Hendi 148624 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczyt
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l’apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
XANTOS
148624
2
Keep these instructions with the appliance.
Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf.
Bewaar deze instructies bij het apparaat.
Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem.
Conservez ces instructions avec l’appareil.
Conservare queste istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstrați aceste instrucțiuni la aparat.
Храните эти инструкции вместе с прибором.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στη συσκευή.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young childern away.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Nur für den Außenbereich.
• Lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Anweisungen.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr warm sein. Halten Sie kleine Kinder von die-
sem Gerät fern.
• Bewegen Sie das Gerät während der Verwendung nicht.
• Stellen Sie nach Verwendung die Gaszufuhr an der Gasflasche ab.
Gebruik alleen buitenshuis.
• Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen uit
de buurt.
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
• Schakel de gastoevoer uit bij de gasfles na gebruik.
Używać tylko na wolnym powietrzu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać instrukcje.
OSTRZEŻENIE: części mogą być bardzo gorące. Zadbać, by małe dzieci nie zbliżały się
do urządzenia.
• Nie przemieszczać urządzenia w trakcie użytkowania.
• Po zakończeniu używania odłączyć dopływ gazu za pomocą zaworu butli gazowej.
3
Utiliser uniquement à l’extérieur.
• Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir les jeunes
enfants à l’écart.
• Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation.
• Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
Usare solo all’aperto.
• Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini.
• Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
• Disattivare l’alimentazione del gas dalla bombola del gas dopo l’uso.
Utilizați numai în exterior.
• Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
AVERTISMENT: este posibil ca piesele accesibile să fie fierbinți. A nu se lăsa la îndemâna
copiilor.
• Nu mutați aparatul în timpul utilizării.
• După utilizare, întrerupeți alimentarea cu gaz de la butelia de gaze.
Используйте только вне помещения.
• Ознакомьтесь с инструкцией перед использованием прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: открытые части прибора могут сильно нагреваться. Не
подпускайте маленьких детей к прибору.
Не перемещайте прибор в процессе использования.
Отключайте подачу газа на баллоне после использования.
Χρησιμοποιήστε τη μόνο σε εξωτερικό χώρο.
• Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα μέρη που είναι προσβάσιμα μπορεί να είναι πολύ ζεστά. Φυλάξτε τη μακριά
από μικρά παιδιά.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
• Κλείστε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου μετά τη χρήση.
4
[HS] 9,5 kW [HS] 8,5 kW
655 g/h 573 g/h
G31-50 mbar G31-37 mbar
NL/DE/AT/PL/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT
148624 XantosPIN : 0063AU3702
I3P I3P
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Eloigner les jeunes enfants.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
0063/XX
Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp,The Netherlands www.hendi.eu
Stainless steel
S.S.
5
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
Only use this appliance outdoors.
Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli-
ance and injure users.
The appliance may only be used for the purpose it was intended and designed for. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper
use.
Never try to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it
checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening situa-
tions.
Always keep an eye on the appliance when in use.
Children do not understand that incorrect use of appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use appliances without supervision.
Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
The use of the installation must comply with the applicable national and local regulations.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
This appliance is intended solely for preparing food.
Gas and electrical installations should be checked at least once a year.
Note: the griddle is hot. Let it cool down before touching or removing it.
We recommend to use only gas cylinders with a capacity of more than 10 kilograms.
Perform gas cylinder replacement away from potential ignition sources.
Always place the gas cylinder adjacent to the appliance, not underneath it.
If a gas leak is detected immediately close the gas valve.
Note that parts of the barbecue can become very hot. Wear protective clothing (gloves) if
you must touch them anyway.
Special safety instructions
Position on a flat, stable surface.
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if re-
quired. Do not remove any components on this product.
6
EN
Consult Local and National Standards to comply with the following:
- Health and Safety at Work Legislation
- Fire Precautions
- Building Regulations
DO NOT immerse the appliance in water.
DO NOT leave the appliance unattended during operation.
Some surfaces become hot with use - exercise caution when using the appliance.
Keep this appliance away from children when in use.
DO NOT move the appliance during cooking.
DO NOT use if the hose is damaged in any way.
DO NOT operate the appliance without the cooking grids in place.
ALWAYS switch off the gas supply to the appliance when not in use.
ALWAYS store gas bottle upright, even when empty.
DO NOT use or store gas bottles in direct sunlight.
DO NOT use if the ambient temperature exceeds 40°C.
Regularly inspect the hose for any flaws/defects.
Not suitable for indoor use.
This appliance must only be used in accordance with these instructions and by persons
competent to do so.
This appliance is not suitable for use by children.
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the
regulations of local authorities.
WARNING: assembly of the tubing must be conducted by some qualified tuber of des-
tination countries.
Approved gas regulator is used according to appliances categories and countries listed
in data plate. Approved flexible hose would be changed when the national conditions
require it & consult the local regulations, these may differ.
The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed intervals or
with-in one year. The flexible hose should not extend than 1.5m according to standard
EN16436:2014+A3:2020.
D
H
The maximum cylinder dimensions(regulator included) should not
exceed (D)50x(H)75cm if no cylinder compartment included.
7
EN
Intended use
The device is intended for professional use and
can be operated only by qualified personnel.
This appliance is designed only for grilling appro-
priate food products. Any other use may lead to
damage to the appliance or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Connecting the gas bottle
1 = Main tap
2 = Pressure regulator
3 = Gas hose
4 = Gas Bottle
5 = Rubber washer
Attach the pressure regulator to the gas bottle
using the large brass nut. Always ensure that the
rubber-sealing washer is present in the nut. (NB.
This rubber washer is not required for UK-type
pressure regulators). Tighten the nut well. Note
that the nut has a left-hand thread.
Check the connections for leaks using a soap and
water solution.
Every time a newly filled gas bottle is connected, a
new rubber washer must be fitted. In most cases,
your gas supplier will include it with the bottle.
Igniting the gas barbecue
Always place the grids on the Powergrill.
Turn the knob to “normal” position, keep it
pressed-in. Press the red ignition knob in a few
times till al the burners ignite fully. Keep the
knob pressed-in for approximately 10 seconds,
the flames will now stay burning.
Check through the looking hole if the burner
burns completely.
Extinguishing the gas barbecue
Turn the knob completely to the right.
Note! After turning off the burner, wait approximately 10 minutes before reigniting the burner. After turning
off the burner, always turn off the main tap on the gas cylinder and the tap on the appliance!
Cleaning and maintenance
The Xantos has a self cleaning working. There-
fore you have to let the burner burn at it’s full
power for approximately 10 minutes. Fat and re-
mains will then be vaporised or burned.
Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
The grid and/or baking tray should be cleaned
regularly. Use a special barbecue cleaner and
follow the instructions on its packaging.
Clean the ventilation slots (if applicable) with a
vacuum cleaner.
Keep inside after use.
Let specialised personnel clean the burner at
least once a year.
Never use a high pressure cleaner.
8
EN
Faults
Fault Possible cause Fault Possible cause
burner fails to ignite
at all:
defective ignition
burner does not ignite
completely:
gas cylinder (almost) empty
defective thermocouple kink in gas hose
dirty spark plug gas cylinder valve not entirely open
defective pressure regulator
empty gas cylinder clogged jet
kink in gas hose defective valve
clogged jet
If in doubt, please contact your supplier.
Note
It is to be recommended to replace the gas hose
after 3 or 4 years ( see date shown on hose ). The
gas hose becomes porous after a time.
Consult the local regulations, these may differ.
Always store gas bottles upright, even when
empty.
The Powergrill is supplied for use with propane
gas. It is not allowed to modify this appliance, if
this is desired please contact the manufacturer.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
9
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien.
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt
wurde. Das Gerät von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen und gegebenen-
falls reparieren lassen.
Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren. Es besteht Lebensgefahr.
Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischer Geräte nicht.
Kinder daher niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte bedienen lassen!
Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert wurden.
Die Verwendung von der Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu ent-
sprechen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt oder
erhalten Anweisungen von einer Person, die für ihre Sicherheit die Verantwortung trägt.
Dieses Gerät dient ausschließlich der Nahrungszubereitung.
Gas-und Elektroinstallationen sollte mindestens einmal im Jahr überprüft werden.
Achtung: die (Griffe der) Grillplatte wird heiß. Entfernen /berühren Sie die Grillplatte erst
bis die vollständig abgekühlt ist.
Wir empfehlen nur Gasflaschen mit einer Kapazität von mindestens 10 Kilo zu benutzen.
Bewahren Sie die Gasflasche niemals in der Nähe von potenziellen Zündquellen auf.
Stellen Sie die Gasflasche neben das Gerät, nicht darunter.
Wenn Sie ein Gasleck festgestellen, schließen Sie sofort das Gasventil
Beachten Sie, dass Teile des Grills sehr heiß werden können. Tragen Sie Schutzkleidung
(Hand schuhe), wenn Sie diese Teile berühren müssen
10
DE
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche.
Die Montage und eventuelle Reparaturen des Gerätes sollten durch einen Servicemitar-
beiter oder Fachtechniker durchgeführt werden. Demontieren Sie keine Teile des Gerä-
tes.
Machen Sie sich mit den lokalen und nationalen Normen vertraut, um die Übereinstim-
mung mit den nachfolgenden Vorgaben und Vorschriften zu gewährleisten:
- Arbeitsschutzordnung
- Brandschutzvorschriften
- Bauvorschriften
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser.
Während der Nutzung darf das Gerät NICHT ohne Aufsicht belassen werden.
Einige Teile des Gerätes können sich bei seinem Betrieb auf sehr hohe Temperaturen
erwärmen - seien Sie vorsichtig.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Verlegen Sie das Gerät NICHT während seines Betriebs.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn der Schlauch beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, bevor Sie die Grillplatte auf es nicht legen.
Sperren Sie IMMER die Gaszufuhr zum Gerät, wenn Sie es nicht benutzen.
Lagern Sie IMMER die Gasflaschen aufrecht, auch wenn sie leer sind.
Setzen Sie NIE die Gasflasche direkter Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn die Umgebungstemperatur 40°C überschreitet.
Prüfen Sie regelmäßig den Schlauch auf eventuelle Beschädigungen.
Nur zur äußerlichen Anwendung.
Das Gerät darf ausschließlich durch befähigte Personen entsprechend den in der vorlie-
genden Anweisung enthaltenen Hinweisen verwendet werden.
Die Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.
Bewahren Sie die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf. Entsorgen Sie die Ver-
packung gemäß den lokalen Vorschriften.
WARNUNG: Die Montage der Rohre muss von einem qualifizierten Installateur im Ziel-
land durchgeführt werden.
Ein zugelassener Gasregler wird gemäß den im Typenschild aufgeführten Gerätekatego-
rien und Ländern verwendet. Der zugelassene flexible Schlauch wird geändert, wenn die
nationalen Bedingungen dies erfordern. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. Diese
können abweichen.
Das Rohr oder der flexible Schlauch muss innerhalb der vorgeschriebenen Intervalle
oder innerhalb eines Jahres gewechselt werden. Der flexible Schlauch sollte gemäß der
Norm EN16436-1:2014+A3:2020 nicht länger als 1,5 m sein.
11
DE
D
H
Die maximale Flaschengröße (einschließlich Regler) sollte 50x75 cm
(TxH) nicht überschreiten, wenn es kein Flaschenfach gibt.
Verwendungszweck
Das Gerät dient der professionellen Verwendung
und darf nur von qualifiziertem Personal bedient
werden.
Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Braten
geeigneter Lebensmittel konstruiert. Jede ande-
re Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder
Personenschäden führen.
Die Verwendung des Geräts für einen anderen
Zweck wird als Missbrauch des Geräts angese-
hen. Einzig der Nutzer haftet bei unsachgemäßer
Verwendung des Geräts.
