Defort DSC-1400-VC Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 32
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DSC-1400-VC
98292244
36
Оdkurzacz parowy
INSTRUKCJE OGÓLNE
Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsłu-
gi, postępować według jej wskazań i zachować ją do
źniejszego wykorzystania lub dla następnego użyt-
kownika.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z
PRZEZNACZENIEM
Oczyszczacz parowy przeznaczony jest wyłącznie do
stosowania w gospodarstwach domowych.
Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia przy
użyciu pary i można je używać z zastosowaniem od-
powiedniego wyposażenia opisanego w niniejszej
instrukcji obsługi. Nie wymagane jest użycie środka
czyszczącego. Przestrzegać należy zwłaszcza przepi-
sów bezpieczeństwa.
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
ZAKRES DOSTAWY
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych
wybuchem jest zabroniona.
Podczas użytkowania urządzenia w obszarach za-
grożonych należy przestrzegać stosownych przepi-
sów bezpieczeństwa.
Nie używać urządzenia w basenach pływackich, za-
wierających wodę.
Przed użyciem urządzenia i akcesoriów należy
sprawdzić ich stan. Jeżeli stan techniczny budzi
zastrzeżenia, to sprzętu takiego nie wolno używać.
Szczególnie należy sprawdzić przewód sieciowy,
zamknięcie bezpieczeństwa i przewód parowy.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzo-
wany serwis lub wykwali kowanego elektryka.
Uszkodzony przewód parowy należy niezwłocznie
wymienić. Wolno stosować tylko zalecane przez
producenta przewody parowe (numer katalogowy
patrz Specy kacja części zamiennych).
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rę-
kami.
Nie czyścić parą przedmiotów zawierających mate-
riały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest).
Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary z małej odle-
głości, ani nie kierować go na ludzi, ani na zwierzęta
(grozi poparzeniem).
Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza
elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie
z normą IEC 60364.
Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego.
Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
W pomieszczeniach wilgotnych, np. w łazienkach,
urządzenie należy przyłączać do gniazdek posia-
dających w swoich obwodach wyłącznik różnicowo-
-prądowy.
Nieodpowiednie przedłu
żacze mogą być niebez-
pieczne. Używać tylko przedłużacza chronionego
przed wodą bryzgową przekroju wynoszącym co
najmniej 3x1 mm
2
.
Połączenie wtyku sieciowego i przedłużacza nie
może leżeć w wodzie.
Przy zastępowaniu złączek przy przewodzie zasila-
jącym i przedłużaczu należy zabezpieczyć ochronę
przed wodą bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma-
łość mechaniczną.
Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia
zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy mu-
si on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i
uważać na osoby znajdujące się w pobliżu.
Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach -
zycznych, sensorycznych i mentalnych albo takie, któ-
rym brakuje doświadczenia i/ lub wiedzy na temat jego
używania, chyba że są one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzymały od
niej wskazówki na temat użytkowania urządzenia.
Dzieci mogą użytkować urządzenie tylko wtedy, gdy
mają ponad 8 lat i gdy są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i
otrzymały od niej wskazówki na temat użytkowania
urządzenia.
Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez
nadzoru.
Uważać przy czyszczeniu ścian pokrytych kafelkami
z gniazdami wtykowi.
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego lub
przedłużacza w wyniku np. zgniecenia, załamania,
szarpnięcia, przejechania po nim itp. Przewody sie-
ciowe chronić przed wysokimi temperaturami, ole-
jem i ostrymi krawędziami.
Do zbiornika wody nigdy nie wlewać rozpuszczal-
ników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki lub
stężone kwasy (np. środki czyszczące, rozpuszczal-
nik benzynowy do farb i aceton), ponieważ atakują
one materiały użyte w urządzeniu.
Nie blokować dźwigni włącznika pary przy pracy.
Chronić urządzenie przed deszczem. Nie magazy-
nować pod gołym niebem.
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zdjąć zbiornik na wodę.
Napełnić zbiornik, włożyć korek.
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Po upływie ok. 120 sekund urządzenie jest gotowe do
pracy.
Przesunąć suwak blokady do tyłu, nacisnąć dźwignię
parowania.
DZIAŁANIE
MONTAŻ AKCESORIÓW
W razie potrzeby (patrz rozdział „Zastosowanie wy-
posażenia“), połączyć akcesoria przy użyciu pistoletu
parowego.
37
Uwaga
Nie kierować pary na oklejone krawędzie, ponieważ
okleina może się odkleić. Nie używać urządzenia do
czyszczenia nielakierowanych podłóg drewnianych ani
parkietowych.
DYSZA PAROWA
Dyszę parową używać bez akcesoriów
– do usuwania zapachów i fałdów z wiszących ubrań,
kierując na nie parę z odległości 10-20 cm.
– do odkurzania roślin. Tutaj należy zachowywać odle-
głość od 20-40 cm.
– do wilgotnego wycierania kurzów, ściereczkę lekko
zwilżając parą, a następnie wycierając nią meble.
DYSZA ZE STRUMIENIEM PUNKTOWYM
Im bliżej znajduje się ona od zanieczyszczonego miej-
sca, tym większa skuteczność czyszczenia, gdyż tem-
peratura i stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe.
Szczególnie praktyczne do czyszczenia trudno dostęp-
nych miejsc, szczelin, armatury, odlewów, umywalek,
toalet, żaluzji wzgl. grzejników. Silne osady kamienia
można przed czyszczeniem parowym pokropić octem
lub kwasem cytrynowych, pozostawić na 5 minut, a na-
stępnie wyczyścić parą.
SZCZOTKA OKRĄGŁA
Przez szczotkowanie można w łatwiejszy sposób usu-
nąć silne zanieczyszczenia.
Uwaga
Nie nadaje się do czyszczenia delikatnych powierzch-
ni.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Prace konserwacyjne można wykonywać tylko po wy-
jęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka i po
ostygnięciu urządzenia.
USUWANIE USTEREK
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt-
kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego
przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych
tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego ser-
wisu.
Niebezpieczeństwo
Do naprawy urządzenia uprawniony jest tylko autory-
zowany serwis. Prace konserwacyjne można wykony-
wać tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z
gniazdka i po ostygnięciu urządzenia.
SŁABY STRUMIEŃ PARY
URZĄDZENIE JEST POKRYTE KAMIENIEM.
Pozbawić urządzenie kamienia.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklin-
gu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych po-
jemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce
wtórne.
W tym celu oba wycięcia elementu wyposażenia na-
sadzić na występy dyszy parowej i obrócić do oporu
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW
Przy odłączaniu elementów wyposażenia może wycie-
kać gorąca woda! Nigdy nie oddzielać akcesoriów, gdy
wydobywa się para – grozi to poparzeniem!
Przekręcić zamocowany element wyposażenia w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i zdjąć z dyszy parowej.
NAPEŁNIĆ ZBIORNIK NA WODĘ
Wodę w zbiorniku można w każdej chwili uzupełnić.
Wskazówka: W przypadku stałego stosowania dostęp-
nej w handlu wody destylowanej odkamienianie zbior-
nika nie jest konieczne.
Założyć pokrywę na zbiornik.
Zamocować zbiornik na obudowie.
WŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.
Wskazówka: Po upływie ok. 15 sekund oczyszczacz
parowy jest gotowy do pracy.
Nacisnąć dźwignię parowania, aby uruchomić stru-
mień pary.
Wskazówka: Przy pierwszym uruchomieniu z dyszy
parowej może wydostać się mała chmura dyma! Urzą-
dzenie wymaga krótkiego czasu rozruchu. Na początku
strumień pary jest bardzo nieregularny i mokry, pojawić
się mogą też pojedyncze krople wody. Intensywność
wydobywającego się strumienia pary stale rośnie, osią-
gając po ok. jednej minucie wartość maksymalną.
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Zwolnić dźwignię włącznika pary.
Wskazówka: Strumień pary nie przestaje płynąć na-
tychmiast, lecz zmniejsza się stopniowo. Po upływie
kilku sekund strumień zanika całkowicie.
ZASTOSOWANIE WYPOSAŻENIA
WAŻNE ZASADY UŻYTKOWANIA
CZYSZCZENIE PODŁÓG
Zaleca się przed użyciem oczyszczacza parowego za-
mieść lub odkurzyć podłoże. W ten sposób uwalnia się
podłoże od kurzu wzgl. luźnych cząsteczek już przed
wilgotnym czyszczeniem.
CZYSZCZENIE TEKSTYLIÓW I TAPICERKI
Przed użyciem urządzenia parowego do czyszczenia
tekstyliów należy zawsze najpierw w niewidocznym
miejscu sprawdzić odporność tych materiałów na parę:
Najpierw zwilżyć parą, następnie pozostawić do wy-
schnięcia, a potem sprawdzić, czy nie miały miejsca
zmiany w kolorze lub kształcie.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI
POWLEKANYCH LUB LAKIEROWANYCH
Przy czyszczeniu mebli kuchennych i pokojowych,
drzwi, parkietów, powierzchni lakierowanych lub po-
wlekanych tworzywem sztucznym mogą się oddzielić
wosk, politura meblowa, okładzina z tworzywa sztucz-
nego albo farba wzgl. mogą powstać plamy. Przy
czyszczeniu tych powierzchni należy krótko naparo-
wać ścierkę, a następnie wytrzeć nią meble.
59
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EO относно бракувани
електрически и електронни устройства и утвърждаването й
като национален закон електроинструментите, които не могат
да се използват повече, трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях вторични суровини.
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
BG
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Defort DSC-1400-VC Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe
Typ
Instrukcja obsługi