Ferm HDM1017 Specyfikacja

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Specyfikacja
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
PNEUMATIC HAMMER
DRILL 900W
HDM1017
WWW.FERM.COM
PL
LT
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
12
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 21
Tradução do manual original 26
Traduzione delle istruzioni originali 30
Översättning av bruksanvisning i original 35
Alkuperäisten ohjeiden käännös 39
Oversatt fra orginal veiledning 43
Oversættelse af den originale brugsanvisning 47
Eredeti használati utasítás fordítása 51
 
Prevod izvirnih navodil 60
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 72
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 81
 
Prevedeno s izvornih uputa 89
Prevod originalnog uputstva 93
 
 

107
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
68
PL
OBROTOWA WIERTARKA UDAROWA
HDM1017
Dziękujemy za zakup urządzenia rmy Ferm.
W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt,
opracowany przez jednego z czołowych
dostawców w Europie.
Wszystkie produkty sprzedawane przez rmę
Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi
standardami wydajności i bezpieczeństwa.
W ramach naszej lozoi oferujemy również
znakomity serwis klienta, oparty na
wszechstronnej gwarancji.
Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu
doskonale służyć przez wiele lat.
Liczby w tekście odnoszą się do schematów
na stronach 2 - 3.
Przed użyciem urządzenia należy
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Zapoznać się z funkcjami oraz
podstawami dot. obsługi. Z urządzeniem
należy posługiwać się zgodnie ze
wskazówkami, aby zapewnić właściwe
działanie poszczególnych funkcji.
Instrukcja obsługi oraz dokumentacja na
temat urządzenia powinna znajdować
się zawsze w pobliżu urządzenia.
Zastowanie
Wiertarka FDHD-900K przeznaczona jest do
wykonywania otworów w materiałach
budowlanych, jak cegła, beton itp. . Ponadto
urządzenie może byç wykorzystywane jako młot
burzący przy zastosowaniu dostarczonych w
zestawie przecinaków ślusarskich SDS.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
jakichkolwiek innych zastosowań.
Nie nadaje się do używania na placu
budowy.
Prosimy o sprawdzenie, czy urządzenie oraz
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.

1. Informacje o urządzeniu
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Funkcjonowanie
4. Konserwacja


Napięcie 230 V~
Częstotliwośç 50 Hz
Moc znamionowa 900 W
Prędkośç obrotowa, bez
obciàźenia 0 - 950/min
Liczba uderzeń 0 - 4500/min
Maks. średnica wiertła
Beton Ø 26 mm
Stal Ø 13 mm
Drewno Ø 30 mm
Cięźar 4 kg
Lpa 92,3 + 3 dB(A)
Lwa 103,3 + 3 dB(A)
Vibracije
Podczas dłutowania 13,781 + 1,5 m/s
2
Podczas wiercenia
udarowego w betonie 15,780 + 1,5 m/s
2
Poziom wibracji
Poziom emisji wibracji podany na końcu tej
instrukcji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może
służyć do porównania jednego narzędzia z innym
i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w
trakcie używania narzędzia do wymienionych
zadań.
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z
innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami,
może znacząco zwiększyć poziom narażenia.
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub
jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje
zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom
narażenia.
Należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy.
Informacje o produkcie
Rys. A
1. Przełącznik wyboru lewo/prawo
2. Włącznik
3. Regulacja prędkości
69
PL
69
4. Przycisk blokady
5. Przycisk wyboru trybu
6. Pomocniczy uchwyt
7. Tuleja zabezpieczająca
2.

DESCRIPTION
(FIG. A)
W razie nie przestzegania danej
instrukcji obsługi może powstaç ryzyko
zranienia oraz zginięcia personelu lub
uszkodzenia narzędzia.
Wskazuje na niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Nosiç okulary ochronne oraz ochraniaç
uszy.
Noś maskę przeciwpyłową. W trakcie
obróbki z drewna, metali i innych
materiałów może wydzielać się
szkodliwy dla zdrowia pył. Nie pracuj z
materiałami zawierającymi azbest!

Praca z urządzeniem:
Należy sprawdziç, czy w powierzchni, w której
ma zostaç wykonany otwór, nie znajdują się
ukryte przewody elektryczne lub gazowe albo
inne przeszkody (można wykorzystaç do tego
celu wykrywacz metali).
Należy sprawdziç następujące kwestie:
Czy napięcie zasilania odpowiada napięciu
roboczemu urządzenia?
Czy przewody zasilające, izolacja i wtyczka
są w dobrym stanie: całe, niepoluzowane
lub uszkodzone?
Czy istnieje dobre, solidne podłączenie do
gniazdka zasilania?
Czy wiertarka nie wykazuje żadnych
objawów nieprawidłowej pracy, przegrzania
lub nadmiernego iskrzenia?
W przypadku pojawienia się któregokolwiek
z powyższych problemów, należy
natychmiast przerwaç pracę z urządzeniem
i dokonaç naprawy w uprawnionym punkcie
serwisowym.
Stosować ochronę słuchu, aby uniknąć ryzyka
utraty słuchu.
Trzymać urządzenie w jednej ręce za uchwyt
główny, natomiast drugą ręką za uchwyt
pomocniczy. Ryzyko obrażeń ciała.
Przytrzymywać urządzenie za izolowane
powierzchnie uchwytu, gdyż akcesorium może
naruszyć ukryte przewody lub kable sieci
elektrycznej. Jeśli akcesorium zetknie się z
przewodem elektrycznym znajdującym się pod
napięciem, metalowe części urządzenia mogą
również znajdować się pod napięciem. Ryzyko
porażenia prądem.

Pod czas wykorzystania urządzenia
elektrycznego należy zawsze przestrzegać
odpowiednie przepisy bezpieczeństwa, które są
ważne w Waszym kraju w celu zmniejszenia
ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrcznym
oraz zranienia personelu.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest
zgodne z parametrami na tabliczce
znamionowej.
II klasy – Izolacja podwójna – Wasze
gniazdo nie potrzebuje uziemenia.

Jeśli przewód sieciowy zostanie uszkodzony,
należy go wymienić na specjalny przewód
sieciowy dostępny u producenta lub w jego dziale
obsługi klienta. Wyrzuć stare przewody i wtyczki
zaraz po ich wymianie na nowe. Niebezpieczne
jest wkładanie do gniazdka wtyczki przewodu,
który nie jest podłączony do urządzenia.

Należy stosować odpowiednie przedłużacze
przystosowane do mocy urządzenia. Żyły takiego
kabla muszą mieć minimalny przekrój 1.5 mm
2
.
Jeśli kabel przedłużający jest nawinięty na bęben,
należy go całkowicie rozwinąć.
Maszynę wyłącz natychniast wprzypadku:
Nadmiernego iskrzenia się szczotek
węglowych i pojawienia się ognia w
kolektorze.
Uszkodzenia wtyczki, kabla sieciowego lub
70
PL
70
kabla maszyny.
Uszkodzenia włącznika.
Pojawienia się dymu i smrodu spalonej
izolacji.
3. FUNKCJONOWANIE
Wiertarka wymaga bardzo niewielkiego
nacisku ze strony użytkownika. Zbyt
mocny nacisk na narzędzie może
doprowadziç do przegrzania silnika i
spalenia urządzenia.

Uchwyt pomocniczy może byç obracany o 360° w
stosunku do głowicy wiertarki, umożliwiając
bezpieczną i wygodną pracę osobom zarówno
prawo- jak i leworęcznym.
Poluzowaç uchwyt przekręcając w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Obróciç uchwyt aż do żądanego położenia.
Dokręciç uchwyt w nowym położeniu.

Rys. A + B
Przed przystąpieniem do wymiany
wiertła należy wyjąç wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Podczas pracy należy regularnie
sprawd-zaç stan wierteł. Stępione
wiertła muszą zostaç naostrzone lub
wymienione.
Przed włożeniem wiertła do uchwytu należy je
lekko naoliwiç.
Przesunąç tuleję blokującą (7) do tyłu i włożyç
wiertło do otworu w uchwycie. Należy upewniç
się, że rowek wiertła został umieszczony w
uchwycie w odpowiednim położeniu, powoli
przekręcając wiertło, aż do chwili, kiedy
wskoczy we właściwe miejsce. Poluzowaç
tuleję blokującą.
Aby wyjąç wiertło, przesunąç tuleję blokującą
do tyłu.

Rys. A
Poluzowaç uchwyt przekręcając w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Włożyç miernik głębokości z podziałką do
otworu w uchwycie pomocniczym.
Umieściç miernik na odpowiedniej głębokości.
Mocno dokręciç śrubę.

Rys. C
Właściwe położenie przełącznika dla każdej
funkcji urządzenia pokazane zostało na
schemacie (Rys.C) na stronie 3.
A: Wiercenie
B: Wiercenie udarowe
C: Regulacja kąta dłuta
D: Młot do rozbiórki/dłuto

Rys. A
Urządzenie włączamy poprzez wciśnięcie
przełącznika spustowego (2). Po zwolnieniu
przełącznika spustowego (2) urządzenie
wyłączy się.
Blokada spustuw
Włącznik / wyłącznik można zablokować
poprzez wciśnięcie przełącznika spustowego
(2) oraz wciśnięcie guzika (4). Zwolnienie
blokady spustu następuje poprzez krótkie
naciśnięcie przełącznika spustowego (2).

Prędkość obrotów może być regulowana
płynnie pomiędzy 0 a 950 obrotów na minutę
w pozycji 1 oraz 0 a 4500 obrotów w pozycji,
poprzez mocniejsze lub lżejsze wciśnięcie
przełącznika spustowego (2).

Włączyć urządzenie, wciskając przełącznik
spustowy (2).
Zablokować przełącznik spustowy (2)
przyciskając guzik (4).
Dopasować prędkość przy użyciu małego
pokrętła (3) aż do otrzymania pożądanej
maksymalnej prędkości obrotów.
Zmiana kierunku obrotów
Kierunek obrotów przeciwny do ruchu
wskazówek zegara: przestaw przełącznik w
położenie “►”.
Kierunek obrotów zgodny z ruchem
wskazówek zegara: przestaw przełącznik w
położenie “◄”.
Ta funkcja jest dostępna, tylko gdy narzędzie jest
przestawione na tryb wiercenia.
71
PL

Urządzenie używać zawsze z dobrze umocowaną
dodatkową rękojeścią – praca będzie nie tylko
bezpieczniejsza, ale również bardziej komfortowa
i dokładna.

Uwaga: Wiertła do kamienia mogą być
bardzo gorące.
Mniejszym wiertłem najpierw można wywiercić
otwór pilotujący a następnie otwór właściwy, aby
kołek rozporowy później lepiej trzymał.
W razie bardzo dużych wierceń, np. do bardzo
twardego betonu mniejszym wiertłem ewentualnie
można wywiercić otwór pilotujący a następnie
otwór właściwy.
Urządzenie nie należy zbyt mocno dociskać,
pozostawić pracować pod własnym obciążeniem,
urządzenie należy tylko lekko prowadzić.
Urządzenie trzymać za dodatkową rękojeść,
zwłaszcza podczas wiercenia głębokiego wiertło
może ugrzęznąć i urządzenie zacznie się
obracać.

Urządzenie można używać także do dłutowania.
Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić,
czy przełącznik czołowy oraz rękojeść
przełącznikowa nie są wysunięte. Nie używać
młotkowiertarki z przełącznikami w pozycji
środkowej.
Przełączać wyłącznie w tedy, kiedy urządzenie
jest w stanie spoczynku.
Urządzenie nie należy zbyt mocno dociskać,
pozostawić pracować pod własnym obciążeniem,
urządzenie należy tylko lekko prowadzić.
4. KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych dotyczących części
mechanicznych należy upewniç się, że
urządzenie nie jest podłączone do
prądu.
Urządzenia rmy projektowane są z myślą o
bezawaryjnej pracy przez długi okres przy
minimalnej konserwacji.
Systematyczne czyszczenie i utrzymywanie
urządzenia w odpowiednim stanie umożliwi
przedłużenie jego trwałości.
Udzkodzenia
Urządzenie powinno byç systematycznie
sprawdzane pod kątem opisanych poniżej
uszkodzeń. W razie potrzeby należy dokonaç
odpowiednich napraw.
Uszkodzenie przewodu zasilającego
Uszkodzenie zespołu przycisku spustowego.
Spięcia.
Uszkodzone części ruchome.

 
Nieprawidłowy kontakt przycisku spustowego.
Sprawdzić zasilanie.
Napięcie zasilania zbyt niskie.
Przedłużacz zbyt długi lub nieodpowiedni.
Silnik uszkodzony.
Urządzenie powinno być naprawiane przez
uprawniony punkt serwisowy.
Zużyte szczotki węglowe.
Wymienić szczotki.
 

Przeciążenie silnika spowodowane zbyt
mocnym naciskiem lub zbyt dużà głębokościà
wiercenia.
Zmniejszyć nacisk lub głębokość wiercenia,
zmniejszyć moc.
Silnik uszkodzony.
Urządzenie powinno być naprawiane przez
uprawniony punkt serwisowy.
Napięcie zasilania zbyt niskie.
Dostosować napięcie zasilania.
Zużyte szczotki węglowe.
Wymienić szczotki.
 
Przeciążenie urzàdzenia lub stępione wiertło.
Zmniejszyć obciążenie lub naostrzyć wiertło.
Zmniejszone napięcie.
Dostosować napięcie zasilania.
 
Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte.

Obudowa urządzenia powinna byç
systematycznie czyszczona przy użyciu miękkiej
szmatki - najlepiej po każdym użyciu. Należy
72
LT
72
upewniç się, że otwory wentylacyjne są wolne od
pyłu i brudu. Najpoważniejsze zabrudzenia mogą
byç usuwane za pomocą miękkiej szmatki
nasączonej wodą z mydłem. Nie należy używaç
jakichkolwiek rozpuszczalników, takich jak
benzyna, alkohol, amoniak itp. Tego typu środki
chemiczne mogą uszkodziç elementy z tworzyw
sztucznych.
Awarie
W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie
części) należy skontaktowaç się z punktem
serwisowym Đ adresy punktów serwisowych
znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu
niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat
części zamiennych, które mogą byç zamawiane.

Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu,
urządzenie dostarczane jest w sztywnym
opakowaniu składającym się głównie z materiałów
nadających się do ponownego przetworzenia.
Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego
przetworzenia opakowania.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane
urządzenie elektryczne lub elektroniczne
musi być utylizowane w odpowiedni sposób
Gwarancja
Proszę zapoznać sie z warunkami umowy
gwarancyjnej zamieszczonymi na załączonej
karcie gwarancyjnej.
Produkt i podręcznik użytkownika może ulec
zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie
bez obowiązku powiadamiania użytkownika.
PERFORATORIUS
HDM1017
Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą.
Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje
pirmaujantys tiekėjai.
Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal
aukščiausius našumo ir saugumo standartus.
Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams
teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame
visišką garantiją.
Tikimės, kad mėgausitės naudodami šį produktą
daugelį metų.
Šiame tekste paminėti skaičiai atitinka 2 + 3;
uslapio iliustracijas
Prieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai
perskai-tykite šią instrukciją. Įsitikinkite,
kad žinote kaip prietaisas veikia ir kaip
juo naudotis. Kad prietaisas veiktų
tinkami, eksploatuokite jį pagal
instrukcijos nurodymus. Saugokite šią
instrukciją ir pridedamą dokumentaciją
kartu su prietaisu.
Paskirtis
Įrenginys FDHD-900K yra skirtas gręžti angas
mūro, pvz. plytų, betono ar panašių medžiagų
dirbiniuose. Taip pat mašina gali būti naudojama
kaip ardymo plaktukas, ant įrenginio sumontavus
papildomą SDS šalto tipo kaltą. Ąios mašinos
jokiu būdu negalima naudoti kitais tikslais.
Ji netinka naudojimui statybose.
Apžiūròkite įrenginį bei jo priedus ir patikrinkite, ar
nòra transportavimo defektų.

1. Bendra informacija apie mašiną
2. Nurodymai saugiam darbui
3. Naudojimas
4. Techninò priežiūra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Ferm HDM1017 Specyfikacja

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Specyfikacja