Anschluss an der Gasflasche
1 = Haupthahn
2 = Druckregler
3 = Gasschlauch
4 = Gasflasche
5 = Gummischeibe
Verbinden Sie mit der großen Messingmutter den
Druckregler mit der Gasflasche. Stellen Sie im-
mer sicher, dass die Dichtungsgummischeibe mit
der Mutter angebracht wird. (Beachten Sie: Diese
Gummischeibe wird nicht für UK-Druckregler be-
nötigt.) Ziehen Sie die Mutter fest an. Beachten Sie,
dass die Mutter ein Linksgewinde hat.
Prüfen Sie die Verbindungen mithilfe einer Sei-
fen-Wasser-Lösung auf Leckagen.
Jedes Mal, wenn eine neu befüllte Gasflasche
verbunden wird, muss eine neue Gummischeibe
verwendet werden. In den meisten Fällen liefert
Ihr Gaslieferant Ihnen diese zusammen mit der
Flasche.
12
DE
Anzünden des Powergrills
Legen Sie den beiden Grillroste auf den Grill.
Stellen Sie den Regler auf “Normal” und halten
Sie den Regler eingedrückt. Drücken Sie nun
einige Male auf den Zündknopf bis der Brenner
vollständig entflammt. Halten Sie den Regler
weitere ca. 10 Sekunden gedrückt. Nun sollte
der Brenner weiterbrennen.
Kontrollieren Sie bitte durch das Guckloch ob der
Brenner vollständig brennt.
Abschalten des Powergrills
Drehen Sie den Knopf ganz nach rechts.
ACHTUNG! Denken Sie bitte daran, dass Sie nach dem Löschen ca. 10 Minuten warten müssen, bis Sie den
Brenner erneut anzünden. Nach dem Löschen des Brenners ist der Gasflaschenregler immer zu schließen!
Reinigung und Wartung
Der Xantos hat ein selbstreinigungswirkung.
Dafür brauchen Sie nach Gebrauch der Power-
grill etwa 10 minuten auf maximalen Leistung
brennen zu lassen. Fett und Resten sollen da-
durch verdampfen ob verbrennen.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
Der Grillrost bzw die Grillpfanne sollte rege-
lmäßig nach Gebrauch gereinigt werden. Ver-
wenden Sie einen speziellen Grillreiniger und
befolgen Sie dessen Reinigungshinweise.
Die eventuelle Lüftungsöffnungen mit dem
Staubsauger reinigen.
Lagern Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht
im Freien.
Lassen Sie mindestens 1x pro Jahr der Brenner
durch einen qualifizierten Techniker reinigen.
Benutzen Sie niemals einen Hochdruckreiniger.
Pflegehinweise nach jedem Gebrauch: Reinigen
Sie den Rost, das Lüftungsgitter, das Abtropf-
blech sowie den Windfang nach jedem Gebrauch.
Störungen
Störung Mögliche Ursache Störung Mögliche Ursache
Brenner zündet über-
haupt nicht:
defekte Zündung
Brenner zündet nur
teilweise
Gasflasche ist fast leer
defektes Thermoelement geknickter Gasschlauch
schmutzige Zündkerze das Gasventil ist nicht ganz geöff-
net.
defekte Gasregler
leerer Gaszylinder verstopfte Düse
Gasschlauch ist geknickt defektes Ventil
verstopfte Düse
Nehmen Sie im Zweifelsfall immer Kontakt mit dem Lieferanten auf.
13
DE
Anmerkung
Der Gasschlauch ist nach 3 bis 4 Jahren durch
einen neuen zu ersetzen ( sehe Datum auf der
Gasschlauch) , da diese mit der Zeit porös wird.
Bitte heranziehen Sie ihre örtliche Norm.
Gasflaschen- auch leere – sind immer vertikal zu
lagern.
Der Powergrill wird gelievert geeignet für pro-
pangas. Es ist nicht erlaubt der Powergrill zu
modifizieren, wann es doch erwünscht ist, bitte
kontactieren Sie der Fabrikant.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.
14
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis.
Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis-
te bediening en verkeerd gebruik.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Laat het
bij een erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar opleveren.
Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van apparaten niet. Laat kinderen daarom
nooit zonder toezicht met apparatuur werken.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd.
Het gebruik van de installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende
voorschriften.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij supervisie of instructie is gegeven betreffende het gebruik van het apparaat door
een persoon welke verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel.
Gas en elektrische apparaten dienen minimaal eenmaal per jaar te worden nagekeken.
N.B. de bakplaat wordt heet. Verwijder de bakplaat pas als deze geheel is afgekoeld.
Wij adviseren alleen gasflessen te gebruiken met een capaciteit van meer dan 10 kilo.
Vervanging van de (lege) gasfles nooit uitvoeren in de buurt van mogelijke ontstekings-
bronnen.
Plaats de gasfles altijd naast het apparaat, niet er onder.
Als er een gaslek geconstateerd wordt, draai dan direct de gaskraan dicht.
Let op, dat onderdelen van de barbecue zeer heet kunnen worden. Draag beschermende
kleding (handschoenen) als u deze toch aan moet raken.
15
NL
Speciale veiligheidsvoorschriften
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond.
Een onderhoudsagent/bevoegde monteur moet de installatie en indien nodig enige repa-
raties uitvoeren. Verwijder geen componenten van dit product.
Raadpleeg lokale en nationale normen om aan het volgende te voldoen:
- Wetgeving betreffende gezondheid en veiligheid op het werk
- Voorzorgsmaatregelen tegen brand
- Bouwvoorschriften
Dompel het apparaat NIET onder in water.
Laat het apparaat NIET onbeheerd als het in werking is.
Sommige oppervlakken worden tijdens het gebruik heet; wees voorzichtig wanneer u het
apparaat gebruikt.
Houdt kinderen uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
Verplaats het apparaat NIET tijdens het koken.
Gebruik het apparaat NIET als de slang op enige manier is beschadigd.
Gebruik het apparaat NIET zonder geplaatste kookroosters.
Draai ALTIJD de gastoevoer naar het apparaat dicht wanneer het niet wordt gebruikt.
Sla gasflessen ALTIJD rechtop op, zelfs wanneer deze leeg zijn.
Gasflessen NIET gebruiken of opslaan in direct zonlicht.
Gebruik het apparaat NIET als de omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C.
Inspecteer de slang regelmatig op barsten/defecten.
Niet geschikt voor gebruik binnenshuis.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met deze aanwijzin-
gen en door personen die bevoegd zijn om dit te doen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Voer de verpakkingsmateri-
alen af in overeenstemming met de voorschriften van lokale autoriteiten.
WAARSCHUWING: de installatie van het leidingwerk moet worden uitgevoerd door een
bevoegde loodgieter in het land van bestemming.
Een goedgekeurde gasregelaar moet worden gebruikt volgens de apparaatcategorieën
en landen vermeld op het typeplaatje. De goedgekeurde flexibele slang moet worden
vervangen wanneer vereist door nationale omstandigheden. Raadpleeg hierbij altijd de
plaatselijke voorschriften, omdat deze kunnen verschillen.
Het leidingwerk of de flexibele slang moet binnenin de voorgeschreven intervallen of
binnen één jaar worden vervangen. De flexibele slang mag niet langer zijn dan 1,5m in
overeenstemming met richtlijn EN16436-1:2014+A3:2020.
16
NL
D
H
De maximale cylinder afmetingen (inclusief regelaar) mogen niet
groter zijn dan (D)50x(H)75cm als er geen cilindercompartiment is
inbegrepen.
Beoogd gebruik
Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik en mag alleen worden bediend door ge-
kwalificeerd personeel.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het grillen van
geschikte voedingsmiddelen. Elk ander gebruik
kan leiden tot schade aan het apparaat of licha-
melijk letsel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is als enige verantwoor-
delijk voor oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Aansluiten van de gasfles
1 = Hoofdkraan
2 = Drukregelaar
3 = Gasslang
4 = Gasfles
5 = Rubberen afdichtring
Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de
grote messing moer. Zorg er altijd voor dat de
rubber afdichtring in de moer aanwezig is. (NB.
Deze rubberen ring wordt in Groot-Brittannië niet
gebruikt bij het aansluiten van de drukregelaar).
Draai de moer goed aan. Houd er rekening mee dat
de moer een linkse schroefdraad heeft.
Controleer de aansluitingen op lekkages met be-
hulp van een zeepsopje.
Telkens wanneer er een nieuw gevulde gasfles
wordt aangesloten, moet er een nieuwe rubberen
afdichtring worden aangebracht. In de meeste ge-
vallen wordt deze door de gasleverancier meegele-
verd met de gasfles.
17
NL
Ontsteken van de gasbarbecue
Plaats altijd de roosters op de Powergrill.
Draai de knop op de stand “normaal”. Blijf de
knop indrukken en druk enkele malen op de ont-
stekingsknop tot de brander volledig vlam geeft.
Blijf de knop nog circa 10 seconden ingedrukt
houden. De brander zal nu blijven branden.
Controleer door het kijkgat of de brander volledig
brandt.
Doven van de gasbarbecue
Draai de knop geheel naar rechts. De branders zullen doven.
Let op! Na het doven ca. 10 minuten wachten alvorens de branders opnieuw te ontsteken. Na het doven van
de branders altijd de hoofdkraan van de gasfles en de kraan van het apparaat dichtdraaien!
Reiniging en onderhoud
De Xantos heeft een zelfreinigende werking. Hi-
ervoor dient u na gebruik de barbecue circa 10
minuten op vol vermogen te laten doorbranden.
Vetten en resten zullen hierdoor verdampen of
verbranden.
Let op: Nooit het apparaat in water of een andere
vloeistof onderdompelen!
De buitenkant maakt u schoon met een vochtig
doekje (water met mild reinigingsmiddel).
De roosters en de bakplaat dienen regelmatig te
worden schoongemaakt. Reinigen met een spe-
ciale barbecuereiniger. Volgt u de instructies op
de verpakking.
U kunt de branders verwijderen om zo de bak ge-
makkelijk te kunnen reinigen.
Reinig de eventueel aanwezige ventilatieopenin-
gen met de stofzuiger.
Na gebruik binnenshuis bewaren.
Laat tenminste 1 x per jaar de brander reinigen
door een erkend installateur.
Nooit met een hogedrukreiniger reinigen.
Storingen
Storing Mogelijke oorzaak Storing Mogelijke oorzaak
brander wil niet aan-
springen:
ontsteking defect
brander brandt niet volledig:
gasfles (bijna) leeg
thermokoppel defect slang geknikt
bougie vuil kraan op gasfles niet
helemaal open
drukregelaar defect
gasfles leeg hoofdsproeier verstopt
gasslang geknikt
gaskraan defect
sproeier verstopt
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier.
Opmerking
Het is aan te raden na 3 tot 4 jaar de gasslang
te vervangen ( zie de datum op de slang ), deze
wordt op den duur poreus.
Raadpleeg ook de plaatselijk geldende normen,
deze kunnen afwijken.
Gasflessen, ook lege; altijd rechtop bewaren
De Powergrill wordt geleverd geschikt voor
propaangas. Het is niet toegestaan het apparaat
te modificeren, indien dit wel gewenst is dient u
contact met de fabrikant op te nemen.
18
NL
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij
een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet op-
volgen van deze regel kan worden bestraft in over-
eenstemming met de geldende voorschriften voor
afvalverwerking. De gescheiden inzameling en re-
cycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van
buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding
van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de
apparatuur wordt gerecycled op een manier die de
volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.
19
PL
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę
na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia
po raz pierwszy.
Przepisy bezpieczeństwa
Z grilla można korzystać wyłącznie na wolnym powietrzu.
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszko-
dzenie urządzenia lub zranienie osób.
Urządzenie może być stosowane wyłącznie w celu, do którego zostało zaprojektowane.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową
obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dal-
szym użytkowaniem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w wy-
specjalizowanym punkcie naprawczym.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie - może to spowodować zagrożenie życia.
Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użytkowanie urządzeń
elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządzeniami
gospodarstwa domowego bez nadzoru.
Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
Instalacja gazowa musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi
i lokalnymi.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania potraw.
Instalacja gazowa oraz elektryczna powinna być przynajmniej raz w roku poddana kon-
troli.
Uwaga: ranty tacy do grillowania mogą być gorące. Przed dotknięciem tacy należy pocze-
kać aż ostygnie.
Zalecamy używanie tylko butli z gazem o pojemności minimum 10 kg.
Przy wymianie (pustej) butli gazowej zawsze unikaj potencjalnych źródeł zapłonu.
Zawsze należy umieścić butlę z gazem w pobliżu urządzenia, nie pod nim.
Natychmiast wyłącz urządzenie jeśli istnieje podejrzenie ulatniania się gazu.
Proszę pamiętać, że elementy grilla są gorące podczas jego użytkowania. Jeśli z jakiegoś
powodu zachodzi potrzeba ich dotknięcia, należy się upewnić, czy jest zapewniona odpo-
wiednia ochrona dla dłoni (rękawice).
20
PL
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Instalacja urządzenia oraz wszelkie konieczne naprawy powinny być wykonywane przez
pracownika serwisu lub wykwalifikowanego technika. Nie demontuj żadnych części urzą-
dzenia.
Zapoznaj się z miejscowymi i krajowymi normami, aby zapewnić zgodność z poniższymi
regulacjami i przepisami:
- Regulamin BHP
- Przepisy przeciwpożarowe
- Regulaminy bezpieczeństwa obowiązujące w budynku
NIE zanurzaj urządzenia w wodzie.
NIE zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Podczas użytkowania niektóre części urządzenia nagrzewają się do wysokich temperatur
- zachowaj ostrożność.
Podczas użytkowania, pamiętaj, by urządzenie znajdowało się poza zasięgiem dzieci.
NIE przenoś urządzenia podczas używania.
NIE korzystaj z urządzenia, jeśli wąż jest uszkodzony.
NIE korzystaj z urządzenia przed umieszczeniem na nim płyty grillującej.
Kiedy urządzenie nie jest używane, ZAWSZE zakręć dopływ gazu.
Butle z gazem ZAWSZE przechowuj w pozycji pionowej, również gdy są puste.
NIGDY nie wystawiaj butli z gazem na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
NIE korzystaj z urządzenia, jeśli temperatura otoczenia przekracza 40°C.
Regularnie sprawdzaj wąż pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Wyłącznie do użytku zewnętrznego.
Z urządzenia mogą korzystać jedynie osoby kompetentne zgodnie z zaleceniami zawar-
tymi w niniejszej instrukcji.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci.
Przechowuj opakowanie urządzenia poza zasięgiem dzieci. Zutylizuj opakowanie urzą-
dzenia zgodnie z lokalnymi regulacjami.
OSTRZEŻENIE: zespół orurowania musi zostać wykonany przez wykwalifikowanego
montera zgodnie z przepisami kraju docelowego.
Należy zastosować dopuszczony regulator gazu, zgodnie z kategorią urządzeń oraz pań-
stwami wyszczególnionymi na tabliczce znamionowej. Wymiana węży elastycznych po-
winna przebiegać zgodnie z wymogami prawa krajowego; należy się z nimi zapoznać,
ponieważ mogą różnić się zależnie od państwa.
Orurowanie lub węże elastyczne należy wymieniać w określonych odstępach czasu lub w
ciągu jednego roku. Zgodnie z normą EN16436-1:2014+A3:2020, długość węża elastycz-
nego nie powinna przekraczać 1,5 m.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hendi 148624 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi