
Dai un’occhiata alla selezione di aromi concentrati di Mysoda. La nostra offerta include opzioni
con dolcificanti naturali e senza zucchero per accontentare tanti gusti diversi.
Aggiustando la quantità di aromi concentrati è possibile preparare un drink in
base ai propri gusti.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
GARANZIA
Pressione di esercizio max.: 10 bar/145 psi
Temperatura di esercizio max.: 40°C/104°F
Capacità della bottiglia: 1,0 L (33,8 oz.)
Volume di riempimento max. della bottiglia: 0,85 L (28,7 oz)
Non richiede corrente elettrica
Mysoda è un marchio registrato di Mysoda Oy.
Vogliamo assicurarci che possa beneficiare del tuo gasatore d’acqua Mysoda più a
lungo possibile. Per garantirti un’esperienza d’uso completa, la nostra attrezzatura è
coperta da una garanzia di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data d’acquisto. La
garanzia è valida per uso domestico.
La garanzia NON copre:
Difetti causati dalla carbonatazione di liquidi diversi dall’acqua.
Usura dovuta a normali condizioni di utilizzo (ad es. scolorimento).
Danni e difetti dovuti all’uso della bottiglia dell’acqua dopo la data di scadenza.
Danni e difetti dovuti all’uso di bombole di CO2 dopo la data di scadenza.
Difetti dovuti a danni da trasporto e qualsiasi utilizzo domestico non conforme.
Difetti dovuti all’uso di bombole di CO2 acquistate da rivenditori non autorizzati.
Difetti dovuti a uso improprio, modifiche o uso commerciale del gasatore
d’acqua.
Se il dispositivo Mysoda ha bisogno di assistenza, contattare il proprio rivenditore
locale Mysoda o rivolgersi direttamente a Mysoda inviando un’e-mail all’indirizzo
inf[email protected] o visitando il sito: www.mysoda.eu.
mysoda.eu
IT
38 39
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
Impossibile agganciare
la bottiglia dell’acqua alla
chiusura rapida
Impossibile staccare la
bottiglia dell’acqua dalla
chiusura rapida
L’acqua non è ben gasata/
abbastanza frizzante
L’acqua trabocca dalla
bottiglia durante la
carbonatazione
La bombola di CO2
presenta delle fuoriuscite
dopo l’installazione
Durante la carbonatazione
si formano piccole
particelle bianche di
ghiaccio intorno all’ugello
Il dispositivo emette una
sorta di fischio durante la
carbonatazione
La chiusura rapida è nella posizione
sbagliata
La bombola di CO2 sta per scaricarsi
La bottiglia è stata riempita
eccessivamente
L’acqua è troppo calda
Il pulsante di carbonatazione è stato
premuto troppo a lungo
La bombola di CO2 non è avvitata
bene
La bombola di CO2 non è avvitata
bene
È normale, soprattutto quando
l’acqua è fredda
È normale e smetterà una volta
completata la carbonatazione
Tirare la chiusura rapida e l’ugello verso di
sé. Agganciare la bottiglia ruotandola di
un quarto di giro in senso antiorario.
La bottiglia è nella posizione sbagliata Tirare delicatamente la bottiglia
dell’acqua verso di sé fino a farla
inclinare completamente in avanti.
Staccare la bottiglia ruotandola di un
quarto di giro in senso orario.
Sostituire la bombola usata con una
nuova
Riempire la bottiglia d’acqua fino alla
linea di demarcazione che indica il livello
massimo di riempimento
Assicurarsi che l’acqua usata sia più
fredda possibile: la CO2 si scioglie
meglio in acqua fredda
Non premere il pulsante per più di 1-2
secondi per volta
Avvitare bene la bombola di CO2
nel dispositivo
Rimuovere la bombola di CO2
e riagganciarla in modo sicuro.
L’operazione deve essere eseguita a
mano senza usare alcuno strumento.
Non stringere troppo.
PROBABILE CAUSA SOLUZIONE
Lue tämän oppaan käyttöohjeet ja varoitukset huolellisesti ja toimi aina niitä noudattaen. Laitteen käyttäminen
vastoin ohjeita saattaa johtaa laitteen rikkoutumiseen ja henkilövahinkoon.
Säilytä käyttöohje itseäsi ja muita laitteen käyttäjiä varten.
Seuraavat varoitukset koskevat hiilihapotuslaitteen sekä siinä käytettävien juomapullojen (vesipullot) ja hiilidioksi-
disylintereiden (CO2) käyttöä.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Laite ei ole tarkoitettu alle 12-vuotiaiden lasten
ytettäväksi. Mikäli lapset käyttävät laitetta, on
sen tapahduttava aikuisen tarkassa valvonnassa ja
ohjauksessa.
2. Henkilöiden (lapset mukaan lukien), joiden
fyysinen tai henkinen kunto on heikko tai joiden
aistikyvyt ovat huonot tai joilla on riittämätön ko-
kemus ja taito, ei tule käyttää laitetta, ellei käyttöä
valvo ja ohjaa henkilö, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan.
3. VAROITUS Älä käytä laitetta mikäli havaitset tai
epäilet, että siinä on vika tai vaurio. Ota yhteyttä
jälleenmyyjään, maahantuojaan tai valmistajaan.
4. Älä yritä itse korjata laitetta tai sen osia tai siihen
liittyviä tarvikkeita. Korjauksia saa tehdä vain
valtuutettu huoltohenkilöstö.
5. Älä koskaan poista juomapulloa kesken hiilihapo-
tuksen. Älä vapauta kaasua laitteesta, ellei vesipullo
ole kunnolla kiinni laitteessa.
6. Hiilihapota vain juomavettä. Lisää makutiivistettä
vasta hiilihapotuksen jälkeen.
7. Sijoita hiilihapotuslaite aina tasaiselle, vakaalle ja
vettä kestävälle alustalle tai tasolle.
8. Laitteen pitää olla aina pystyasennossa, kun sitä
ytetään.
9. Älä koskaan upota laitetta veteen, äläkä puhdista
sitä käytön aikana.
10. Käytä laitetta vain, kun vedellä täytetty juomapullo
on kunnolla kiinni laitteessa.
11. Älä koskaan hiilihapota tyhjää juomapulloa.
12. Tarkista aina ennen hiilihapotusta, että hiilidioksi-
disylinteri on hyvin kiinni laitteessa.
13. Älä koskaan liikuta laitetta niin, että täysinäinen
juomapullo on siinä kiinni.
14. Älä koskaan kuljeta hiilihapotuslaitetta niin, että
hiilidioksidisylinteri on laitteessa kiinni.
15. ytä vain Mysoda-juomapulloja tämän laitteen
kanssa.
16. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräviä
työkaluja laitteen puhdistamiseen. Puhdistamiseen
suosittelemme mietoa käsitiskiainetta ja pehmeää
kosteaa liinaa.
17. Laitteen takuu on voimassa vain ei-kaupallisessa
ytössä.
18. Älä säilytä juomapulloa pakastimessa.
19. Älä pese juomapulloa astianpesukoneessa tai
kuumassa vedessä.
20. Älä säilytä juomapulloa lähellä liettä, uunia tai
muuta kuumuudelle altistavaa lämmönlähdettä tai
esim. kuumassa autossa.
21. Tarkasta juomapullon viimeinen käyttöaika pullon
merkinnöistä. Viimeinen käyttöaika on merkitty
muodossa kk/vuosi, esim. 01/2025. Älä käytä
vanhentunutta pulloa viimeisen sallitun käyttökuu-
kauden jälkeen.
22. Älä käytä juomapulloa, jos pullon muoto on muuttu-
nut, siinä on naarmuja tai jos se on värjäytynyt.
23. Edellä mainituissa tapauksissa, korvaa juomapullo
uudella.
24. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai kemikaalisia
puhdistusaineita juomapullon puhdistamiseen. Pese
juomapullo miedolla pesuaineella, lämpimällä vedellä
ja tarvittaessa pehmeällä pulloharjalla.
LAITETTA JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT RAJOITUKSET
JUOMAPULLOA VESIPULLO KOSKEVAT VAROITUKSET
HIILIDIOKSIDISYLINTERIÄ CO2 KOSKEVAT VAROITUKSET
3.
25. Tarkasta hiilidioksidisylinteri ennen käyttöä.
Mikäli hiilidioksidisylinterissä tai siihen kiinnitetyssä
venttiilissä on vaurio, älä käytä sitä, vaan ota yhteyttä
jälleenmyyjään, maahantuojaan tai valmistajaan.
26. Älä yritä muokata, lävistää tai puhkaista hiilidioksi-
disylinteriä.
27. Älä heitä tai päästä hiilidioksidisylinteriä putoamaan.
28. Älä säilytä hiilidioksisylinteriä pakastimessa.
29. Jos hiilidioksidisylinteri on kuumempi tai kylmempi
kuin huonelämpötila, anna sen mukautua huoneen
lämpötilaan ennen käyttöä. Älä laita hiilidioksi-
disylinteriä pakastimeen tai kuumaan paikkaan
nopeuttaaksesi prosessia.
30. VAROITUS Elintarviketurvallisuusriski:
Käytä ainoastaan elintarvikehiilidioksidia, joka on
hankittu valtuutetulta jälleenmyyjältä.
Älä koskaan käytä hiilidioksidisylinteriä, joka on
tarkoitettu muuhun kuin elintarvikekäyttöön.
Älä koskaan käytä adapteria tai sovitinta, joka
mahdollistaa muun kuin elintarvikekäyttöön
soveltuvan hiilidioksidin tai hiilidioksidipullon
ytön.
31. VAROITUS Hiilidioksidisylinterin sisältö on
paineenalainen.
32. VAROITUS Räjähdysvaara. Säilytä hiilidioksidisylin-
terit aina kuivassa, huoneenlämpöisessä paikassa ja
etäällä lämmönlähteistä. Kuumuudelle altistuminen
voi aiheuttaa paineen nousua hiilidioksidisylin-
terissä ja johtaa hiilidioksidin odottamattoman
purkautumisen.
33. VAROITUS Jos hiilidioksidisylinteri purkautuu, älä
koske siihen, vaan odota että se on kokonaan tyh-
jentynyt ja asettunut huoneen lämpötilaan. Tuuleta
huoneisto hyvin vuodon sattuessa. Mikäli tunnet
olosi huonoksi, ota yhteyttä lääkäriin.
34. VAROITUS Paleltumisriski. Hiilidioksidin nopea
purkautuminen hiilidioksidisylinteristä voi aiheuttaa
paleltumavammoja iholla.
30.
31.
32.
33.
34.
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

mysoda Ruby Sparkling Water Maker Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi