KBL vibraNano Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instrukcja eksploatacji
Copyright und Warenzeichen
Copyright and Trademark Prawa autorskie i znak towarowy
© Copyright 2017 KBL AG
Diese Dokumentation bezieht sich nur auf Produkte der KBL AG. Sie darf nicht ohne besondere Genehmigung
durch die KBL AG vervielfältigt, fotokopiert, übersetzt oder gespeichert werden. Auch die Vervielfältigung auf
elektronischen Medien oder in maschinenlesbarer Form, sowohl in Teilen als auch im Ganzen, ist zu unterlassen.
This documentation only covers products manufactured by KBL AG. It must not be duplicated, photocopied,
translated or stored without prior specic permission by KBL AG. Duplication on electronic media or in machine-
readable form, either in whole or in part, is also prohibited. Niniejsza dokumentacja dotyczy wyłącznie
produktów rmy KBL AG. Nie można jej powielać, kopiować, tłumaczyć ani zapisywać na nośnikach danych bez
wyraźnej zgody producenta. Również powielanie na elektronicznych nośnikach danych lub w formie do odczytu
maszynowego całości lub części dokumentacji jest niedozwolone.
ist ein eingetragenes Warenzeichen der KBL AG. is a registered trademark of KBL AG. jest
zarejestrowanym znakiem towarowym przedsiębiorstwa KBL AG.
Aktuelle Anleitungen nden Sie unter ● For instruction updates, please refer to Aktualne instrukcje znajdziecie
Państwo pod adresem: http://www.kbl-support.de
KBL AG
Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
fon +49(0)2689.9426-0 · fax +49(0)2689.9426-66
www.kbl.de
Betriebsanleitung Seite 5
Operating Instructions Side 19
Instrukcja eksploatacji Strona 33
Betriebsanleitung | megaSun 5
DE
Allgemeines ........................................................... 6
Zu dieser Anleitung .................................................. 6
Sicherheitszeichen .................................................. 6
Denition der Signalwörter in dieser Anleitung ........ 7
Transport ................................................................ 7
Altgeräteentsorgung ................................................ 7
Service..................................................................... 7
Sicherheitshinweise .............................................. 8
Bestimmungsgemäße Verwendung......................... 8
Vorhersehbare Fehlanwendung .............................. 8
Pichten des Betreibers........................................... 8
Nebenwirkungen...................................................... 8
Besondere Anwender .............................................. 9
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................. 9
Gerätebeschreibung............................................ 10
Bauformen ............................................................. 10
Technik .................................................................. 10
Normen .................................................................. 10
Baugruppenübersicht ............................................ 11
Anschluss und Inbetriebnahme ......................... 12
Anschluss an die Netzspannung ........................... 12
Betriebsarten ......................................................... 12
Trainingsanleitung ............................................... 13
Grundlagen ............................................................ 13
Trainingsprogramme ............................................. 13
Hinweise für den Benutzer .................................... 13
Trainingsbetrieb................................................... 14
Bedienelemente..................................................... 14
Programmauswahl................................................. 14
Training starten und stoppen ................................. 15
Wechseln der Trainingspositionen ......................... 15
Displayanzeigen während des Trainings ............... 15
Trainingsablauf ...................................................... 16
Wartung und Reinigung ...................................... 17
Reinigung & Pege ................................................ 17
Wartung ................................................................. 17
Technische Daten ................................................ 18
Ansichten ............................................................... 18
Inhalt
Betriebsanleitung | megaSun
6
DE
Allgemeines
AUSSCHLUSSERKLÄRUNG
Alle Angaben in diesem Dokument entsprechen dem
aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Indrucklegung.
Sie erfolgen jedoch ohne Gewähr, unter Vorbehalt
eventueller Änderungen und unter Ausschluss jegli-
cher Haftung.
EXPORT
Die technische Ausstattung und Ausführung der
Geräte erfolgt gemäß den gesetzlichen Vorschriften
des jeweiligen Betreiberlandes. Die in dieser Anlei-
tung aufgeführten Geräte dürfen weder nach Kanada
oder in die USA exportiert, noch dort betrieben wer-
den. Die KBL AG übernimmt in diesem Fall keine
Herstellerhaftung. Es wird ausdrücklich darauf hinge-
wiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungs-
risiken für den Exporteur und/oder Betreiber entste-
hen können
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an
das Betriebspersonal,
die Benutzer,
die Servicemitarbeiter.
Jede Person, die dieses Gerät handhabt, muss den
Inhalt dieser Anleitung zur Kenntnis genommen und
verstanden haben.
Diese Anleitung beschreibt Geräte mit der Maximal-
ausstattung an Features.
Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit.
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Version: BA_vibraNano_DE_GB_PL_B
Stand: 03/2017
Artikelnummer: 0100036250
Sicherheitszeichen
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
grundlegende Gefahren für die Gesund-
heit von Personen bestehen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
Gefahren für die Gesundheit von Per-
sonen auf Grund elektrischer Span-
nungen bestehen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
Gefahren für die Gesundheit von Per-
sonen auf Grund von herabfallenden
Lasten bestehen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
Beschädigungen für das Besonnungs-
gerät, das Material oder die Umwelt auf-
treten können.
WICHTIGE INFORMATION
Dieses Symbol ist kein Sicherheitszei-
chen, sondern liefert Informationen zum
besseren Verständnis.
Betriebsanleitung | megaSun 7
DE
Denition der Signalwörter in
dieser Anleitung
GEFAHR
Tod / schwere Verletzung steht unmittelbar bevor.
WARNUNG
Tod / schwere Verletzung möglich.
VORSICHT
Mittlere / Leichte Verletzung möglich.
Transport
VORSICHT
Stürzende Lasten!
Quetschgefahr durch schwere Geräte-
teile.
Sicherheitsschuhe tragen!
Das Gerät muss beim Transport mit mehreren Per-
sonen angehoben werden!
Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät besteht aus Bauteilen
welche nicht in den Hausmüll gelangen
dürfen!
Entsorgen Sie ihr Altgerät nach dessen Betriebs-
dauerende umweltgerecht. Metalle und Kunststoffe
können dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden.
Elektrische und elektronische Bauteile müssen als
Elektroschrott entsorgt werden.
Sie helfen damit schädliche Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit einen wertvollen Beitrag zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen zur umweltgerechten Entsorgung
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
Service
Bei allen Fragen zum Service wenden Sie sich an
Ihren zuständigen Fachhändler.
Betriebsanleitung | megaSun
8
DE
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel nden Sie zusammengefasst all-
gemeine Hinweise zum Thema Sicherheit und zum
Umgang mit dem Gerät. Spezielle Sicherheits-
hinweise nden Sie in den einzelnen Kapiteln der
Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät dient dem Aufbau von Muskulatur und Fit-
ness. Das Gerät darf nur von einer Person benutzt
werden, bei der keine Faktoren vorliegen, die die
Benutzung verbieten.
Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen:
Personen mit akuten Entzündungen des Bewe-
gungsapparates.
Personen mit frischen Frakturen sowie nach einer
OP.
Personen mit frischen Wunden und Narben in trai-
nierten Körperregionen.
Personen mit Implantaten in trainierten Körperregi-
onen (z.B. künstliche Gelenke).
Personen mit akuten Tendinopathien (Sehnenbe-
schwerden) in trainierten Körperregionen.
Personen, die unter akuten Hernien (Gewebebrü-
chen), Migräneanfällen und Diskopathien (Erkran-
kung der Zwischenwirbelscheiben) leiden.
Personen mit Steinleiden in Gallenwegen und
ableiteten Harnwegen.
Personen mit aktiven Arthrosen und Arthropathien
(z.B. akute Schwellungen und Entzündungen in
Gelenken).
Personen mit akuten Thrombosen.
Personen die unter rheumatischer Arthritis leiden.
Personen, die unter Epilepsie leiden (sekundäre
Verletzungsgefahr).
In Schwangerschaft und Stillzeit.
Bei frisch eingesetztem Intrauterinpessar (Spirale).
Personen unter 25 Kilogramm Körpergewicht (ins-
besondere Säuglinge und Kleinkinder).
Vorhersehbare Fehlanwendung
Das Gerät ist nicht dafür konzipiert, durch Perso-
nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie mit mangeln-
der Erfahrung und/oder unzureichendem Wissen
benutzt zu werden.
Bei jeder Verwendung, die von den Vorgaben
unter Kapitel
Bestimmungsgemäße Verwendung
abweicht, handelt es sich um eine Fehlanwendung.
Pichten des Betreibers
Für Schäden, die sich durch unsachgemäßen Umgang
oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung ergeben,
übernimmt die Firma KBL AG keine Haftung. Verwen-
den Sie ausschließlich durch KBL freigegebene
Ersatzteile, ansonsten verfallen Betriebsgenehmigung
und Gewährleistung!
Nebenwirkungen
Treten Nebenwirkungen wie Übelkeit, Schwindel,
Blutdruckabfall und Juckreiz auf, sind diese i.d.R.
unbedenklich. Sie sind Anzeichen einer zu hohen
Trainingsintensität oder Trainingsdauer. Mittels einer
entsprechenden Reduzierung kann dem in den meis-
ten Fällen abgeholfen werden.
Verbleiben diese Symptome setzen Sie das Training
aus und ziehen Sie einen Arzt zu Rate.
Besondere Anwender
Diabetiker
Bei Diabetikern kann es eventuell während des Trai-
nings zu rascher Unterzuckerung (Hypoglykämie)
kommen. Halten Sie für diesen Fall Traubenzucker
bereit!
Ältere Anwender
Insbesondere bei älteren Anwendern ist auf die Mög-
lichkeit plötzlicher Blutdruckabfälle und Schwindelan-
fälle zu achten!
Um Stürze zu vermeiden, ist speziell bei diesen
Anwendern gezielt auf die Benutzung der Haltegriffe
hinzuweisen!
Hypotonie (niedriger Blutdruck)
Bei bekannter Hypotonie sollte der Anwender direkt
vor dem Vibrationstraining eine Trainingseinheit mit
dem Fahrradergometer absolvieren!
VORSICHT
Im Zweifelsfalle müssen diese
Anwender vor Trainingsbeginn
einen Arzt konsultieren.
Insbesondere zu Beginn des Trai-
nings ist bei diesen Anwendern in
regelmäßigen Abständen Rückspra-
che bezüglich des persönlichen Ben-
dens zu halten.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Beachten Sie alle Anweisungen dieser Anleitung.
Berücksichtigen Sie ergänzend alle gültigen gesetz-
lichen und sonstigen anzuwendenden Regelungen
und Vorschriften - auch die des Betreiberlandes.
Das Gerät darf nur durch ausgebildetes, sicher-
heitstechnisch unterwiesenes und autorisiertes
Fachpersonal aufgestellt und montiert werden.
Es dürfen keine eigenmächtigen Änderungen oder
Umbauten an den Geräten vorgenommen werden.
Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicher-
heitshinweise sind zu beachten.
Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen und
Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft
gesetzt werden.
Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand
betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Außenverklei-
dung!
Das Gerät ist nicht gegen das Eindringen von Flüs-
sigkeiten geschützt. Beachten Sie bei der Reini-
gung des Gerätes die Hinweise im Kapitel Reini-
gung!
Betriebsanleitung | megaSun 9
DE
Betriebsanleitung | megaSun
10
DE
Gerätebeschreibung
Mit Ihrem stellt Ihnen KBL eine moderne
Trainingsplattform zu Verfügung. Das patentierte,
seitenalternierende Funktionsprinzip entspricht der
natürlichen Gehbewegung des Menschen.
Durch intelligente Programmierung und die gezielte
Nachbildung eines natürlichen Bewegungsablaufes,
erfahren Muskulatur und Knochenbau eine gesunde,
naturkonforme Anregung. Es entsteht ein efzienter,
gesunder Trainingseffekt, der entscheidend zu unse-
rem Wohlbenden und unserer Fitness beitragen
kann.
Das ist in zwei Bauformen erhält-
lich.
Bauformen
Ihr können Sie in zwei unterschiedlichen
Bauformen beziehen. Bedienung und Funktion sind
identisch, lediglich ihre Gehäuseform ist speziell an
die räumlichen Gegebenheiten des „Tower space“
bzw. des „Tower pureEnergy“ angepasst.
vibraNano - space vibraNano - pureEnergy
Art.Nr.: 9113900002 Art.Nr.: 9113900003
Technik
Hochwertige Leichtbaukonstruktion mit vibrations-
entkoppelter Bewegungseinheit.
Patentiertes, seitenalternierendes Wirkprinzip.
Spielfrei arbeitende Trittäche mit optimaler Kraft-
einleitung.
Gegen Überlastung geschützte, elektronisch stabi-
lisierte Bewegungsabläufe.
Großer, gut ablesbarer, integrierter Monitor.
Einfachste Fußbedienung über berührungslose
Sensortasten.
Ebene Oberäche ohne auftragende Bedienele-
mente.
Sicherer Stand durch Lastverteilung auf acht vibra-
tionsgedämpfte Gerätefüße.
Normen
Das Gerät entspricht folgenden Normen in der gül-
tigen Fassung:
DIN EN 60335-1 / DIN EN 60335-2-32
EMV Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Eine CE-Konformitätserklärung kann beim Hersteller
angefordert werden.
Baugruppenübersicht
Das Gerät besteht im Wesentlichen aus nachstehen-
den Baugruppen.
Gehäuse
Bewegungseinheit mit Standäche
Acrylplatte
Display
Sensortaste - Start/Stop
Sensortaste - Programm
Gerätefuß
Netzschalter
Netzanschluss
Gerätesicherung
Positionsmarker (Fußstellung)
vibraNano pureEnergy
Betriebsanleitung | megaSun 11
DE
Betriebsanleitung | megaSun
12
DE
Anschluss und Inbetriebnahme
Achtung
Ein einwandfreier Betrieb ist nur auf
einem ebenen, schwingungsarmen
Untergrund möglich!
Vor dem ersten Einschalten:
Überprüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit. Neh-
men Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb!
Bei Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät ab
und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Lagern Sie diese Anleitung so, dass sie jederzeit
greifbar ist.
Anschluss an die Netzspannung
GEFAHR
Spannungsführende Bauteile
Lebensgefahr durch Stromschlag bei
Kontakt mit spannungsführenden Bau-
teilen.
Freischalten nach DIN VDE 0105.
Der Elektroanschluss und dessen Montage müssen
den nationalen Standards entsprechen, z.B. dem der
VDE in Deutschland, und dürfen nur von ausgebilde-
tem, sicherheitstechnisch unterwiesenem und autori-
siertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Der Anschluss an das 230 V-Netz muss über Siche-
rungen erfolgen, deren Werte den „Technischen
Daten“ zu entnehmen sind.
Ein selektiver RCD-Schutzschalter (FI) ist unbedingt
erforderlich.
Betriebsarten
Nach der Betätigung des Netzschalters bendet sich
das Gerät im Standby-Betrieb.
Im Folgenden werden die unterschiedlichen Betriebs-
arten erläutert:
STANDBY-BETRIEB
Das Gerät bendet sich im Ruhezustand, das heißt,
es ist am Netz angeschlossen, wird aber nicht benutzt.
Die Bewegungseinheit ist ausgeschaltet. Das Display
zeigt die Programmauswahl.
Aus dem Standby-Betrieb heraus wird mit der Aus-
wahl eines Trainingsprogrammes und der anschlie-
ßenden Betätigung der START/STOP-Taste zum
Trainingsbetrieb gewechselt.
TRAININGSBETRIEB
Die Bewegungseinheit ist eingeschaltet und es wird
ein Trainingsprogramm abgearbeitet. Ein Trainings-
programm kann jederzeit durch eine Betätigung der
START/STOP-Taste, abgebrochen werden.
Betriebsanleitung | megaSun 13
DE
Trainingsanleitung
Auch im Fitness- und Sportbereich wird immer häu-
ger Wert auf sinnvolle, effektive und zugleich aus-
gewogene Trainingsmethoden gelegt. Ihr ist
hier der geeignete Trainingspartner.
Grundlagen
Der sogenannte Dehnreex ist ein natürlicher Mecha-
nismus des menschlichen Körpers. Werden Muskeln
innerhalb kurzer Zeit gedehnt, so ziehen sie sich
unmittelbar darauf wieder zusammen. Dieser Reex
ist nicht willentlich steuerbar, er wird automatisch
durch das Rückenmark ausgelöst.
setzt auf die optimale Ausnutzung des Dehn-
reexes Ihrer Muskulatur.
Trainingsprogramme
Es stehen Ihnen drei unterschiedliche Programme
zur Verfügung, welche für drei unterschiedliche Trai-
ningsziele optimiert sind. Mehrere aufeinanderfol-
gende Phasen unterschiedlicher Anregungen werden
mit verschiedenen Trainingspositionen (Fußpositio-
nen) kombiniert. Der Frequenzwechsel erfolgt auto-
matisch, die hierzu passende Fußposition ist am Dis-
play abzulesen und vom Anwender einzunehmen.
RELAX
Ein Programm zur Muskelentspannung und leichtem
Muskulaturaufbau. Dieses Programm ist für Erstan-
wender und Personen wie im Kapitel "Besondere
Anwender" beschrieben zu empfehlen.
Phase Dauer Frequenz Position
1 3 min 12 Hz 1
2 2 min 15 Hz 1
3 2 min 12 Hz 2
4 2 min 15 Hz 2
5 1 min 12 Hz 1
WELLNESS
Das Programm Wellness dient speziell der Förde-
rung gesundheitlicher Effekte wie der Gewichtsredu-
zierung, Hautstraffung, Durchblutungsförderung etc.
sowie dem Muskulaturaufbau.
Phase Dauer Frequenz Position
1 3 min 15 Hz 1
2 2 min 18 Hz 2
3 2 min 15 Hz 2
4 2 min 18 Hz 2
5 1 min 12 Hz 2
FITNESS
Das Fitness-Programm dient dem gezielten Mus-
kelaufbau und deren Stärkung.
Phase Dauer Frequenz Position
1 3 min 16 Hz 1
2 2 min 21 Hz 2
3 2 min 16 Hz 2
4 2 min 21 Hz 3
5 1 min 14 Hz 3
VORSICHT
Eine ausführliche Befragung des
Anwenders ist die Grundvoraussetzung
jeder Erstanwendung.
Hinweise für den Benutzer
Nur Personen wie im Kapitel „Bestimmungsge-
mäße Verwendung“ beschrieben dürfen das Gerät
benutzen.
Steigen Sie nicht mit schmutzigem oder nassem
Schuhwerk auf das Gerät. Tragen Sie zum Training
trockene Socken oder dünne Gymnastikschuhe.
Wenden Sie sich bei eventuell auftretendem
Unwohlsein unverzüglich an das Studiopersonal.
Betriebsanleitung | megaSun
14
DE
Trainingsbetrieb
Nach dem Einschalten des wird kurzzeitig
ein Begrüßungsbildschirm mit den Gerätedaten ein-
geblendet. Im Anschluss gelangen Sie automatisch
in die Programmauswahl.
Bedienelemente
Durch einfache Fußbetätigung können Sie mit den
beiden Sensortasten START / STOP und PROGRAM
alle Funktionen Ihres steuern.
Programmauswahl
Durch Betätigung des Sensortaste PROGRAM kön-
nen Sie das gewünschte Trainingsprogramm anwäh-
len.
Betriebsanleitung | megaSun 15
DE
RELAX
TIME 2:52
HERTZ 12
POSITION 1
Verbleibende Zeit
Aktuelle Frequenz
Aktuelle Fußposition
Training starten und stoppen
Durch Betätigung der Sensortaste START / STOP
starten und stoppen Sie das Training.
Info: Der Start erfolgt zeitlich verzögert!
Wechseln der
Trainingspositionen
Während des Trainings
durchlaufen Sie 5 Trainings-
phasen. Mit jeder neuen Phase
bekommen Sie im Display
Informationen über die einzunehmende
Trainingsposition (Fußposition) angezeigt.
Stellen Sie sich auf die entsprechenden Felder
der Standäche.
FUSS - POSITIONSFELDER
Displayanzeigen während des
Trainings
Auf die einzelnen Phasenwechsel
werden Sie zusätzlich durch
ein akustisches Signal
hingewiesen.
RELAX
TIME 2:52
HERTZ 12
POSITION 1
TRAININGSPHASEN
FUSSPOSITIONEN
1.
2.
3.
4.
5.
Betriebsanleitung | megaSun
16
DE
Trainingsablauf
Achtung
Steigen Sie niemals mit schmutzigem
oder nassem Schuhwerk auf das Gerät.
Tragen Sie zum Training trockene
Socken oder dünne Gymnastikschuhe.
Trainingsplattform betreten
Stellen Sie sich auf die Standäche der Bewegungs-
einheit der Trainingsplattform.
Trainingsprogramm auswählen
Training starten
Einschaltverzögerung
Der Start erfolgt nicht direkt, sondern mit
einigen Sekunden Einschaltverzögerung.
Dies gibt Ihnen genügend Zeit die erste
Trainingsposition einzunehmen.
Trainingsposition einnehmen
und anpassen
Das Programm durchläuft 5 Phasen welche akus-
tisch angekündigt werden.
In jeder Phase muss die Fußstellung angepasst
werden. Nehmen Sie bei jedem Phasenwechsel,
beim Ertönen des Signals, die im Display angege-
bene Fußposition ein.
VORSICHT
Trainieren Sie niemals seitlich ver-
setzt!
Positionieren Sie sich immer mittig
zur Symmetrieachse!
00
Trainingsende
Sie werden 5 Sekunden vor Ablauf mit akustischen
Signalen auf das Trainingsende hingewiesen. Im
Anschluss wird das Trainingsprogramm automatisch
beendet.
Bewegungen im Kopfbereich
Bauartbedingt werden beim
keine nennenswerten Vibrationen auf den
Kopf übertragen. Diese können zusätzlich
durch leichtes Beugen der Knie minimiert
werden.
1. 2. 3. 4. 5.
RELAX
TIME 2:52
HERTZ 12
POSITION 1
Betriebsanleitung | megaSun 17
DE
Wartung und Reinigung
GEFAHR
Spannungsführende Bauteile
Lebensgefahr durch Stromschlag bei
Kontakt mit spannungsführenden Bau-
teilen.
Freischalten nach DIN VDE 0105.
Reinigung & Pege
Achtung
Legen Sie zu Reinigungsarbeiten Ringe,
Armbänder, Uhren, usw. ab, um Beschä-
digungen an den Oberächen zu verhin-
dern.
Das Gerät ist nicht gegen das Eindrin-
gen von Flüssigkeiten geschützt. Ver-
wenden Sie daher keinesfalls ießendes
Wasser zur Reinigung!
Es dürfen keine ätzenden, lösenden
oder schleifenden Reinigungs-, Polier-
oder Scheuermittel verwendet werden.
Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, mit
Wasser angefeuchtetes Mikrofasertuch.
Bei stärkeren Verschmutzungen verwenden Sie
"megaClean plus" von KBL. Sprühen Sie den Reini-
ger jedoch niemals direkt auf das Gerät. Das Reini-
gungsmittel muss auf das Putztuch und nicht direkt
auf die zu reinigende Fläche aufgetragen werden.
Wartung
An Ihrem sind keine regelmäßigen War-
tungsarbeiten durchzuführen.
Eine durchdachte Konstruktion und die Verwendung
von hochwertigen Materialien sorgt für Langlebigkeit
und einwandfreie Funktion.
Betriebsanleitung | megaSun
18
DE
Technische Daten
Umgebungsbedingungen
Aufstellungsort
In trockenen Räumen, auf ebenen Böden, mit guter Dämpfung.
Relative Luftfeuchtigkeit: max. 70%
Raumtemperatur: max. 30°C
Maße und Gewichte
Abmessungen in mm
(Höhe x Breite x Tiefe)
vibraNano pureEnergy > 123 x 778 x 645
vibraNano space > 123 x 762 x 572
Gewicht ca. 28 kg
Maximale Belastung 130 kg
Elektrische Anschlusswerte
Schutzklasse IP20
Netzspannung 230 V / ~1 N / 50 Hz
Leitungsquerschnitt 3 x 1,5 mm2 Ölex
Interne Feinsicherung 1,25 A t (5 x 20 mm)
Nennleistung 100 W
Gerätedaten
Amplituden 0 - 4 mm (positionsabhängig)
Frequenzen 12 - 21 Hertz (programmabhängig)
Ansichten
vibraNano pureEnergy
645
123
778
vibraNano space
572123
762
Operating Instructions | megaSun 19
GB
Contents
General information ............................................ 20
About these instructions ........................................ 20
Safety signs ........................................................... 20
Signal words in this manual ................................... 21
Transport .............................................................. 21
Old equipment disposal ......................................... 21
Service................................................................... 21
Safety notes ......................................................... 22
Intended use .......................................................... 22
Foreseeable misuse .............................................. 22
Duties of the operator ............................................ 22
Side effects ............................................................ 22
Special users ......................................................... 23
General safety instructions .................................... 23
Unit description ................................................... 24
Designs.................................................................. 24
Technical features.................................................. 24
Standards .............................................................. 24
Overview of components ....................................... 25
Installation and start-up ...................................... 26
Connecting the mains voltage ............................... 26
Operating modes ................................................... 26
Training instructions ........................................... 27
Basics .................................................................... 27
Training programs ................................................. 27
Instructions for the user ......................................... 27
Training mode ..................................................... 28
Controls ................................................................ 28
Program selection.................................................. 28
Starting and stopping the training .......................... 29
Changing the training positions ............................. 29
Screen displays during the training ....................... 29
Training procedure ................................................ 30
Maintenance, cleaning & service ..........................31
Cleaning & care ..................................................... 31
Maintenance .......................................................... 31
Technical data ...................................................... 32
Views ..................................................................... 32
Operating Instructions | megaSun
20
GB
General information
DISCLAIMER
All information given in this document correspond to
the status quo at the date of publication but may be
subject to changes. Therefore, we do not accept any
liability for, nor do we guarantee the accuracy and/or
completeness of the information.
EXPORT
Technical equipment and versions of the devices
are in accordance with the legal prescriptions of the
respective country of destination. Export to the USA
and Canada of the KBL products, listed in this guide,
or operation of the systems in these countries, are not
permitted. KBL does not accept any manufacturers
liability in case this direction is not adhered to. It is
expressly pointed out that any violation of the export/
operation prohibition will involve substantial risks of
liability for the exporter and/or operator.
About these instructions
This operating manual is intended for use by operat-
ing staff, users, service staff.
Any person dealing with this unit must have read and
understood these instructions.
This manual describes units equipped with the maxi-
mum number of features.
Keep this manual ready to hand at all times.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING
INSTRUCTIONS
Version: BA_vibraNano_DE_GB_PL_B
Date: 03/2017
Item no: 0100036250
Safety signs
This symbol indicates that general haz-
ards exist for the human health.
This symbol indicates that due to electri-
cal tensions hazards exist to the human
health.
This symbol indicates that due to falling
loads hazards exist to the human health.
This symbol indicates that damages
may occur at the tanning device, at the
material or at the environment.
IMPORTANT INFORMATION
This symbol does not identify safety
notices, but states information for a better
understanding.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KBL vibraNano Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi