Kettler 07820-400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fitness, gimnastyka
Typ
Instrukcja obsługi
2
Inhalt
D
Contents
GB
Contenu
F
Inhoud
NL
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Messhilfe für Verschraubungsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . .12
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Handhabungshinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ersatzteilbestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Trainingsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dehnübungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Übungsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Checklist (contents of packaging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Measuring help for screw connections . . . . . . . . . . . . . . . .12
Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ordering Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Training instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Stretching exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Exercise Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Observations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Liste de vérification (contenu de l’emballage) . . . . . . . . . . .12
Gabarit pour système de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Indication relative à la manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Commander de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instructions d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Exercices d'étirement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Description des exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Belangrijke instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Checklijst (verpakkingsinhoud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Meethulp voor schroefmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bedieningsinstruktie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Onderdelenbestellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Trainingsaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Rekoefeningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Oefeningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Contenuto
I
Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lista di controllo (contenuto del pacco) . . . . . . . . . . . . . . .12
Misura per materiale di avvitamento . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Istruzioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Avvertenze per il maneggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Istruzioni di allenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Esercizi di stiramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Descrizione dell’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Indice
E
Informaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lista de control (contenido del paquete) . . . . . . . . . . . . . . .12
Ayuda para la medición del material de atornilladura . . . . .12
Instrucciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instrucciones para el entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ejercicios de estiramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Descripción de los ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Spis treści
PL
Ważne informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lista kontrolna (zawartość opakowania) . . . . . . . . . . . . . . .12
Wzornik do połączeń śrubowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Wskazówki obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Części zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instrukcja treningowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ćwiczenia rozciągające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Opis ćwiczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10
Bezpieczeństwo
Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-
zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzial-
ności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.
Trening wykonywany jest na przyrządzie skonstruowanym na
podstawie najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpiec-
zeństwa. Ewentualne niebezpieczne elementy mogące być
źródłem obrażeń zostały możliwie najlepiej wyeliminowane i
zabezpieczone.
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Przyrząd odpowiada klasie H według norm bezpieczeństwa
DIN EN 957-1/-2/-4. Nie nadaje się on zatem do stosowania
terapeutycznego.
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
Uszkodzone części mogą zagrozić bezpieczeństwu i skrócić
okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części
należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do napra-
wy wycofać z użytku. Stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy KETTLER.
Istruzioni di montaggio
L'attrezzo ginnico deve essere montato accuratamente da par-
te di una persona adulta. In caso di dubbi, si raccomanda di
farsi aiutare da un'altra persona, che sia in possesso dei ne-
cessari requisiti tecnici.
Controllare immediatamente dopo la ricezione se sono presen-
ti tutti i componenti appartenenti alla dotazione (si veda la lista
di controllo) e se sono presenti dei danni di trasporto. In caso
di eventuali contestazioni, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro
rivenditore di fiducia.
Ogni volta che si utilizzano degli utensili e durante l'esecuzio-
ne dei lavori non sono mai da escludere dei possibili pericoli di
riscontrare delle lesioni. Pertanto, si raccomanda di procedere
sempre con la massima prudenza durante le operazioni di mon-
taggio dell'attrezzo ginnico!
Lavorare sempre in ambienti esenti da qualsiasi pericolo e non
lasciare ad esempio in giro inutilmente gli utensili di lavoro. De-
porre ad esempio il materiale d'imballaggio in maniera tale da
escludere qualsiasi pericolo. Mantenere al di fuori della porta-
ta dei bambini pellicole o sacchetti di materiale sintetico. Peri-
colo d'asfissia!
Osservare attentamente e con calma i disegni e montare l'at-
trezzo ginnico secondo l'ordine delle illustrazioni. Il procedi-
mento di montaggio viene riprodotto nelle singole illustrazioni
che sono inoltre evidenziate in lettere maiuscole.
Il materiale d'avvitatura necessario per il montaggio è illustrato
nella rispettiva barra delle figure, e deve essere impiegato
come mostrato nelle rispettive illustrazioni. Tutti i necessari uten-
sili si trovano nel sacchetto dei componenti più piccoli.
Avvitare dapprima tutti i componenti, senza serrarli definitiva-
mente, e controllarne successivamente la sede fissa. Avvitare i
dadi autobloccanti a mano fino ad un sensibile punto di resi-
stenza e serrarli successivamente oltre questo punto di resisten-
za (sicura bloccante) con un'apposita chiave. Controllare tutti i
raccordi filettati dopo il montaggio, per accertarsi che abbiano
una sede fissa. Attenzione: i dadi di sicurezza allentati non
sono più utilizzabili (distruzione della sicura bloccante) e devo-
no perciò essere sostituiti con dei nuovi.
Per motivi tecnici di produzione ci riserviamo il premontaggio
dei componenti costruttivi (ad esempio tappi per tubi).
Negli attrezzi provvisti di guide funicolari: accertarsi che tutte
le funi siano correttamente fissate. Ciò vale in particolare per le
aste da latissimus.
Ważne informacje
PL
Informazioni importanti
I
Evitare di installare l'attrezzo ginnico in prossimità di ambienti
umidi, a causa della formazione di ruggine. Evitare inoltre la
penetrazione di liquidi (bevande, sudore, ecc.) nei componenti
dell'attrezzo ginnico. Ciò potrebbe causare delle notevoli corro-
sioni.
L'attrezzo ginnico è stato concepito come attrezzo di allena-
mento per adulti e non è un giocattolo per bambini. Non di-
menticate che, dato l'istinto naturale di giocco e il tempera-
mento dei bambini, spesso si possono produrre situazioni che
escludono la responsabilità del costruttore. Se, ciononostante, i
bambini usano l'attrezzo, bisogna informarli sull'uso corretto
dello stesso e sorvegliarli.
L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e so-
lido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampone
adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Evitate di far sbat-
tere i pes.
L’attrezzo non ha bisogno di una manutenzione particolare.
Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai so-
stanze corrosive e aggressive.
Conservate bene l’imballaggio originale del veicolo per usarlo
in eventuali trasporti successivi.
11
Ważne informacje
PL
Obsługa
Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby
podłoga miała dostateczną nośność!
Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws-
zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon-
trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku
zastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówki
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i
pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-
nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-
waniem wszelkiej ostrożności!
Ustawianie przyrządu w ruchliwych pomieszczeniach lub w po-
bliżu głównych tras ruchu (drzwi, przejścia itp.) nie jest do-
zwolone.
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowa-
nia przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-
dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro-
wadzić do korozji.
Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym na
uderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni
podkład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Unikać silnych uderzeń
ciężarów.
Przyrząd jest przeznaczony do treningu dla osób dorosłych i w
żadnym razie nie jest zabawką dla dzieci. Z naturalnej potr-
zeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nie-
przewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność pro-
ducenta. Jeżeli mimo to pozwoli się dzieciom używać przyrzą-
du, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nad-
zorować.
Przyrząd nie wymaga w zasadzie żadnej szczególnej konser-
wacji.
Do czyszczenia i konserwacji stosować należy środki przyjaz-
ne dla środowiska, w żadnym razie nie używać środków ag-
resywnych lub żrących.
Radzimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w
przyszłości można było je wykorzystać, na przykład do trans-
portu.
W około jedno– lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
kontrolować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,
wkręty i nakrętki.
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-
ziomu bezpieczeństwa przyrząd powinien być regularnie (raz
do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (spec-
jalistyczne placówki handlowe).
Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-
zedzić o ewentualnych zagrożeniach. Dotyczy to zwłaszcza
strefy ruchu pierścieni sztangi.
Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarz-
em i wyjaśnić, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-
ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić
podstawę dla opracowania indywidualnego programu trenin-
gowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może być szkod-
liwy dla zdrowia.
Wszelkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyrząd-
zie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić za-
grożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylko
i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany perso-
nel przeszkolony przez firmę KETTLER.
Wątpliwości i pytania należy kierować do specjalistycznej
placówki handlowej.
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosować mate-
riał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne
narzędzia znajdują się w torebce z drobnymi częściami.
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-
czające dokręcić ręcznie aż opór stanie się odczuwalny, a
następnie mocno dokręcić je kluczem przeciwko oporowi (za-
bezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontrolować ws-
zystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego za-
mocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-
zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-
wych).
W przypadku przyrządów z prowadnicami linek należy za-
troszczyć się o to, by wszystkie linki były prawidłowo zamoco-
wane. Dotyczy to zwłaszcza sztang wyciągu górnego.
Montaż
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przez osobę
dorosłą. W przypadku wątpliwości zwrócić się o pomoc do
osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws-
zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon-
trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku
zastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówki
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i
pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-
nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-
waniem wszelkiej ostrożności!
Należy zatroszczyć się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy,
na przykład nie rozkładać bezładnie narzędzi. Przykładowo
opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono
źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego
stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!
Należy dokładnie przypatrzyć się rysunkom i zmontować pr-
zyrząd zgodnie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Ko-
lejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustrac-
jach wielkimi literami.
12
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging)
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista de control (contenido del paquete)
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
GB
F
NL
E
I
PL
2
1
2
M8x65
2
M8x70
2
M5x20
6
M8
4
ø16
4
ø25
2
ø21
2
2
2
1
1
1
2
1
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Ayuda para la medición del material de atornilladura
Misura per materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
NL
E
I
PL
13
1
2
B
A
M8x70
ø16
M8x70
ø16
ø16
B
B
A
A
Achten Sie bitte darauf, die Schraubenverbin-
dung nur so fest anzuziehen, dass sich die
Rohre leichtgängig drehen lassen.
Ensure that the bolt joint is tightened just
enough to allow the tubings to turn easily.
Veiller à ce pue la visserie ne soit pas trop ser-
ree, por ue les tubes puissent tourner.
Let erop dat de schroefverbinding mag wor-
den aangedraaid, dat de set buizen makke-
lijk gedraaid kan worden.
Atornille los tornillos de manera que el en-
samblaje permita una rotación suave de los
tubos.
Far sì che i raccordi a vite vengano stretti in
modo tale da consentire di girare facilmente i
tubi.
Proszę pamiętać, że połączenia śrubowe
należy dokręcać tylko tak silnie, by rury
mogły się lekko obracać.
17
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-
duct.
Example order: Art. no. 07820-400 / spare-part no. 10100016
/ 2 pieces / S/N......
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
KETTLER GB Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North
Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL
KETTLER International Inc. · P.O. Box 2747 · Virginia Beach,
VA 23450-2747
http://www.kettler.net
USA
GB
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechan-
ge, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
Exemple de commande : no. d'art. 07820-400 / no. de pièce de
rechange 10100016 / no. de série ...
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè-
riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup-
plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des
pièces de rechange.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle
KETTLER France
5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex
http://www.kettler.net
F
B
NL
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07820-400 / onderdeelnr. 10100016
/ 2 stucks / serienummer........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle
http://www.kettler.net
B
NL
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato.
Ejemplo: Nº del artículo: 07820-400 / Nº de la pieza de re-
cambio: 12802003 / 1 pieza / Nº de serie: ...
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siem-
pre se suministran y facturan sin tornillos. Si necesita los tornillos
correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuan-
do haga el pedido.
BM Sportech S.A. · C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zara-
goza
http://www.bmsportech.es
E
Ordering Spare Parts
GB
Commander de pièces de rechange
F
Onderdelenbestellingen
NL
Piezas de recambio
E
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
Esempio di ordinazione: n. art. 07820-400 /n. parte di ricambio
70121840 / 2 unit /n. di serie...
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e
fornite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si do-
vesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questo
va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio
aggiungendo „con materiale di avvitamento“.
KETTLER SRL
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.net
I
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
Przykład zamówienia: nr artykułu 07820-400 / nr części za-
miennej 67000170 / 2 sztuki / nr kontrolny .........
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-
arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-
miennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial"
("z materiałem montażowym").
KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pila
http://www.kettler.net
PL
Parti di ricambio
I
Części zamiennych
PL
18
12
14
11
10
16
1
13
717 6892416 53
Ersatzteilzeichnung und –liste
Spare parts drawing and list
Dessin et liste des pièces de rechange
Reserveonderdeeltekening en –lijst
Designación y lista de las piezas de recambio
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio
Rysunek i lista części zamiennych
GB
F
NL
E
I
PL
38
W dużym wykroku postawić jedną
stopę na stołku. Palce stóp zwróco-
ne do przodu. Dla podparcia dłonie
położyć można na zgięte kolano.
Zgięte kolano i biodra powoli prze-
suwać do przodu. Potem zmiana
stron.
Działanie: mięśnie zginacza biodra
3. Rozciąganie mięśni zginacza biodra
Z leżenia na plecach nogi przy-
ciągnąć oburącz do klatki piersio-
wej, a głowę skłonić w kierunku ko-
lan. Dłonie obejmują golenie.
Działanie: prostownik grzbietu i
mięśnie pośladkowe
1. Rozciąganie mięśnia prostownika grzbietu
Stanąć przodem do stołka. Nogę
oprzeć piętą na stołku. Dla utrzy-
mania równowagi ewentualnie opr-
zeć się ręką o ścianę. Opartą nogę
lekko zgiąć w kolanie. Grzbietowo
zgiąć stopę. Trzymając proste plecy
powoli nachylać tułów do przodu.
Potem zmiana stron.
Działanie: mięśnie strony grzbieto-
wej uda
2. Rozciąganie mięśni strony grzbietowej uda
Ćwiczenia rozciągające
PL
Instrukcja treningowa
PL
Trenażer "VITAL" został skonstruowany specjalnie do oszczędza-
jącego kręgosłup treningu mięśni grzbietu. Szczególnie w dzisie-
jszych czasach, gdy częste siedzenie w wielu przypadkach pro-
wadzi do osłabienia mięśni tułowia, bardzo wartościowy dla
zdrowia staje się regularny trening tych partii mięśni.
Ważna informacja
Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się ze swoim
lekarzem i wyjaśnić, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych
do treningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stano-
wić podstawę dla opracowania indywidualnego programu tre-
ningowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może być sz-
kodliwy dla zdrowia.
Zamieszczone niżej wskazówki treningowe obowiązują wyłącz-
nie dla osób zdrowych.
Rozgrzewka / stretching
Trening zaczyna się od lekkich ćwiczeń gimnastycznych. Do pr-
zygotowania do treningu oraz na jego zakończenie dobrze jest
stosować ćwiczenia rozciągające 1 - 5. Przy treningu mięśni
ćwiczenia rozciągające zasadniczo należą do programu
rozgrzewającego. Dzięki temu następuje rozluźnienie stanu
napięcia mięśni i optymalizuje się ich ukrwienie. Proponujemy
kilka ćwiczeń rozciągających, które powinno się wykonywać w
trakcie przygotowania do treningu oraz na jego zakończenie.
Ćwiczenia rozciągające przyporządkowane są do określonych
grup mięśni, a zatem mogą one być stosowane w sposób ukie-
runkowany podczas indywidualnego treningu mięśni grzbietu.
Podstawowe zasady dla ćwiczeń rozciągających:
Powoli przechodzić w pozycję rozciągniętą.
Przyjąć maksymalną pozycję rozciągniętą poniżej granicy bólu.
Pozostać przez 10 - 20 sekund w pozycji rozciągniętą.
Podczas ćwiczenia rozciągającego nie "kiwać się" i nie
"sprężynować".
Wskazówki / planowanie treningu
Początkujący powinni w pierwszych trzech tygodniach wy-
konywać ćwiczenia mięśni grzbietu 1a, b, c (strona 39) 3 razy
tygodniowo przy indywidualnej liczbie powtórzeń od 8 do 12.
Dla osóbzaawansowanych trening prowadzi się z zastosowa-
niem ćwiczeń 1d, 2, 3 (strony 39, 40). Między dwoma jednost-
kami treningowymi należy zaplanować jeden dzień wolny od tre-
ningu. W następnych tygodniach zakres treningu można stopnio-
wo zwiększać przez podwyższenie liczby powtórzeń do 12 -15,
a później podnosząc liczbę zestawów (jeden zestaw obejmuje
określoną liczbę powtórzeń) do 2 - 3 zestawów po 12 - 15 po-
wtórzeń każdy. Podczas treningu po każdym zestawie należy
zrobić przerwę trwającą 60 - 90 sekund i wykorzystać ją rów-
nież do ćwiczeń rozluźniających i rozciągających.
Ruchy wykonywać równomiernie, nie raptownie i nie szybko.
Wykonanie ćwiczenia trwa około 6 sekund: 2 sekundy unoszenie
tułowia, 2 sekundy utrzymanie postawy, 2 sekundy opuszczanie
tułowia.
Proszę stale pamiętać o równomiernym rytmie oddychania,
należy bezwzględnie unikać oddychania wymuszonego.
Sukcesywne zwiększanie zakresu treningu jest sprawą zasad-
niczą, ponieważ tylko w ten sposób można uniknąć zjawisk pr-
zeciążenia i nieprzyjemnych reakcji organizmu, jak na przykład
bólów mięśni.
39
Opis ćwiczeń
PL
Ćwiczenia 1a - 1d skłon tułowia
Pozycja wyjściowa: Stabilnie ustawić przyrząd. Tapicerowaną
powierzchnię pod nogi ustawić odpowiednio do długości ud w
ten sposób, że uda przyłożone są tuż poniżej kości miednicy, a
tułów może się jeszcze swobodnie poruszać. Stopy oparte są na
rurach podporowych. Dłońmi ująć uchwyty. Nogi unieruchomio-
ne są przy pomocy tapicerowanych drążków.
Wykonanie ruchu: Przedstawione na ilustracjach 4 warianty ćwic-
zenia (a - d) są ćwiczeniami mięśni grzbietu w kolejności inten-
sywności ich obciążania (sposób trzymania rąk).
Początkujący oraz osoby, które ruchy takie wykonują jeszcze nie-
pewnie, mogą pomóc sobie trzymając się za uchwyty. Zaawan-
sowani splatają dłonie na karku lub trzymają ręce nad głową.
Tułów z pozycji skośnej powoli odchylać do przodu aż do pozy-
cji końcowej jak na ilustracji (ilustracja 1c). Następnie tułów po-
nownie wyprostować. Rozciągnąć się, unikać przy tym nadmier-
nego rozciągnięcia ciała. Kręgosłup tworzy z osią nóg jedną
linię. Podczas wykonywania ruchu plecy trzymać cały czas pro-
sto.
Działanie: prostowniki grzbietu, górne partie grzbietu, mięśnie
pośladkowe, mięśnie strony grzbietowej uda
Ilustracja 1a
Ilustracja 1b
Ilustracja 1c
Ilustracja 1d
Stojąc lub siedząc prosto ciągnąć
prawe ramię w kierunku podłogi.
Głowę przechylić w lewo. Głowa
zwrócona przy tym w przód w ten
sposób, że płatek małżowiny usznej
skierowany jest do barku. Potem
zmiana stron.
Działanie: mięśnie karku
4. Rozciąganie mięśni barku
Stanąć bokiem do ściany. Prawą
ręką lekko ugiętą w łokciu oprzeć
się o ścianę. Czubki palców wska-
zują do tyłu. Obracać tułów powoli
w lewo. Następnie zmienić rękę.
Zmieniać wysokość chwytu.
Działanie: mięśnie piersiowe
5. Rozciąganie mięśni piersiowych
Ćwiczenia rozciągające
PL
2. Skłon tułowia ze skrętem
Pozycja wyjściowa: jak w ćwiczeniu 1
Wykonanie ruchu: jak w ćwiczeniu 1, lecz prostując tułów lekko
go skręcać na przemian w lewo i w prawo
Działanie: jak w ćwiczeniu 1, dodatkowo mięsień skręcający
3. Skłon tułowia w bok
Pozycja wyjściowa: Nastawić powierzchnię tapicerowaną odpo-
wiednio do długości ud w ten sposób, że udo przyłożone jest tuż
poniżej kości miednicy, a tułów może się jeszcze swobodnie
poruszać.
Stopy stoją bokiem na rurach podporowych. Dłońmi ująć uchwy-
ty. Nogi unieruchomione są przy pomocy tapicerowanych
drążków.
Wykonanie ruchu: Dłonie spleść za głową. Tułów z pozycji
skośnej odchylić ku dołowi w bok i potem znowu unieść. Po kil-
kakrotnym powtórzeniu ćwiczenia zmienić strony
Działanie: boczne zginacze tułowia, prostownik grzbietu
Opis ćwiczeń
PL
Ilustracja 2 Ilustracja 3
docu 1000d/06.05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kettler 07820-400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fitness, gimnastyka
Typ
Instrukcja obsługi