mysoda Ruby-2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
ENGLISH
Instruction Manual
SPARKLING
WATER
MAKER
RUBY
2
ENGLISH
English
Français
Deutsch
Suomi
Svenska
Dansk
Norsk
Dutch
Italiano
Polski
Magyar
Slovenský
Čeština
Slovenščina
Español
Português
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
3
ENGLISH
Read the instructions in this manual carefully before using the sparkling water maker. Always follow the instructions and safety
precautions. Using the device against the instructions and precautions may result in damage to the device and personal injury.
Keep this manual for yourself and other users of the device. The following warnings apply to the use of the sparkling water maker,
the water bottles and the carbon dioxide (CO2) cylinders used within it.
1. This product is not designed or intended for use by
children under 12 years of age. Adult supervision is
necessary when the device is used by children.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3. WARNING Do not use the appliance if you notice or
suspect a defect or damage. Contact your dealer,
importer or manufacturer.
4. Do not make any modifications or repairs to the device
and accessories. Repairs may be made only by our
authorized service personnel.
5. Never remove the water bottle during carbonation. Do
not discharge a CO2 cylinder unless a Mysoda water
bottle is attached to your sparkling water maker.
6. Only carbonate drinking water. Add flavours after
carbonation.
7. Always place the device on a level, stable, and water-
resistant surface.
8. The device must always be in an upright position when
used.
9. Do not immerse the device in water and do not clean it
during use.
10. Only use the device when a filled bottle is inserted.
11. Never attempt to carbonate an empty bottle with CO2.
12. Before each use, inspect that the CO2 cylinder is firmly
attached to the device.
13. Never transport the device with a full water bottle
attached to it.
14. Never transport the device with the CO2 cylinder
attached to it.
15. Use only Mysoda water bottles with this device.
16. Never use sharp tools, abrasives or chemical cleaners
to clean the device. For cleaning, we recommend a mild
hand dishwashing detergent and a soft damp cloth.
17. The device warranty is only valid for non-commercial use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNINGS FOR THE DEVICE AND THE USE OF IT
WARNINGS FOR THE PLASTIC WATER BOTTLES
WARNINGS FOR CARBON DIOXIDE CO2 CYLINDER
18. Do not place plastic water bottles in a freezer.
19. Do not store plastic water bottles in a dishwasher or in
hot water.
20. Do not store plastic water bottles close to any heat
source, such as an oven or stove or inside a hot car.
21. Check the expiration time on the water bottle before
using it. The expiry date is indicated in the form of
month / year. Do not use an expired bottle after the last
month of use.
22. Do not use the plastic water bottle if deformed,
scratched, or discoloured, or if the expiration date has
passed.
23. In the above cases, replace the plastic water bottle with
a new one.
24. Do not wash plastic water bottles in a dishwasher or
in hot water. Never use brushes, abrasives, or chemical
cleaners. Hand wash bottle with mild detergent and
warm water. If necessary, use a soft bottle brush.
25. Inspect the CO2 cylinder before use. If the cylinder or the
valve attached to it is damaged, do not use it, but contact
your dealer, importer or manufacturer.
26. Do not attempt to modify, puncture or incinerate the
cylinder.
27. Do not throw the cylinder or cause it to fall.
28. Do not store the CO2 cylinder in a freezer.
29. If the CO2 cylinder is colder or warmer than room
temperature, it must be gradually brought to room
temperature. Do not place it in the freezer or on a heat
source to speed up the process.
30. WARNING Food Safety Hazard:
Use only food / beverage grade carbon dioxide
cylinders purchased from an authorized dealer.
Never use a carbon dioxide cylinder intended for
non-food use.
Never use any adapter that permits use of
non-beverage grade CO2 or non-beverage CO2
cylinders.
31. WARNING CO2 cylinder contents are under pressure.
32. WARNING Explosion Hazard. Always store CO2 cylinders
in a cool, dry place, away from any type of heat exposure.
Exposure to heat can cause cylinder pressure to build
and release CO2 gas unexpectedly.
33. WARNING Do not touch the cylinder if CO2 is being
released; wait until all the CO2 is discharged and the
cylinder has come to room temperature. In the event of
a leak, ventilate the house or apartment well. If you feel
unwell, contact your doctor.
34. WARNING Frostbite injury risk. Rapid depletion of CO2
gas can cause skin to freeze.
4
ENGLISH
6. Carefully insert the attached CO2
cylinder and the top part into the bottom
part. Turn the top part clockwise until it
clicks into place.
5. Install the CO2 cylinder by
screwing it clockwise. Attach the
cylinder firmly enough, do not
tighten too firmly.
Mysoda Ruby, as well as all the other Mysoda machines, use the most common carbon dioxide cylinder with screw-in system, so
that you can always easily find an exchange for your empty cylinder at your nearest store.
4. Remove the seal and cap from the CO2
cylinder.
3. Unscrew the black thread protective cap
on the top part of the device body.
2. Uninstall the top part of the device
body by turning it anti-clockwise.
1. Remove the water bottle by pulling the
bottle and carbonation nozzle towards
yourself, and then unscrew it (one
quarter clockwise).
Bottle cap
Max fill level
PARTS AND FEATURES
INSTALLING THE CO2 CYLINDER
COMPATIBLE CO2 CYLINDERS
SPARKLING WATER MAKER
BEFORE FIRST USE: Hand-wash the water bottle with
lukewarm water and hand dishwashing detergent. Rinse well
and wipe outside with a soft cloth to dry. WARNING: Never
wash plastic water bottles in a dishwasher or in hot water. Harsh
chemicals will damage the water bottle.
!
1L WATER BOTTLECO2 CYLINDER
Usage tip: A used CO2 cylinder can be exchanged
by a CO2 cylinder dealer near you. Return the
empty cylinder so that you only pay for the gas
refill.
Usage tip: Keep a spare CO2 cylinder in your home
so that you can replace it as soon as you run out of
gas. Extra cylinders are available from CO2 cylinder
dealers near you.
After the CO2 cylinder is empty, replace the CO2 cylinder in the same way as the first time you installed the cylinder.
12
1
2
1
2
Carbonating button
Carbonation nozzle
Device top part
Device bottom part
Drip cover
5
ENGLISH
SPARKLING WATER MAKER WATER BOTTLE CO2 CYLINDER
To clean your sparkling water maker,
wipe with a damp cloth. Do not immerse
the device in water. Do not use any
solvents or abrasive cleaners, since this
could damage the surface.
Rinse the water bottle with clean water
after each use. Wash the bottle by
hand with hand warm water and hand
dishwashing detergent. Rinse well. Wipe
the outside with a soft cloth to dry.
A used CO2 cylinder can be refilled by
your Mysoda dealer. Return the empty
cylinder so that you only pay for the
gas refill.
CARE AND CLEANING OF YOUR DEVICE
HOW TO MAKE SPARKLING WATER
1. Fill the water bottle with cold
water up to the fill line. 2. To insert the water bottle, make
sure that the device is in a fully upright
position and the bottle quick-lock is
angled forward. Then insert the bottle
to the quick-lock and turn one quarter
ant-clockwise to lock. Push the
bottle towards the device to a vertical
position.
4. Pull the bottle towards yourself to
release pressure inside the bottle.
3. Push the carbonation button
2–3 times, stop when you hear a
hissing sound.
5. Release the bottle by turning it
by one quarter clockwise. 6. Enjoy your carbonated water or add
desired flavour.
NOTE: Only use compatible CO2 cylinders and Mysoda water bottles. Never carbonate if the bottle is empty, not filled up to the fill
line or if water is above the fill line.
1
2
6
ENGLISH
WARRANTY
TECHNICAL SPECIFICATIONS
We want to make sure that you enjoy your Mysoda sparkling water maker for a long time. To ensure a complete user experience for
you, our equipment has a twentyfour (24) month warranty from the date of purchase. Our warranty is valid for household use.
The warranty does NOT cover the following:
• Defects caused by carbonating other liquid than water.
• Wear and tear under normal consumer use (e.g. discoloration).
• Defects and damage resulting from the use of a water bottle after expiration time.
• Defects and damage caused by a CO2 Cylinder used past its expiration date.
• Defects due to damage during transport and any abnormal household use.
• Defects due to the use of CO2 cylinders sold by non-authorized dealers.
• Defects due to improper use, modification or commercial use of the sparkling water maker.
If your Mysoda device needs servicing, contact your local Mysoda retailer or contact Mysoda directly by emailing us at
info@mysoda.eu or visiting our website: www.mysoda.eu.
Max. operating pressure: 10 bar/145 Psi
Max. operating temperature: 40°C/104°F
Bottle capacity: 1.0 L (33.8 oz.)
Max. filling volume of the bottle: 0.85L (28,7 oz)
Requires no electricity
Mysoda is a registered trademark of Mysoda Oy.
Use as cold water as possible. You can cool down the water in a refrigerator
before adding bubbles.
By using Mysoda drink mixes you can mix your drink directly in the glass. This
keeps your water bottles clean and fresh longer.
Keep a spare CO2 cylinder in your home so that you can replace it as soon as
you run out of gas. Extra cylinders are available from Mysoda dealers. Extra
cylinders are available from Mysoda dealers.
Buy extra water bottles for your home so that you can provide sparkling water
and other refreshing beverages for an even larger party.
Check out the Mysoda drink mix selection. Our range includes naturally
sweetened and sugar-free options for every taste.
By adjusting the amount of flavour concentrate, you can prepare a drink that
tastes just right for you.
USEFUL TIPS
7
ENGLISH
Water bottle can’t be attached to the
quick lock Quick lock is in wrong position Pull the quick lock and nozzle towards
yourself. Attach the bottle by turning
one quarter anti-clockwise.
Water bottle can’t be released from the
quick lock Water bottle is in wrong position Gently pull the water bottle towards
yourself until it reaches its fully forward
tilt position. Release the bottle by
turning one quarter clockwise.
Water bottle overflows during the
carbonation Bottle is overfilled. Fill the bottle with water up to the fill
line indicating the maximum level.
Water is not well carbonated/bubbly
enough. CO2 cylinder is running low Replace the used CO2 cylinder with a
new one.
Water is too warm Make sure the water used is as cold
as possible as CO2 dissolves better in
cold water.
CO2 cylinder is not screwed in tight
enough Screw the CO2 cylinder tightly into
the device.
Carbonating button is pressed too long Do not press the carbonating button
for longer than 1–2 seconds at a time.
CO2 cylinder leaks after installation CO2 cylinder is not screwed in tight
enough Remove the CO2 cylinder and reattach
it securely. Do it by hand, do not use
tools. Do not overtighten.
Small, white ice particles form around
the nozzle during the carbonation This is normal, especially when the
water is cold Pull the bottle towards you to release
the pressure inside the bottle, which
also melts the ice particles into the
water.
Device makes a whistling noise during
the carbonation This is normal and ends once the
carbonation is completed
ISSUE PROBABLE CAUSE SOLUTION
TROUBLESHOOTING
8
FRANÇAIS
25. Inspecter le cylindre de CO2 avant utilisation. En cas
d’endommagement de le cylindre ou de la valve qui
y est attachée, ne pas l’utiliser, mais contacter votre
revendeur, importateur ou fabricant.
26. Ne pas tenter de modifier, percer ou incinérer le cylindre.
27. Ne pas jeter le cylindre ou le faire tomber.
28. Ne pas stocker le cylindre de CO2 dans un congélateur.
29. Si le cylindre de CO2 est plus froid ou plus chaud que
la température ambiante, il doit être progressivement
ramené à température. Ne pas le mettre dans le
congélateur ou sur une source de chaleur pour accélèrer
le processus.
30. AVERTISSEMENT Risque pour la salubrité des aliments:
Utiliser uniquement des cylindres de dioxyde de
carbone de qualité alimentaire / pour les boissons
achetées auprès d’un revendeur agréé.
Ne jamais utiliser un cylindre de dioxyde de carbone
destinée à un usage non alimentaire.
Ne jamais utiliser d’adaptateur permettant
l’utilisation de CO2 de qualité non liée aux boissons
ou de cylindres de CO2 non destinés aux boissons.
31. AVERTISSEMENT Le contenu des cylindres de CO2 est
sous pression.
32. AVERTISSEMENT Danger d’explosion. Toujours stocker les
cylindres de CO2 dans un endroit frais, sec, loin de tout
type d’exposition à la chaleur. Une exposition à la chaleur
peut faire monter la pression du cylindre et entraîner la
libération accidentelle de CO2.
33. AVERTISSEMENT Ne pas toucher le cylindre si le CO2 est
libéré ; attendre que tout le CO2 soit rejeté et que le
cylindre soit à température ambiante. En cas de fuite,
bien aérer la maison ou l’appartement. Si vous ne vous
sentez pas bien, contactez votre médecin.
34. AVERTISSEMENT Risque de blessure par engelure.
L’épuisement rapide du CO2 peut provoquer le gel de la
peau.
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser la machine à eautillante. Suivez toujours les instructions et
les consignes de sécurité. Le fait d’utiliser l’appareil sans respecter les instructions et les précautions peut endommager celui-ci et
entraîner des blessures. Conservez ce manuel pour vous et les autres utilisateurs de l’appareil. Les avertissements suivants s’appliquent
lors de l’utilisation de la machine à eau pétillante, des bouteilles d’eau et des cylindres de dioxyde de carbone (CO2) qui y sont insérés.
1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants de moins de 12 ans. L’utilisation de l’appareil par
des enfants requiert la présence d’un adulte pour les
surveiller.
2. Cet appareil n’est pas destiné à des personnes (y
compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont étroitement surveillées
et formées quant à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil si vous
remarquez ou soupçonnez qu’il est défectueux ou
endommagé. Contactez votre revendeur, importateur ou
fabricant.
4. Ne pas faire de modifications ou de réparations sur
l’appareil et ses accessoires. Seul notre personnel
d’entretien agréé est autorisé à effectuer les réparations.
5. Ne jamais retirer la bouteille d’eau lors de la gazéification.
Ne pas gazéifier à moins qu’une bouteille d’eau Mysoda
ne soit fixée à votre machine à eau pétillante.
6. Ne gazéifier que de l’eau potable. Ajouter les saveurs
après la gazéification.
7. Toujours mettre l’appareil sur une surface plane, stable et
résistante à l’eau.
8. L’appareil doit toujours être en position verticale lors du
fonctionnement.
9. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau et ne pas le nettoyer
pendant le fonctionnement.
10. N’utiliser l’appareil que si une bouteille remplie est
insérée.
11. Ne jamais tenter de gazéifier une bouteille vide avec
du CO2.
12. Vérifier avant chaque utilisation que le cylindre de CO2
est solidement fixé à l’appareil.
13. Ne jamais transporter l’appareil avec une bouteille pleine
attachée.
14. Ne jamais transporter l’appareil avec un cylindre de CO2
attaché.
15. N’utiliser que des bouteilles d’eau Mysoda avec cet
appareil.
16. Ne jamais utiliser d’outils pointus, d’abrasifs ou de
nettoyants chimiques pour nettoyer l’appareil. Pour le
nettoyage, nous recommandons un détergent doux
de vaisselle pour lavage à la main et un chiffon doux et
humide.
17. La garantie de l’appareil n’est valable que pour une
utilisation non commerciale.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’APPAREIL ET SON
UTILISATION
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA BOUTEILLE D’EAU
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE CYLINDRE DE
DIOXYDE DE CARBONE CO2
18. Ne pas stocker les bouteilles d’eau en plastique dans un
congélateur.
19. Ne lavez pas les bouteilles d’eau en plastique au lave-
vaisselle ou dans de l’eau chaude.
20. Ne pas stocker les bouteilles d’eau à proximité de toute
source de chaleur, comme un four ou une cuisinière ou à
l’intérieur d’une voiture chaude.
21. Vérifier la date d’expiration sur la bouteille d’eau avant de
l’utiliser. La date d’expiration est indiquée sous la forme
mois / année. Ne pas utiliser de bouteille périmée après
le dernier mois d’utilisation.
22. Ne pas utiliser la bouteille d’eau en plastique si elle est
déformée, rayée ou décolorée, ou si la date de péremption
est passée.
23. Dans les cas susmentionnés, remplacer la bouteille d’eau
en plastique par une neuve.
24. Ne laver pas les bouteilles d’eau en plastique au lave-
vaisselle ou dans de l’eau chaude. Ne jamais utiliser de
brosses, d’abrasifs ou de nettoyants chimiques. Laver
la bouteille à la main avec un détergent doux et de l’eau
tiède. Utiliser une brosse souple si nécessaire.
9
FRANÇAIS
6. Insérer soigneusement le cylindre de
CO2 et la partie supérieure ensemble
dans la partie inférieure. Tourner la partie
supérieure dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
5. Installer le cylindre de CO2 en le
vissant dans le sens horaire. Fixer le
cylindre suffisamment fermement,
mais ne pas trop serrer.
Mysoda Ruby, ainsi que toutes les autres machines Mysoda, utilisent des cylindres de dioxyde de carbone les plus courantes avec un
système de vissage, de sorte que vous puissiez toujours trouver facilement un échange pour votre cylindre vide dans votre magasin
le plus proche.
4. Retirer la pellicule et le capuchon du
cylindre de CO2.
3. Dévisser le capuchon de protection fileté
noir sur la partie supérieure du corps de
l’appareil.
2. Désinstaller la partie supérieure du
corps de l’appareil en le tournant dans le
sens antihoraire.
1. Retirer la bouteille d’eau en tirant la
bouteille et la buse de gazéification vers
vous, puis dévissez-la (un quart de tour
dans le sens horaire).
Bouchon de
la bouteille
Niveau de
remplissage max.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
INSTALLATION DU CYLINDRE DE CO2
CYLINDRES DE CO2 COMPATIBLES
MACHINE À EAU PÉTILLANTE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Laver la bouteille d’eau à la
main avec de l’eau tiède et dutergent pour vaisselle. Bien rincer
et sécher l’exrieur au moyen d’un chiffon doux. AVERTISSEMENT:
Ne jamais laver les bouteilles d’eau en plastique ou des bouchons de
bouteille dans un lave-vaisselle ou dans de l’eau chaude. Les produits
chimiques agressifs endommageront la bouteille d’eau.
!
BOUTEILLE D’EAU 1LCYLINDRE DE
CO2
Conseil d’utilisation: Un cylindre de CO2 vide
peut être remplacé par votre revendeur Mysoda.
Retourner le cylindre vide pour ne payer que la
recharge.
Conseil d’utilisation: Vous équiper d’un autre
cylindre de CO2 chez vous afin de pouvoir
remplacer le cylindre vide. Des cylindres
supplémentaires sont disponibles auprès des
points de vente habituels pour ce type de produit.
Après avoir utilisé jusqu’au bout le cylindre de CO2, remplacer ce dernier de la même manière que la première fois
que vous en avez installé un.
12
1
2
1
2
Bouton de gazéification
Embout de
gazéification
Partie supérieure de
l’appareil
Partie inférieure de
l’appareil
Couvercle
d’égouttement
10
FRANÇAIS
MACHINE À EAU PÉTILLANTE BOTEILLE D’EAU 1L CYLINDRE DE CO2 
Pour nettoyer votre machine à eau
pétillante, l’essuyer avec un chiffon
humide. Ne pas plonger l’appareil dans
l’eau. Ne pas utiliser de solvants ou
de nettoyants abrasifs, puisque cela
pourrait endommager la surface.
Rincer la bouteille d’eau à l’eau propre
après chaque utilisation. Laver la
bouteille à la main avec de l’eau tiède
et du détergent pour vaisselle. Bien
rincer. Sécher l’extérieur au moyen d’un
chiffon doux.
Un cylindre de CO2 vide peut etre
remplacé par votre revendeur Mysoda.
Retourner le cylindre vide pour ne payer
que la recharge.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
COMMENT FABRIQUER DE L’EAU PÉTILLANTE
1. Remplir la bouteille avec de
l’eau froide jusqu’à la ligne de
remplissage.
2. Pour insérer la bouteille d’eau, s’assurer
que l’appareil est complètement en
position verticale et que le verrouillage
rapide de la bouteille est incliné vers
l’avant. Inrer ensuite la bouteille dans
le verrouillage rapide et visser d’un quart
de tour dans le sens antihoraire pour
verrouiller. Pousser la bouteille vers
l’appareil en position verticale.
4. Tirer la bouteille vers vous pour
libérer la pression à l’intérieur de la
bouteille.
3. Appuyer sur le bouton de
gazéification 2 à 3 fois, s’arrêter
lorsqu’un sifflement se fait
entendre.
5. Relâcher la bouteille en la
tournant d’un quart de tour dans
le sens horaire.
6. Buvez votre eau pétillante nature ou
ajoutez la saveur souhaitée.
NOTE: Utiliser uniquement des cylindres de CO2 compatibles et des bouteilles d’eau Mysoda. Ne jamais gazéifier si la bouteille est
vide, si elle n’est pas entièrement insérée et remplie d’eau ou si l’eau dépasse la ligne de remplissage.
1
2
11
FRANÇAIS
GARANTIE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nous voulons nous assurer que vous profiterez longtemps de votre machine à eau pétillante Mysoda. Afin de vous garantir une
expérience utilisateur complète, notre équipement bénéficie d’une garantie de vingt-quatre (24) mois à compter de la date d’achat.
Notre garantie est valable pour un usage domestique.
La garantie ne couvre PAS les éléments suivants :
• Les défauts causés par la gazéification d’un autre liquide que l’eau.
• L’usure lors de l’utilisation normale du produit (par exemple la décoloration).
• Les défauts et dommages résultant de l’utilisation d’une bouteille d’eau après la date d’expiration.
• Les défauts et dommages causés par un cylindre de CO2 utilisé après sa date d’expiration.
• Les défauts dus à un dommage pendant le transport et toute utilisation domestique non normale.
• Les défauts dus à l’utilisation de cylindres de CO2 vendus par des revendeurs non agréés.
• Les défauts dus à une mauvaise utilisation, une modification ou une utilisation commerciale de la machine à eau pétillante.
Si votre appareil Mysoda doit être réparé, contactez votre revendeur local Mysoda ou contactez directement Mysoda en nous
envoyant un e-mail à inf[email protected] ou en consultant notre site Web: www.mysoda.eu.
Pression de fonctionnement max. : 10 bar/145 Psi
Température de fonctionnement max. : 40°C/104°F
Capacité de la bouteille : 1,0 L (33,8 oz)
Volume max. de remplissage de la bouteille : 0,85 L (28,7 oz)
Ne nécessite pas d’électricité
Mysoda est une marque déposée de Mysoda Oy.
Utilisez de l’eau aussi froide que possible. Vous pouvez faire refroidir l’eau au
réfrigérateur avant d’ajouter des bulles.
Achetez quelques bouteilles supplémentaires pour en avoir chez vous et être
en mesure de proposer de l’eau pétillante et d’autres boissons fraîches pour
tous et en quantité suffisante.
Achetez un autre cylindre de CO2 afin de pouvoir le remplacer dès que vous
êtes à court de gaz. Des cylindres supplémentaires sont disponibles auprès
des revendeurs agréés Mysoda.
Vous pouvez réaliser une boisson pétillante avec une saveur Mysoda
directement dans un verre. De cette manière les bouteilles d’eau restent
fraiches et propres plus longtemps.
Découvrez la sélection de concentrés de saveurs Mysoda. Notre gamme est
très variée avec des saveurs naturelles sucrées et non sucrées.
En ajustant la quantité de concentré d’arôme, vous pouvez préparer une
boisson qui correspondra parfaitement à votre goût.
CONSEILS UTILES
12
FRANÇAIS
La bouteille d’eau ne peut pas être
attachée au verrouillage rapide Le verrouillage rapide est dans la
mauvaise position Tirer le verrouillage rapide et la buse
vers vous. Fixer la bouteille en tournant
d’un quart de tour dans le sens
antihoraire.
La bouteille d’eau ne peut pas être
libérée du verrouillage rapide La bouteille d’eau est dans une
mauvaise position Tirer doucement la bouteille d’eau vers
vous jusqu’à ce qu’elle atteigne sa
position d’inclinaison complète vers
l’avant. Relâcher la bouteille en tournant
d’un quart de tour dans le sens horaire.
La bouteille d’eau déborde pendant la
gazéification La bouteille est trop remplie Remplir la bouteille d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage indiquant le niveau
maximum
L’eau n’est pas suffisamment gazéifiée
/ pétillante Le cylindre de CO2 s’épuise Remplacer le cylindre de CO2 vide par
une neuve
L’eau est trop chaude S’assurer que l’eau utilisée est aussi
froide que possible car le CO2 se
dissout mieux dans l’eau froide
Le cylindre de CO2 n’est pas
suffisamment serré Visser le cylindre de CO2 fermement
dans l’appareil
Le bouton de gazéification a été
enfoncé trop longtemps Ne pas appuyer sur le bouton de
gazéification pendant plus de 1 à 2
secondes à la fois
Le cylindre de CO2 fuit après
l’installation Le cylindre de CO2 n’est pas
suffisamment serré Retirer le cylindre de CO2 et la rattacher
fermement. Le faire à la main, ne pas
utiliser d’outils. Ne pas trop serrer.
De petites particules de glace blanche
se forment autour de la buse pendant la
gazéification
Ceci est normal, surtout lorsque l’eau
est froide Tirer la bouteille vers soi pour libérer la
pression à l’intérieur de la bouteille, ceci
fait également fondre les particules
de glace.
L’appareil émet un bruit de sifflement
pendant la gazéification C’est normal et cela se termine une fois
la gazéification terminée
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
DÉPANNAGE
13
DEUTSCH
25. Kontrollieren Sie den CO2-Zylinder vor der Verwendung.
Wenn der Zylinder oder das daran angebrachte Ventil
beschädigt sind, verwenden Sie sie nicht, sondern
wenden Sie sich an Ihren Händler, Importeur oder an den
Hersteller..
26. Versuchen Sie nicht, den Zylinder zu verändern, zu
durchstechen oder zu verbrennen.
27. Werfen Sie den Zylinder nicht und lassen Sie ihn nicht
fallen.
28. Bewahren Sie den CO2-Zylinder nicht im Gefrierschrank
auf.
29. Wenn der CO2-Zylinder kälter oder wärmer ist
als die Raumtemperatur, muss er schrittweise auf
Raumtemperatur gebracht werden. Geben Sie ihn
nicht in den Gefrierschrank oder in die Nähe einer
Wärmequelle, um den Vorgang zu beschleunigen.
30. WARNUNG Gefahr für die Lebensmittelsicherheit:
Verwenden Sie nur von einem zugelassenen Händler
gekaufte, lebensmittel- und getränketaugliche
Kohlendioxidzylinder.
Verwenden Sie niemals einen Kohlendioxidzylinder,
der zur Verwendung mit Nicht-Lebensmitteln
gedacht ist.
Verwenden Sie niemals einen Adapter für die
Verwendung nicht getränketauglichen Kohlendioxids
oder nicht für Getränke gedachter CO2-Zylinder.
31. WARNUNG Der Inhalt des CO2-Zylinders steht unter
Druck.
32. WARNUNG Explosionsgefahr. Bewahren Sie CO2-
Zylinder immer an einem kühlen, trockenen Ort, fern
von jeder Art von Wärmeeinwirkung, auf. Wird der
Zylinder Wärme ausgesetzt, kann dies dazu führen, dass
der Zylinderdruck unerwartet ansteigt und CO2-Gas
freigesetzt wird.
33. WARNUNG Berühren Sie den Zylinder nicht, wenn CO2
freigesetzt wird. Warten Sie, bis das gesamte CO2
entwichen ist und die Temperatur des Zylinders der
Raumtemperatur entspricht. Im Fall eines undichten
Zylinders das Haus oder die Wohnung gut lüften. Wenn
Sie sich unwohl fühlen, suchen Sie Ihren Arzt auf.
34. WARNUNG Verletzungsgefahr durch Erfrierungen.
Schnell entweichendes CO2-Gas kann zu Erfrierungen
der Haut führen.
Lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wassersprudler verwenden. Befolgen Sie immer die
Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen. Wenn Sie das Gerät entgegen den Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen verwenden,
kann dies zu Beschädigungen des Geräts und zu Personenschädenhren. Bewahren Sie diese Anleitung r sich und andere Benutzer
des Geräts auf. Folgende Warnungen gelten für die Verwendung des Wassersprudlers, die Wasserflaschen und die mit dem Sprudler
verwendeten Kohlendioxidzylinder (CO2-Zylinder).
1. Dieses Produkt wurde nicht zur Verwendung von Kindern
unter 12 Jahren entwickelt und ist nicht dafür gedacht.
Eine Beaufsichtigung durch Erwachsene ist erforderlich,
wenn das Gerät von Kindern verwendet wird.
2. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen
gedacht, wenn sie nicht in Bezug auf die Verwendung
der Vorrichtung von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt und angeleitet
werden.
3. WARNUNG Verwenden Sie die Vorrichtung nicht, wenn
Sie einen Defekt oder Schaden bemerken oder vermuten.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, Importeur oder an den
Hersteller.
4. Nehmen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am
Gerät und am Zubehör vor. Reparaturen dürfen nur von
unserem zugelassenen Wartungspersonal durchgeführt
werden.
5. Entfernen Sie während der Karbonisierung niemals die
Wasserflasche. Setzen Sie den Inhalt des CO2-Zylinders
nicht frei, wenn keine Mysoda-Wasserflasche an Ihrem
Wassersprudler befestigt ist.
6. Karbonisieren Sie nur Trinkwasser. Geben Sie Aromen
nach der Karbonisierung hinzu.
7. Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, stabile und
wasserbeständige Oberfläche.
8. Das Gerät muss während der Verwendung immer
aufrecht stehen.
9. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und reinigen
Sie es nicht während der Verwendung.
10. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn eine gefüllte Flasche
angebracht wurde.
11. Versuchen Sie niemals, eine leere Flasche mit CO2 zu
karbonisieren.
12. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass der
CO2-Zylinder fest am Gerät angebracht ist.
13. Transportieren Sie niemals das Gerät, wenn eine volle
Wasserflasche daran angebracht ist.
14. Transportieren Sie niemals das Gerät, wenn der CO2-
Zylinder daran angebracht ist.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit Mysoda-
Wasserflaschen.
16. Verwenden Sie niemals scharfe Werkzeuge,
Scheuermittel oder chemische Reinigungsmittel, um
das Gerät zu reinigen. Zur Reinigung empfehlen wir
ein mildes Handgeschirrspülmittel und ein weiches,
feuchtes Tuch.
17. Die Gerätegarantie gilt nur für eine nicht gewerbliche
Verwendung.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNGEN BEZÜGLICH DES GERÄTS UND DESSEN
VERWENDUNG
WARNUNGEN BEZÜGLICH DER PLASTIKWASSERFLASCHE
WARNUNGEN BEZÜGLICH DER KOHLENDIOXIDZYLINDER
CO2ZYLINDER
18. Bewahren Sie die Plastik-Wasserflaschen nicht im
Gefrierschrank auf.
19. Waschen Sie die Plastik-Wasserflaschen nicht in der
Spülmaschine oder in heißem Wasser.
20. Bewahren Sie die Plastik-Wasserflaschen nicht in der
Nähe einer Wärmequelle, wie etwa eines Ofens oder
Herdes, oder in einem heißen Auto auf.
21. Kontrollieren Sie das Ablaufdatum auf der
Wasserflasche, bevor Sie sie verwenden. Das
Ablaufdatum ist im Format „Monat/Jahr“ angegeben.
Verwenden Sie eine abgelaufene Flasche nicht nach dem
letzten Verwendungsmonat.
22. Verwenden Sie die Plastik-Wasserflasche nicht, wenn
sie verformt, zerkratzt oder verfärbt ist oder wenn das
Ablaufdatum überschritten ist.
23. Ersetzen Sie die Plastik-Wasserflasche in den obigen
Fällen durch eine neue.
24. Waschen Sie die Plastik-Wasserflaschen nicht in der
Spülmaschine oder in heißem Wasser Verwenden
Sie niemals Bürsten, Scheuermittel oder chemische
Reinigungsmittel. Spülen Sie die Flasche von Hand mit
einem milden Spülmittel und warmem Wasser. Falls
nötig, verwenden Sie eine weiche Flaschenbürste.
14
DEUTSCH
6. Setzen Sie den CO2-Zylinder und den
oberen Geräteteil vorsichtig in den unteren
Teil ein. Drehen Sie den oberen Teil im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
5. Installieren Sie den CO2-Zylinder,
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
einschrauben. Schrauben Sie
den Zylinder so weit ein, dass er
ausreichend fest sitzt, überdrehen
Sie ihn dabei aber nicht.
Mysoda Ruby, sowie alle anderen Mysoda-Geräte verwenden die gängigsten Kohlendioxidzylinder mit Schraubsystem, sodass Sie im
nächstgelegenen Geschäft immer leicht einen Ersatz für Ihren leeren Zylinder finden können.
4. Entfernen Sie die Versiegelung und die
Kappe vom CO2-Zylinder.
3. Schrauben Sie die schwarze
Gewindeschutzkappe am oberen Teil des
Gerätegehäuses ab.
2. Entfernen Sie den oberen Teil des
Gerätegehäuses, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
1. Entfernen Sie die Wasserflasche,
indem Sie die Flasche und die
Karbonisierungsdüse zu sich hin
ziehen und dann abschrauben (eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn).
Flaschenverschlusskappe
Höchstfüllstand
TEILE UND EIGENSCHAFTEN
DEN CO2-ZYLINDER INSTALLIEREN
KOMPATIBLE CO2-ZYLINDER
WASSERSPRUDLER
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG: Slen Sie die Wasserflasche von
Hand mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel. Slen Sie sie gut
aus und wischen Sie sie aen zum Trocknen mit einem weichen Tuch
ab. WARNUNG: Reinigen Sie Plastikwasserflaschen niemals in einer
Geschirrspülmaschine oder in heem Wasser. Aggressive Chemikalien
bescdigen die Wasserflasche.
!
1LWASSERFLASCHECO2ZYLINDER
Tipp: Ein verbrauchter CO2-Zylinder kann von
Ihrem Mysoda-Händler ersetzt werden. Geben Sie
den leeren Zylinder zurück und zahlen Sie nur für
die Nachfüllung.
Tipp: Bewahren Sie einen zweiten CO2-Zylinder
zu Hause auf, um einen leeren Zylinder umgehend
ersetzen zu können. Zusätzliche Zylinder sind bei
CO2-Zylinder-Händlern in Ihrer Nähe erhältlich.
Wenn der Kohlendioxidzylinder leer ist, gehen Sie beim Austausch des Zylinders auf dieselbe Weise vor, wie bei
der Erstinstallation des Zylinders.
12
1
2
1
2
Karbonisierungstaste
Karbonisierungsdüse
Oberer Geräteteil
Unterer Geräteteil
Tropfschalenabdeckung
15
DEUTSCH
WASSERSPRUDLER WASSERFLASCHE CO2ZYLINDER
Um Ihre Wassersprudlereinheit zu
reinigen, wischen Sie sie mit einem
feuchten Tuch ab. Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser ein. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel oder Scheuermittel,
da dies die Oberfläche beschädigen
könnte.
Spülen Sie die Wasserflasche nach jeder
Verwendung mit sauberem Wasser
aus. Reinigen Sie die Wasserflasche
von Hand mit warmem Wasser und
Geschirrspülmittel. Spülen Sie sie gut
aus. Wischen Sie die Außenseite zum
Trocknen mit einem weichen Tuch ab.
Ein leerer CO2-Zylinder kann von Ihrem
Mysoda-Händler wieder aufgefüllt
werden. Geben Sie den leeren Zylinder
zurück und zahlen Sie nur für die
Nachfüllung.
PFLEGE UND REINIGUNG IHRES GERÄTS
WIE MAN SPRUDELWASSER HERSTELLT
1. Füllen Sie die Wasserflasche
bis zur Markierung mit kaltem
Wasser.
2. Wenn Sie die Wasserflasche
einsetzen, stellen Sie sicher, dass
das Gerät vollständig aufrecht steht
und der Schnellverschluss der
Flasche nach vorne abgewinkelt ist.
Führen Sie dann die Flasche in den
Schnellverschluss ein und drehen Sie
sie um eine Vierteldrehung gegen den
Uhrzeigersinn, damit sie einrastet.
Drücken Sie die Flasche in Richtung des
Geräts in eine vertikale Position.
4. Ziehen Sie die Flasche zu sich
hin, um den Druck in der Flasche
freizusetzen.
3. Drücken Sie die
Karbonisierungstaste 2-3 Mal,
bis Sie ein Zischgeräusch hören.
5. Lösen Sie die Flasche vom
Sprudler, indem Sie sie um eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn
drehen.
6. Genießen Sie Ihr karbonisiertes
Wasser oder geben Sie das
gewünschte Aroma hinzu.
HINWEIS: Verwenden Sie nur passende CO2-Zylinder und Mysoda-Wasserflaschen. Karbonisieren Sie niemals, wenn die Flasche
leer ist, nicht vollständig mit Wasser gefüllt ist oder wenn das Wasser über der Markierung steht.
1
2
16
DEUTSCH
GARANTIE
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Wir möchten sicherstellen, dass Sie Ihren Mysoda-Wassersprudler lange genießen. Um Ihnen ein positives Benutzererlebnis zu
sichern, gewähren wir für unser Gerät eine Garantie von vierundzwanzig (24) Monaten ab Kaufdatum. Unsere Garantie gilt für den
Hausgebrauch.
Die Garantie deckt Folgendes NICHT ab:
• Defekte, die durch das Karbonisieren anderer Flüssigkeiten als Wasser verursacht werden.
• Verschleiß bei normaler Nutzung (z. B. Verfärbung).
• Defekte und Schäden, die aufgrund der Verwendung einer abgelaufenen Wasserflasche entstehen.
• Defekte und Schäden, die durch die Verwendung eines abgelaufenen CO2-Zylinders verursacht werden.
• Defekte aufgrund einer Beschädigung während des Transports und aller Verwendungsweisen, die nicht dem normalen
Hausgebrauch entsprechen.
• Defekte aufgrund der Verwendung von CO2-Zylindern, die von nicht zugelassenen Händlern verkauft werden.
• Defekte aufgrund unsachgemäßer Verwendung, Veränderung oder gewerblicher Verwendung des Wassersprudlers.
Wenn Ihr Mysoda-Gerät eine Wartung benötigt, wenden Sie sich an Ihren Mysoda-Händler vor Ort oder wenden Sie sich direkt an
Mysoda, indem Sie uns eine E-Mail unter inf[email protected] senden oder unsere Website besuchen: www.mysoda.eu.
Betriebshöchstdruck: 10 bar / 145 psi
Betriebshöchsttemperatur: 40 °C / 104 °F
Flaschenkapazität: 1,0 l (33,8 oz.)
Max. Füllvolumen der Flasche: 0,85 l (28,7 oz)
Erfordert keinen Strom.
Mysoda ist eine eingetragene Marke der Mysoda Oy.
Verwenden Sie so kaltes Wasser wie möglich. Sie können das Wasser vor
dem Karbonisieren im Kühlschrank kühlen.
Kaufen Sie ein paar Trinkflaschen mehr für zu Hause, damit Sie
Sprudelwasser und andere frische Getränke auch für eine größere Party
bereitstellen können.
Kaufen Sie einen zweiten CO2-Zylinder für zu Hause, um einen leeren
Zylinder umgehend ersetzen zu können. Zusätzliche Zylinder sind bei
Mysoda-Händlern erhältlich.
Mit den leicht löslichen Mysoda-Sirups können Sie Ihr Getränk direkt im Glas
mischen. Dadurch bleiben Ihre Wasserflaschen länger sauber und frisch.
Probieren Sie die Mysoda-Sirups. Unser Sortiment umfasst natürlich
gesüßte und zuckerfreie Varianten in vielen unterschiedlichen
Geschmacksrichtungen.
Durch Anpassen der Sirupmenge können Sie sich Ihr Getränk ganz nach
Ihrem Geschmack zubereiten.
NÜTZLICHE TIPPS
17
DEUTSCH
Die Wasserflasche kann nicht am
Schnellverschluss befestigt werden Der Schnellverschluss ist in der
falschen Position Ziehen Sie den Schnellverschluss
und die Düse zu sich hin. Befestigen
Sie die Flasche, indem Sie sie um
eine Vierteldrehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Die Wasserflasche kann nicht vom
Schnellverschluss gelöst werden Die Wasserflasche ist in der falschen
Position Ziehen Sie die Wasserflasche
vorsichtig zu sich hin, bis sie eine
vollständig nach vorne geneigte
Position erreicht. Lösen Sie die Flasche,
indem Sie sie um eine Vierteldrehung
im Uhrzeigersinn drehen.
Die Wasserflasche läuft während der
Karbonisierung über Die Flasche ist überfüllt Füllen Sie die Flasche bis zur
Markierung, die den Höchststand
anzeigt, mit Wasser.
Das Wasser ist nicht ausreichend
karbonisiert/ hat nicht genug Bläschen Der CO2-Zylinder ist fast leer Ersetzen Sie den CO2-Zylinder durch
einen neuen.
Das Wasser ist zu warm Stellen Sie sicher, dass das verwendete
Wasser so kalt wie möglich ist, da CO2
sich in kaltem Wasser besser löst.
Der CO2-Zylinder ist nicht fest genug
eingeschraubt Schrauben Sie den CO2-Zylinder fest
in das Gerät ein.
Die Karbonisierungstaste wird zu lange
gedrückt Drücken Sie die Karbonisierungstaste
nicht länger als 1-2 Sekunden
nacheinander.
Der CO2-Zylinder ist nach der
Installation undicht Der CO2-Zylinder ist nicht fest genug
eingeschraubt Entfernen Sie den CO2-Zylinder und
schrauben Sie ihn wieder fest ein. Tun
Sie dies von Hand; verwenden Sie keine
Werkzeuge. Ziehen Sie ihn nicht zu fest an.
Kleine, weiße Eispartikel bilden sich
während des Karbonisierens um die
Düse
Dies ist normal, besonders wenn das
Wasser kalt ist Ziehen Sie die Flasche zu sich hin,
um den Druck aus der Flasche
abzulassen. Dadurch schmelzen auch
die Eispartikel.
Während des Karbonisierens ist ein
Pfeifgeräusch hörbar Dies ist normal und hört auf,
sobald der Karbonisierungsvorgang
abgeschlossen ist
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
FEHLERBEHEBUNG
18
SUOMI
Lue tämän oppaan käyttöohjeet ja varoitukset huolellisesti ja toimi aina niitä noudattaen. Laitteen käyttäminen vastoin ohjeita saattaa
johtaa laitteen rikkoutumiseen ja henkilövahinkoon. Säilytä käyttöohje itseäsi ja muita laitteen käyttäjiä varten. Seuraavat varoitukset
koskevat hiilihapotuslaitteen sekä siinä käytettävien juomapullojen (vesipullot) ja hiilidioksidisylintereiden (CO2) käyttöä.
1. Laite ei ole tarkoitettu alle 12-vuotiaiden lasten
käytettäväksi. Mikäli lapset käyttävät laitetta, on
sen tapahduttava aikuisen tarkassa valvonnassa ja
ohjauksessa.
2. Henkilöiden (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen
tai henkinen kunto on heikko tai joiden aistikyvyt ovat
huonot tai joilla on riittämätön kokemus ja taito, ei tule
käyttää laitetta, ellei käyttöä valvo ja ohjaa henkilö, joka
on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
3. VAROITUS Älä käytä laitetta mikäli havaitset tai epäilet,
että siinä on vika tai vaurio. Ota yhteyttä jälleenmyyjään,
maahantuojaan tai valmistajaan.
4. Älä yritä itse korjata laitetta tai sen osia tai siihen
liittyviä tarvikkeita. Korjauksia saa tehdä vain valtuutettu
huoltohenkilöstö.
5. Älä koskaan poista juomapulloa kesken hiilihapotuksen.
Älä vapauta kaasua laitteesta, ellei vesipullo ole kunnolla
kiinni laitteessa.
6. Hiilihapota vain juomavettä. Lisää makutiivistettä vasta
hiilihapotuksen jälkeen.
7. Sijoita hiilihapotuslaite aina tasaiselle, vakaalle ja vettä
kestävälle alustalle tai tasolle.
8. Laitteen pitää olla aina pystyasennossa, kun sitä
käytetään.
9. Älä koskaan upota laitetta veteen, äläkä puhdista sitä
käytön aikana.
10. Käytä laitetta vain, kun vedellä täytetty juomapullo on
kunnolla kiinni laitteessa.
11. Älä koskaan hiilihapota tyhjää juomapulloa.
12. Tarkista aina ennen hiilihapotusta, että
hiilidioksidisylinteri on hyvin kiinni laitteessa.
13. Älä koskaan liikuta laitetta niin, että täysinäinen
juomapullo on siinä kiinni.
14. Älä koskaan kuljeta hiilihapotuslaitetta niin, että
hiilidioksidisylinteri on laitteessa kiinni.
15. ytä vain Mysoda-juomapulloja tämän laitteen kanssa.
16. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräviä
työkaluja laitteen puhdistamiseen. Puhdistamiseen
suosittelemme mietoa käsitiskiainetta ja pehmeää
kosteaa liinaa.
17. Laitteen takuu on voimassa vain ei-kaupallisessa
käytössä.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
LAITETTA JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT RAJOITUKSET
JUOMAPULLOA VESIPULLO KOSKEVAT VAROITUKSET
HIILIDIOKSIDISYLINTERIÄ CO2 KOSKEVAT
VAROITUKSET
18. Älä säilytä juomapulloa pakastimessa.
19. Älä pese juomapulloa astianpesukoneessa tai kuumassa
vedessä.
20. Älä säilytä juomapulloa lähellä liettä, uunia tai muuta
kuumuudelle altistavaa lämmönlähdettä tai esim.
kuumassa autossa.
21. Tarkasta juomapullon viimeinen käyttöaika
pullon merkinnöistä. Viimeinen käyttöaika on
merkitty muodossa kk/vuosi, esim. 01/2025.
Älä käytä vanhentunutta pulloa viimeisen sallitun
käyttökuukauden jälkeen.
22. Älä käytä juomapulloa, jos pullon muoto on muuttunut,
siinä on naarmuja tai jos se on värjäytynyt.
23. Edellä mainituissa tapauksissa, korvaa juomapullo
uudella.
24. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai kemikaalisia
puhdistusaineita juomapullon puhdistamiseen. Pese
juomapullo miedolla pesuaineella, lämpimällä vedellä ja
tarvittaessa pehmeällä pulloharjalla.
25. Tarkasta hiilidioksidisylinteri ennen käyttöä. Mikäli
hiilidioksidisylinterissä tai siihen kiinnitetyssä venttiilissä
on vaurio, älä käytä sitä, vaan ota yhteyttä jälleenmyyjään,
maahantuojaan tai valmistajaan.
26. Älä yritä muokata, lävistää tai puhkaista
hiilidioksidisylinteriä.
27. Älä heitä tai päästä hiilidioksidisylinteriä putoamaan.
28. Älä säilytä hiilidioksisylinteriä pakastimessa.
29. Jos hiilidioksidisylinteri on kuumempi tai kylmempi
kuin huonelämpötila, anna sen mukautua huoneen
lämpötilaan ennen käyttöä. Älä laita hiilidioksidisylinter
pakastimeen tai kuumaan paikkaan nopeuttaaksesi
prosessia.
30. VAROITUS Elintarviketurvallisuusriski:
Käytä ainoastaan elintarvikehiilidioksidia, joka on
hankittu valtuutetulta jälleenmyyjältä.
Älä koskaan käytä hiilidioksidisylinteriä, joka on
tarkoitettu muuhun kuin elintarvikekäyttöön.
Älä koskaan käytä adapteria tai sovitinta, joka
mahdollistaa muun kuin elintarvikekäyttöön
soveltuvan hiilidioksidin tai hiilidioksidisylinterin
käytön.
31. VAROITUS Hiilidioksidisylinterin sisältö on
paineenalainen.
32. VAROITUS Räjähdysvaara. Säilytä hiilidioksidisylinterit
aina kuivassa, huoneenlämpöisessä paikassa ja etäällä
lämmönlähteistä. Kuumuudelle altistuminen voi
aiheuttaa paineen nousua hiilidioksidisylinterissä ja
johtaa hiilidioksidin odottamattoman purkautumisen.
33. VAROITUS Jos hiilidioksidisylinteri purkautuu, älä koske
siihen, vaan odota että se on kokonaan tyhjentynyt ja
asettunut huoneen lämpötilaan. Tuuleta huoneisto hyvin
vuodon sattuessa. Mikäli tunnet olosi huonoksi, ota
yhteyttä lääkäriin.
34. VAROITUS Paleltumisriski. Hiilidioksidin nopea
purkautuminen hiilidioksidisylinteristä voi aiheuttaa
paleltumavammoja iholla.
19
SUOMI
6. Aseta hiilidioksidisylinteri ja
laitteen yläosa paikalleen varovasti.
Käännä yläosaa myötäpäivään niin,
että se napsahtaa kiinni.
5. Asenna hiilidioksidisylinteri
paikoilleen yläosan vastakierteisiin
kiertämällä sitä myötäpäivään.
Kiinnitä sylinteri riittävän napakasti,
mutta älä kierrä liikaa.
Mysoda Ruby, kuten kaikki muutkin Mysoda-hiilihapotuslaitteet, käyttävät yleisintä kierrettävää hiilidioksidisylinteriä. Näin sylinterin
vaihto on sinulle mahdollisimman vaivatonta.
4. Poista hiilidioksidisylinterin
sinetti ja korkki.
3. Poista laitteen yläosan vastakierteiden
musta suojus.
2. Irrota laitteen yläosa kääntämällä
vastapäivään.
1. Poista juomapullo kääntämällä pulloa
ja laitteen suutinosaa itseäsi kohti ja
kiertämällä pullo irti pikalukituksesta (¼
kierros myötäpäivään)
Korkki
Max. täyttöraja
OSAT JA OMINAISUUDET
HIILIDIOKSIDISYLINTERIN ASENNUS
YHTEENSOPIVAT HIILIDIOKSIDISYLINTERIT
HIILIHAPOTUSLAITE
HUOM: Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Pese juomapullo
käsin lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Huuhtele hyvin.
Pyyhi ulkopuolelta pehmeällä liinalla kuivaksi. VAROITUS:
Älä pese muovisia juomapulloja tai mitään pullonkorkkeja
astianpesukoneessa tai kuumalla vedellä. Voimakkaat kemikaalit
vahingoittavat juomapulloa.
!
JUOMAPULLOHIILIDIOKSIDI
SYLINTERI
Käyttövinkki: Loppuun käytetyn
hiilidioksidisylinterin voi vaihtaa täyteen Mysodan
jälleenmyyjällä. Palauta tyhjä sylinteri niin maksat
vain täytöstä.
Käyttövinkki: Hanki kotiisi toinen
hiilidioksidisylinteri, niin voit vaihtaa sen heti
kaasun loputtua. Extra-sylintereitä on saatavilla
Mysodan jälleenmyyjiltä.
Kun olet käyttänyt hiilidioksidisylinterin loppuun, vaihda hiilidioksidisylinteri samaan tapaan kuin ensimmäisellä
kerralla asentaessasi sylinteriä.
12
1
2
1
2
Hapotusnappi
Hiilihapotussuutin
Laitteen yläosa
Laitteen alaosa
Tippa-alusta
20
SUOMI
HIILIHAPOTUSLAITE JUOMAPULLO HIILIDIOKSIDISYLINTERI
Puhdista laite kostealla pyyhkeellä.
Älä upota hiilihapotuslaitetta veteen.
Älä käytä liuottimia tai hankaavia
puhdistusaineita, ne voivat vaurioittaa
laitteen pintaa.
Huuhtele juomapullo puhtaalla vedellä
jokaisen käyttökerran jälkeen. Pese
juomapullo käsin lämpimällä vedellä ja
käsitiskiaineella. Huuhtele hyvin. Pyyhi
ulkopuolelta pehmeällä liinalla kuivaksi.
Tyhjän hiilidioksidisylinterin voi
vaihtaa hiilidioksidin hinnalla uuteen
tavaratalossa, ruokakaupassa tai muussa
hiilidioksidisylintereitä vaihtavassa
liikkeessä.
LAITTEEN HOITO JA PUHDISTUS
KUPLAVEDEN VALMISTAMINEN
1. Täytä juomapullo vedellä
maksimitäyttöviivaan saakka. 2. Varmista että laite on pystysuorassa
ja pikalukitus on kallistettuna
eteenpäin. Aseta pullo pikalukitukseen
ja kierrä ¼-kierros vastapäivään
lukitaksesi pullon paikoilleen. Työnnä
pullo takaisin pystysuoraan, niin että
se on laitteen suuntaisesti.
4. Vedä pulloa itseäsi kohti, jolloin
pullon sisällä oleva paine vapautuu.
3. Paina hiilihapotusnappia 2–3
kertaa. Lopeta kun kuulet sihinää.
5. Irrota vesipullo kääntämällä sitä
¼-kierros myötäpäivään. 6. Nauti raikkaasta kuplavedestä
tai lisää siihen haluamaasi
juomatiivistettä.
HUOM: Käytä vain laitteen kanssa yhteensopivia hiilidioksidisylintereitä ja vain Mysoda juomapulloja. Älä koskaan hiilihapota, jos
juomapullo on tyhjä, vajaasti täytetty tai vettä on yli täyttöviivan.
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

mysoda Ruby-2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi