Dolmar AT-3623 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
GB
Cordless Brushcutter/ Instruction Manual
Cordless String Trimmer
D Akku-Freischneider/ Betriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
PL Kosa akumulatorowa/ Instrukcja obsługi
Wykaszarka akumulatorowa
HU Vezeték nélküli fűnyíró/ Használati utasítás
Vezeték nélküli szegélynyíró
RO Motocoasă pentru tufişuri fără cablu/ Manual de instrucţiuni
Motocoasă cu fir fără cablu
SK Akumulátorový krovinorez/ Návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
CZ Akumulátorový křovinořez/ Návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
UA Акумуляторний кущоріз/ Інструкція з експлуатації
Aкумуляторна кордова
газонокосарка
AT-3623
AT-3630
AT-3624
AT-3631
30
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
Objaśnienia do widoku ogólnego
DANE TECHNICZNE
•Ze względu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Dane techniczne i akumulator mogą siężnić w poszczególnych krajach.
Masa narzędzia z akumulatorem obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003.
Symbole
END008-1
Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku
omawianego narzędzia. Przed przystąpieniem do jego
eksploatacji należy koniecznie zapoznać się z ich
znaczeniem.
................. Zachować szczególną ostrożność.
................ Należy przeczytać instrukcję obsługi.
................ Niebezpieczeństwo - uwaga na
wyrzucane przedmioty.
................ Minimalna odległość między narzędziem
i osobami postronnymi powinna wynosić
15 m.
.......... Osoby postronne nie powinny zbliżać się
do narzędzia.
....... Zachować odległość co najmniej 15 m.
................ Należy uważać na odrzuty.
................ Nosić kask, okulary ochronne i
ochronniki słuchu.
................. Nosić rękawice ochronne.
................ Nosić solidne obuwie robocze na
podeszwie antypoślizgowej. Zalecane
jest obuwie ze stalowymi podnoskami.
................ Chronić narzędzie przed wilgocią.
................. Maksymalna dopuszczalna pr
ędkość
narzędzia.
.......... Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych lub
akumulatorów wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego!
1. Czerwony element
2. Suwak
3. Akumulator
4. Przycisk blokady
5. Przycisk wyłącznika
6. Przełącznik zmiany kierunku
obrotów
7. A przełącznik wciśnięty podczas
normalnej eksploatacji
8. B przełącznik wciśnięty do
usuwania chwastów i odpadów
9. Dźwignia przełącznika zmiany
prędkości
10. Kontrolka
11. Najbardziej efektywny obszar
koszenia
12. Kontrolki
13. Przycisk CHECK
14. Pokrętło
15. Zacisk uchwytu
16. Oprawa uchwytu
17. Sprężyna dociskowa
18. Osłona
19. Uchwyt
20. Przekładka
21. ż
22. Osłona
23. Żyłkowa głowica tnąca
24. Przedłużenie osłony
25. Dwa wkręty
26. Pokrywa ochronna
27. Klucz imbusowy
28. Podkładka stabilizująca
29. Podkładka dociskowa
30. Nasadka
31. Nakrętka sześciokątna
32. Trzpień gwintowany
33. Dźwignia
34. Klamra
35. Otwór smarowniczy
36. Skrzynka przekładniowa
37. Pokrywa
38. Zaczepy
39. Ścisnąć
40. Szpula
41. Obroty w lewą stronę
42. Wycięcia
43. Oczka
44. Występ (niewidoczny)
45. Szczelina oczka
Model AT-3623/AT-3624 AT-3630/AT-3631
Typ uchwytu Uchwyt rowerowy Uchwyt pałąkowy
Prędkość bez obciążenia
Duża 0 - 7 300 min
-1
0 - 6 600 min
-1
Mała 0 - 5 300 min
-1
0 - 4 900 min
-1
Długość całkowita 1 880 mm 1 850 mm
Średnica noża 230 mm -
Średnica koszenia żyłkową głowicą tnącą - 300 mm
Masa netto 7,1 kg 5,9 kg
Napięcie znamionowe 36 V DC
Standardowy(e) akumulator(y)
Ostrzeżenie: Należy stosować tylko wyszczególnione
akumulatory.
AP-363/AP-3622
Cd
Ni-MH
Li-ion
31
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/
96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz 2006/66/WE dotyczącą
akumulatorów i baterii oraz zużytych
akumulatorów i baterii oraz
dostosowaniem ich do prawa krajowego,
zużyte urządzenia elektryczne należy
posegregować i zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
WAŻNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA GEB068-2
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie
zasady bezpieczeństwa i zalecenia. Niezastosowanie
się do wspomnianych zasad i zaleceń może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, pożaru bądź
poważnego urazu.
Wszystkie zasady i zalecenia
należy zachować do wglądu na
przyszłość.
Zalecenia ogólne
1. Nie wolno zezwalać na korzystanie z narzędzia
osobom nie obeznanym z danym narzędziem albo
osobom, które nie zapoznały się z jego instrukcją
obsługi. Kosa lub podkaszarka w rękach
użytkowników bez przeszkolenia mogą być
niebezpieczne.
2. Należy się upewnić, że każdy, kto obsługuje kosę/
podkaszarkę, uprzednio zapoznał się z instrukcją
obsługi.
3. Narzędzia nie wolno używać osobom, które nie
przeczytały niniejszej instrukcji, osobom (w tym
dzieciom) niebędącym w pełni władz fizycznych,
poznawczych lub umysłowych, bądź nieposiadającym
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. Lokalne
przepisy mogą ograniczać wiek użytkownika
narzędzia.
4. Podczas użytkowania narzędzia nale
ży zachować
maksymalną ostrożność.
5. Narzędzie powinno być używane tylko wtedy, gdy
użytkownik jest w odpowiedniej formie fizycznej.
Wszelkie czynności powinny być wykonywane
spokojnie i ostrożnie. Należy kierować się zdrowym
rozsądkiem i pamiętać, że operator lub użytkownik
odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa
zagrażające innym osobom lub ich mieniu.
6. Narzędzia nie może użytkować osoba zmęczona,
mające złe samopoczucie lub pozostająca pod
wpływem alkoholu lub środków farmakologicznych.
7. Narzędzie należy natychmiast wyłączyć, jeśli
wykazuje oznaki nieprawidłowej pracy.
8. Przed przystąpieniem do przeprowadzenia regulacji,
wymiany osprzętu lub przed odłoż
eniem narzędzia na
swoje miejsce należy zawsze odłączyć akumulator.
Takie działania zapobiegawcze zmniejszają ryzyko
przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
9. Nie należy przeciążać narzędzia. Będzie ono
pracowało lepiej, a ryzyko spowodowania obrażeń
będzie mniejsze podczas pracy w tempie, dla którego
zostało zaprojektowane.
10. Nie należy sięgać narzędziem zbyt daleko. Należy
stać pewnie, aby nie stracić równowagi.
Przeznaczenie narzędzia
1. Należy używać odpowiedniego narzędzia.
Akumulatorowa kosa/ podkaszarka żyłkowa jest
przeznaczona do koszenia trawy, chwastów, zarośli i
poszycia. Nie należy jej używać do żadnych innych
celów, takich jak krawędziowanie lub przycinanie
żywopłotu, ponieważ grozi to obrażeniami.
Sprzęt ochrony osobistej
1. Należy się właściwie ubrać. Odzież noszona podczas
pracy powinna być funkcjonalna i odpowiednia, tzn.
powinna przylegać do ciała, ale nie może krępować
ruchów. Nie wolno nosić biżuterii lub odzieży, która
mogłaby się zaplątać w krzewy lub gałęzie. Zaleca się
noszenie nakrycia głowy, przytrzymującego długie
włosy.
2. Aby uniknąć obrażeń głowy, oczu, dłoni lub stóp, jak
również w celu ochrony słuchu, podczas użytkowania
narzędzia należy nosić następujący sprzęt ochrony
osobistej i odzież ochronną. (Rys. 1)
3. Zawsze należy nosić kask ochronny, jeśli istnieje
zagrożenie bezpieczeństwa przez spadające
przedmioty. Kask ochronny należy regularnie
sprawdzać pod kątem ewentualnych uszkodzeń i
wymieniać przynajmniej raz na pięć lat. Używać tylko
atestowanych kasków ochronnych.
4. Osłona twarzy kasku (lub alternatywnie okulary
ochronne) chroni twarz przed latającymi drobinkami i
kamieniami. Podczas obsługi narzędzia zawsze
należy nosić okulary ochronne lub osłonę twarzy, aby
zapobiec obrażeniom oczu.
5. Należy stosować odpowiednią ochronę słuchu przed
hałasem (nauszniki, zatyczki do uszu itp.). (Rys. 2)
6. Kombinezon roboczy chroni przed wyrzucanymi
kamieniami i drobinkami. Stanowczo zaleca się
użytkownikom noszenia kombinezonu roboczego.
7. Specjalne rękawice wykonane z grubej skóry
stanowią część przepisowego sprzętu ochronnego i
należy je zawsze nosić podczas obsługi narzędzia.
8. Podczas użytkowania narzędzia zawsze należy nosić
solidne buty na podeszwie antypoślizgowej. Takie
obuwie chroni przed obrażeniami i zapewnia stabilne
oparcie.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
urządzeń elektrycznych i akumulatora
1. Należy unikać niebezpiecznych warunków pracy. Nie
wolno używać narzędzia w otoczeniu wilgotnym,
mokrym lub narażać go na działanie deszczu. Woda,
która dostanie się do wnętrza narzędzia, zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
2. Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu
określonej przez producenta ładowarki. Ładowarka
przeznaczona do jednego typu akumulatora może
stwarzać zagrożenie pożarem, gdy będzie używana
do ładowania innego akumulatora.
3. Do zasilania narzędzi należy używać tylko specjalnie
wyznaczonych akumulatorów. Używanie innych
32
akumulatorów może stwarzać ryzyko wystąpienia
obrażeń lub pożaru.
4. Gdy akumulator nie jest używany, należy
zabezpieczyć go przed kontaktem z metalowymi
przedmiotami, takimi jak spinacze, monety, klucze,
gwoździe, wkręty itp., które mogą powodować zwarcie
styków akumulatora. Zwarcie styków akumulatora
grozi poparzeniami lub pożarem.
5. W razie niewłaściwych warunków eksploatacji może
dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora. Nie należy
go dotykać. W razie przypadkowego kontaktu należy
przemyć skażoną skórę wodą.W przypadku kontaktu
elektrolitu z oczami należy zwrócić się o pomoc
lekarską. Płyn z akumulatora może powodować
podrażnienia lub poparzenia.
6. Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. Ogniwo
może eksplodować. Należy sprawdzić specjalne
zalecenia dotyczące utylizacji w przepisach lokalnych.
7. Nie wolno otwiera
ć ani niszczyć akumulatora.
Uwolniony elektrolit jest substancją żrącą, która może
spowodować uszkodzenie oczu lub skóry. Może być
trujący w razie połknięcia.
Uruchamianie narzędzia (Rys. 3)
1. Należy upewnić się, że w promieniu 15 metrów nie
przebywają żadne dzieci lub inne osoby, a także
zwrócić uwagę, czy w pobliżu miejsca pracy nie ma
żadnych zwierząt. W przeciwnym razie należy
wyłączyć narzędzie.
2. Przed użyciem zawsze należy sprawdzić, czy
uruchomienie narzędzia jest bezpieczne. Sprawdzić
bezpieczeństwo elementu tnącego i osłony oraz łatwy
dostęp i prawidłowe działanie przycisku/ dźwigni
wyłącznika. Sprawdzić, czy uchwyty są czyste i suche
oraz przetestować działanie funkcji wł/wył.
3. Przed dalszym użytkowaniem narzędzia należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona.
Należy dokładnie sprawdzi
ć uszkodzoną osłonę lub
inną część, aby mieć pewność, że będzie ona
poprawnie działać i spełniać swoją funkcję. Należy
sprawdzić narzędzie pod kątem nieprawidłowego
ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych,
pęknięć, zamocowania lub innych usterek, które mogą
mieć wpływ na jego działanie. Osłona lub inne
uszkodzone części powinny zostać naprawione lub
wymienione przez nasz autoryzowany punkt
serwisowy, chyba że w instrukcji podano inaczej.
4. Silnik należy uruchamiać tylko wtedy, kiedy dłonie i
stopy znajdują się z dala od elementu tnącego.
5. Przed uruchomieniem narzędzia należy upewnić się,
że element tnący nie dotyka twardych przedmiotów,
takich jak gałęzie, kamienie itp., ponieważ
przy
rozruchu zaczyna się obracać.
Metoda pracy
1. Narzędzia należy używać tylko przy dobrym
oświetleniu i widoczności. Zimą należy uważać na
śliskim lub mokrym terenie, a także na lodzie i śniegu
(ryzyko poślizgnięcia). Zawsze należy mieć stabilne
oparcie.
2. Należy chronić stopy i dłonie przed obrażeniami ze
strony elementu tnącego.
3. Nie wolno kosić powyżej poziomu pasa.
4. Nie wolno używać narzędzia, stojąc na drabinie.
5. Nie wolno wspinać się na drzewa, aby używać
narzędzia.
6. Nie wolno pracować na niestabilnym podłożu.
7. Obszar roboczy należy oczyścić z piasku, kamieni,
gwoździ itp. Ciała obce mogą uszkodzić element
tną
cy i spowodować niebezpieczny odrzut.
8. Jeśli element tnący uderzy o kamień lub inny twardy
przedmiot, należy natychmiast wyłączyć silnik i
sprawdzić element tnący.
9. Regularnie sprawdzać ostrze pod kątem uszkodzeń
(wykrywanie pęknięć na podstawie odgłosów podczas
stukania w ostrze).
10. Przed rozpoczęciem koszenia, element tnący musi
osiągnąć pełną prędkość roboczą.
11. Narzędzie należy obsługiwać tylko z zamocowanymi
szelkami nośnymi, które należy odpowiednio
dopasować przed jego uruchomieniem. Dopasowanie
szelek nośnych do użytkownika ma zasadnicze
znaczenie, ponieważ zapobiega zmęczeniu podczas
pracy z powodu niewłaściwej postawy.
12. Podczas pracy zawsze należy trzymać narzędzie
oburącz. Nie wolno trzymać u
żywanego narzędzia
jedną ręką. Zawsze należy mieć stabilne oparcie.
13. Element tnący musi być wyposażony w odpowiednią
osłonę. Nie wolno uruchamiać narzędzia z
uszkodzonymi lub zdjętymi osłonami!
14. Wszystkie zabezpieczenia, takie jak osłony lub szelki
nośne dostarczone z narzędziem muszą być używane
podczas pracy.
15. Nie wolno uderzać chwastów itp. przy użyciu
narzędzia, aby je ściąć.
16. Poza sytuacjami zagrożenia nie wolno upuszczać ani
rzucać narzędzia na podłoże, ponieważ grozi to jego
poważnym uszkodzeniem.
17. Nie wolno przeciągać narzędzia po podłożu; może to
spowodować jego uszkodzenie.
18. Nale
ży zawsze wyjmować akumulator z narzędzia:
- gdy narzędzie pozostaje bez nadzoru;
- przed usunięciem blokady;
- przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub
konserwacją narzędzia;
- gdy narzędzie zaczyna drgać w nietypowy sposób.
19. Zawsze należy dbać, aby w otworach wentylacyjnych
nie było zanieczyszczeń.
Odrzut (zablokowanie noża)
1. Podczas pracy narzędzia może wystąpić
niekontrolowany odrzut (zablokowanie elementu
tnącego). (Rys. 4)
2. Ryzyko to jest szczególnie wysokie w przypadku
próby koszenia odcinkiem noża zawartym między
godziną 12 a 2.
3. Nie wolno przykładać narzędzia odcinkiem elementu
tnącego zawartym między godziną 12 a 2.
4. Nie wolno przykładać tego odcinka noża do twardych
przedmiotów, takich jak zarośla i drzewa itp., o
średnicy powyżej 3 cm. W przeciwnym wypadku nóż
gwałtownie się odbije, stwarzając ryzyko obrażeń.
Zapobieganie odrzutowi
W celu uniknięcia odrzutu należy przestrzegać
poniższych zasad:
1. Przykładanie odcinka noża zawartego między godziną
12 a 2 do koszonych przedmiotów stwarza
33
zagrożenie, zwłaszcza w przypadku metalowych
elementów tnących. (Rys. 5)
2. Koszenie odcinkiem noża zawartym między godziną
11 a 12 oraz 2 a 5 może być wykonywane tylko przez
odpowiednio przeszkolonych i doświadczonych
użytkowników, na ich ryzyko.
3. Łatwe koszenie z minimalnym ryzykiem odrzutu, jest
możliwe za pomocą odcinka noża zawartego między
godziną 9 a 11.
Elementy tnące
1. Do pracy należy używać tylko odpowiedniego
elementu tnącego.
2. Koszenie materiałów o dużej grubości, takich jak
chwasty, wysoka trawa, zarośla, krzaki, poszycie itp.
(maks. 2 cm średnicy), polega na równomiernym
przesuwaniu narzędzia po łuku od prawej do lewej
(podobnie jak w przypadku zwykłej kosy).
Instrukcja konserwacji
1. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan
narzędzia, a zwłaszcza elementu tnącego i jego osłon,
a także szelek nośnych.
2. Szczególną uwagę należy zwrócić na nóż, który musi
być prawidłowo naostrzony.
3. Przed przystąpieniem do konserwacji, wymiany
elementów tnących lub czyszczenia narzędzia czy
elementu tnącego, należy wyłączyć silnik i wyjąć
akumulator.
4. Należy sprawdzić, czy mocowania nie uległy
poluzowaniu i czy nie ma uszkodzeń, np. pęknięć
elementu tnącego.
5. Przestrzegać podanych zaleceń dotyczących
smarowania.
6. Gdy narzędzie nie jest użytkowane, należy je
przechowywać w suchym pomieszczeniu,
zamkniętym lub niedostępnym dla dzieci.
7. Należy stosować
tylko części zamienne i akcesoria
zalecane przez producenta.
8. Narzędzie należy regularnie sprawdzać i
konserwować, zwłaszcza przed/po użyciu. Naprawy
narzędzia należy zlecać tylko naszym autoryzowanym
punktom serwisowym.
9. Uchwyty powinny być zawsze suche, czyste, bez
pozostałości oleju lub smaru.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI.
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyte
w wyniku wielokrotnego używania narzędzia)
zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpiecznej
obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia
lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa,
podanych w niniejszej instrukcji obsługi, może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
WAŻNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
ENC007-6
DOTYCZĄCE AKUMULATORA
1. Przed użyciem akumulatora należy zapoznać się
ze wszystkimi zaleceniami i znakami
ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2)
akumulatorze i (3) produkcie, w którym będzie
używany akumulator.
2. Akumulatora nie wolno demontować.
3. Jeśli czas pracy uległ znacznemu skróceniu,
należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem
dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a
nawet eksplozji.
4. W razie dostania się elektrolitu do oczu należy je
przemyć wodą i niezwłocznie zasięgnąć pomocy
lekarza. Kontakt elektrolitu z okiem może
spowodować utratę wzroku.
5. Nie wolno zwierać styków akumulatora:
(1) Nie dotykać styków przedmiotami
przewodzącymi prąd.
(2) Nie wolno przechowywać akumulatora w
pojemniku z innymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak gwoździe, monety
itp.
(3) Akumulator należy chronić przed wodą lub
deszczem.
Zwarcie powoduje przep
ływ prądu elektrycznego
o dużym natężeniu i przegrzanie akumulatora, co
w konsekwencji może grozić poparzeniami, a
nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowywać
w miejscach, w których temperatura osiąga lub
przekracza 50°C.
7. Akumulatorów nie wolno spalać, nawet tych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zużytych.
W ogniu akumulator może eksplodować.
8. Akumulator należy chronić przed upadkiem i
uderzeniami.
9. Nie wolno używać uszkodzonych akumulatorów.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI.
Wskazówki dotyczące zachowania
maksymalnej trwałości akumulatora
1. Akumulator należy naładować, zanim ulegnie
całkowitemu rozładowaniu.
W przypadku stwierdzenia spadku mocy narzędzia
należy przerwać pracę i naładować akumulator.
2. Nie wolno ładować w pełni naładowanego
akumulatora.
Zbyt długie ładowanie skraca okres eksploatacji.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej 10-40°C. Przed naładowaniem
akumulatora należy odczekać, aż ostygnie.
34
OPIS CZĘŚCI
OPIS DZIAŁANIA
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu
narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy
został wyjęty akumulator. W przeciwnym razie może
dojść do przypadkowego uruchomienia narzędzia i
poważnych obrażeń.
Wkładanie lub wyjmowanie akumulatora
(Rys. 6)
UWAGA:
Podczas wkładania lub wyjmowania akumulatora
należy mocno trzymać narzędzie i akumulator. W
przeciwnym razie mogą one wyślizgnąć się z rąk,
powodując uszkodzenie narzędzia lub akumulatora i
obrażenia ciała.
Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy
koniecznie wyłączyć narzędzie.
Aby wyjąć akumulator, należy przesunąć przycisk
znajdujący się w przedniej jego części i wysunąć
akumulator.
Aby włożyć akumulator, wystarczy wyrównać występ na
akumulatorze ze szczeliną w obudowie i wsunąć go na
miejsce. Akumulator należy wsuwać do oporu, aż się
zablokuje, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem.
Jeśli jest widoczny czerwony element w górnej części
przycisku, akumulator nie został całkowicie zablokowany.
Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element
przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może
przypadkowo wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub
osoby postronne.
UWAGA:
Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły.
Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć,
prawdopodobnie został włożony nieprawidłowo.
Działanie wyłącznika zasilania
OSTRZEŻENIE:
Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy
zawsze sprawdzić, czy język spustowy
przełącznika działa prawidłowo i po zwolnieniu
powraca do pozycji WYŁĄCZENIA. Nie wolno silnie
1 Akumulator 7 Skrzynka przekładniowa
2 Kontrolka 8 Element tnący
3 Przycisk wyłącznika 9 Szelki nośne
4 Zaczep (punkt zawieszenia) 10 Klamra
5 Uchwyt 11 Zabezpieczenie
6Osłona 12 Przedłużenie osłony
AT-3623 / AT-3624 AT-3630 / AT-3631
1
2
3
4
5
9
7
8
1
2
6
4
6
7
8
9
10
3
5
1
1
12
10
35
ciągnąć za przełącznik spustowy bez naciśnięcia
przycisku zwalniającego. Można w ten sposób
połamać przełącznik. Użytkowanie narzędzia, w
którym przełącznik nie działa prawidłowo, może
prowadzić do utraty panowania nad narzędziem i być
przyczyną poważnych obrażeń ciała. (Rys. 7 i 8)
Narzędzie posiada przycisk blokady, który zapobiega
przypadkowemu naciśnięciu przycisku wyłącznika. Aby
uruchomić urządzenie, należy nacisnąć przycisk lokady i
pociągnąć za spust. Prędkość narzędzia rośnie wraz ze
zwiększaniem nacisku na wyłącznik. Aby zatrzymać
narzędzie, wystarczy zwolnić wy
łącznik.
Przełącznik zmiany kierunku obrotów w
celu usuwania odpadów (Rys. 9 i 10)
Urządzenie jest wyposażone w przełącznik zmiany
kierunku obrotów służący wyłącznie do zmiany kierunku
pracy silnika w celu usunięcia chwastów i odpadów
blokujących narzędzie. Aby normalnie użytkować
narzędzie, należy nacisnąć część „A” przełącznika.
Aby usunąć chwasty i odpady zakleszczone w głowicy
obrotowej, należy zmienić kierunek obrotów naciskając
część „B” przełącznika. W tym trybie pracy narzędzie
będzie działało tylko przez chwilę, a następnie
automatycznie się wyłączy.
OSTRZEŻENIE:
Nalezy upewnić się, że narzędzie jest wyłączone, a
akumulator został wyjęty przed przystąpieniem do
usuwania chwastów i odpadów, które nie zostały
usunięte po zmianie kierunku obrotów narzę
dzia.W
przeciwnym razie może dojść do przypadkowego
uruchomienia narzędzia i poważnych obrażeń.
UWAGA:
Przed uruchomieniem narzędzia zawsze należy
sprawdzić ustawienie kierunku obrotów.
Kierunek obrotów można zmieniać tylko wówczas, gdy
urządzenie całkowicie się zatrzyma. Zmiana kierunku
obrotów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego
uszkodzeniem.
Zmiana prędkości obrotowej (Rys. 11 i 12)
Przełącznik zmiany prędkości umożliwia wybór dwóch
zakresów prędkości.
Przesunięcie dźwigni zmiany prędkości do położenia „1”
włączy tryb niskiej prędkości narzędzia; w położeniu „2”
włączy się tryb wysokiej prędkości narzędzia.
System zabezpieczający akumulatora/
silnika
Akumulator i narzędzie są wyposażone w
zabezpieczenia, które automatycznie redukują lub
wyłączają zasilanie, gdy wystąpi przeciążenie mogące
uszkodzić narzędzie lub akumulator. Jeśli narzędzie
będzie przeciążone, ale nie zablokuje się, zabezpieczenie
zmniejszy obroty, aby ochronić silnik. W tym przypadku
dwie kontrolki podane w tabeli poniżej nie zapalają się i
nie pulsują.
Wszystkie inne funkcje zabezpieczeń określają kontrolki
opisane w tabeli poniżej. (Rys. 13)
Żyłkowa głowica tnąca (dodatkowe
wyposażenie w modelu posiadającym
ostrze tnące)
UWAGA:
Nie wolno wysuwać żyłki poprzez uderzenie głowicy o
podłoże, gdy narzędzie pracuje na wysokich obrotach.
Wysunięcie żyłki narzędzia pracującego na wysokich
obrotach może spowodować uszkodzenie głowicy
tnącej.
•Układ wysuwania żyłki nie będzie działać prawidłowo,
jeśli głowica się nie kręci. (Rys. 14)
Żyłkowa głowica tnąca to dwużyłkowa głowica
podkaszająca, wyposażona w mechanizm wysuwający
żyłkę po uderzeniu o podłoże. Aby wysunąć żyłkę
, należy
uderzyć głowicą tnącą o podłoże, gdy narzędzie pracuje
na niskich obrotach. Przy wysuwaniu się żyłka zostanie
automatycznie przycięta do odpowiedniej długości przez
przycinaki na przedłużeniu osłony.
UWAGA:
Jeśli żyłka nie wysuwa się po uderzeniu, należy nawinąć/
założyć nową żyłkę, postępując według procedur
opisanych w części „Konserwacja”.
Stan Wymagane działanie
- Pulsuje Akumulator jest bliski wyczerpania.
Wymienić akumulator na całkowicie
naładowany.
- Świeci
Zabezpieczenie akumulatora wyłącza
zasilanie - akumulator wyczerpał się.
Wymienić akumulator na całkowicie
naładowany.
Pulsuje -
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
odcina zasilanie - silnik został
zablokowany.
Zwolnić przycisk wyłącznika i usunąć
przyczynę blokady lub przeciążenia
silnika. Jeśli element tnący jest
zablokowany przez owinięte chwasty
itp., przed ich usunięciem zawsze
należy wyjąć akumulator.
Świeci -
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
odcina zasilanie - przegrzanie
Odłożyć narzędzie na pewien czas.
Pulsuje Pulsuje Usterka elektryczna lub elektroniczna.
Zlecić naprawę w lokalnym
autoryzowanym punkcie serwisowym.
36
Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora (tylko modele wyposażone w
akumulator AP-3622)
Akumulator AP-3622 posiada wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora. (Rys. 15)
Nacisnąć przycisk CHECK, aby sprawdzić poziom
naładowania akumulatora. Kontrolki będą świecić przez
ok. trzy sekundy.
Gdy miga tylko najniższa kontrolka (obok symbolu „E”)
lub gdy żadna z kontrolek nie świeci, akumulator jest
rozładowany i urządzenie nie będzie dłużej pracować.
W takich sytuacjach należy naładować akumulator lub
wymienić akumulator rozładowany na naładowany.
Gdy dwie lub więcej kontrolek nie świecą nawet po
naładowaniu akumulatora, okres eksploatacji
akumulatora dobiegł końca.
Gdy dwie górne i dwie dolne kontrolki świecą na
przemian, akumulator może być uszkodzony.
Skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym DOLMAR.
UWAGA:
Wskazywany poziom naładowania akumulatora może
być niższy ni
ż rzeczywisty podczas użytkowania lub
bezpośrednio po użyciu narzędzia.
•Zależnie od warunków użytkowania i temperatury
otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się
żnić od rzeczywistego poziomu naładowania
akumulatora.
MONTAŻ
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie
upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy
akumulator został wyjęty. W przeciwnym razie może
dojść do przypadkowego uruchomienia narzędzia i
poważnych obrażeń.
Nie wolno uruchamiać narzędzia, jeśli nie jest
całkowicie zmontowane. Użytkowanie narzędzia,
które jest tylko częściowo zmontowane może
spowodować poważne obrażenia spowodowane
przypadkowym uruchomieniem.
Montaż rękojeści
Dotyczy modelu AT-3623, AT-3624 (Rys. 16)
Odkręcić pokrętło.
Umieścić uchwyt między zaciskiem i oprawą.
Ustawić uchwyt pod takim kątem, aby gwarantował
komfortową pozycję roboczą, po czym unieruchomić go,
dokręcając ręcznie pokrętło do oporu.
Dotyczy modelu AT-3630, AT-3631 (Rys. 17)
Zamocować osłonę na rurze wałka przy pomocy czterech
wkrętów. Należy sprawdzić, czy przekładka na rurze
wałka znajduje się pomiędzy uchwytem/zespołem osłony
a wieszakiem.
Umieścić zabezpieczenie z lewej strony narzędzia.
Dokręcić cztery wkręty, aby zespół uchwytu/osłony nie
mógł
poruszać się lub obracać na rurze wałka.
OSTRZEŻENIE:
Nie demontować ani zwężać przekładki. Przekładka
utrzymuje dłonie w pewnej odległości. Zbliżenie
uchwytu/osłony do drugiego uchwytu na odległość
mniejszą niż szerokość przekładki może spowodować
utratę kontroli i poważne obrażenia.
Montaż osłony (Rys. 18 i 19)
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno użytkować narzędzia bez zamontowanej
osłony, jak to pokazano na rysunku.
Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować
poważne obrażenia.
Używanie metalowego noża (Rys. 20)
Przymocować osłonę do zacisku za pomocą dwóch
wkrętów, zgodnie z rysunkiem. Równomiernie dokręcić
prawy i lewy wkręt.
Używanie żyłkowej głowicy tnącej
UWAGA:
Podczas montażu przedłużenia osłony należy
uważać, aby nie dotknąć ostrego przycinaka żyłki
zamontowanego na przedłużeniu osłony. Zetknięcie
z przycinakiem może spowodować obraż
enia.
Przymocować osłonę do zacisku za pomocą dwóch
wkrętów, zgodnie z rysunkiem. Równomiernie dokręcić
prawy i lewy wkręt. (Rys. 21)
Zamontować przedłużenie osłony umieszczając ją na
prowadnicy znajdującej się na dolnej krawędzi osłony i
wsuwając ją we właściwe położenie, aż przedłużenie
zostanie zablokowane w odpowiednim miejscu.
Przedłużenie osłony jest tak skonstruowane, że można je
zamontować na osłonie tylko w jednym kierunku.
UWAGA:
Przed pierwszym użyciem należy usunąć taśmę z noża
do przycinania żyłki w przedłuż
eniu osłony. (Rys. 22)
Aby zdemontować przedłużenie osłony, należy użyć
płaskiego wkrętaka i umieścić go w małym wycięciu
znajdującym się na trzpieniu blokującym. Aby odblokować
przedłużenie osłony, należy nacisnąć trzpień blokujący
przesuwając jednocześnie dolną część przedłużenia
osłony w kierunku pokazanym na rysunku. Gdy
przedłużenie osłony zacznie się przesuwać, oznacza to,
że jest ono odblokowane i można je wyjąć zsuwając z
osłony.
Kontrolki
Poziom
naładowania
Świeci się Nie świeci się Miga
E F
70% do 100%
45% do 70%
20% do 45%
0% do 20%
Naładować
akumulator.
Mogła wystąpić
usterka
akumulatora.
37
Montaż noża
OSTRZEŻENIE:
Średnica zewnętrzna noża musi wynosić 230 mm.
Nie wolno używać noży o średnicy zewnętrznej, która
przekracza 230 mm.
UWAGA:
•Nóż musi być dobrze wypolerowany, bez pęknięć,
wyszczerbień i rys. Nóż należy ostrzyć lub wymieniać
po każdych trzech godzinach pracy.
Podczas jakichkolwiek czynności wymagających
kontaktu z nożem należy nosić rękawice ochronne.
Kiedy narzędzie nie jest używane lub jest
transportowane, zawsze należy zakładać osłonę na
ż.
•Nakrętka mocująca nóż (z podkładką sprężystą) jest
częścią
ulegającą zużyciu. W razie zauważenia
jakichkolwiek oznak jej zużycia lub zniekształcenia,
należy wymienić nakrętkę. Zamówić nakrętkę w
lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym.
UWAGA:
•Należy stosować oryginalne noże firmy Dolmar.
Odwrócić narzędzie do góry nogami, aby ułatwić wymianę
noża. (Rys. 23)
Aby zdemontowaćż, należy wsunąć klucz imbusowy
przez otwór w pokrywie ochronnej i przekładni. Obracać
podkładkę stabilizującą kluczem imbusowym do oporu.
Odkręcić nakrętkę sześciokątną (gwint lewy) kluczem
imbusowym i zdjąć nakrętkę, nasadkę, podkł
adkę
dociskową i klucz. (Rys. 24)
Zamontowaćż na osi w taki sposób, aby prowadnica
podkładki stabilizującej pokrywała się z otworem osiowym
w nożu. Założyć podkładkę stabilizującą i nasadkę, po
czym przykręcićż nakrętką sześciokątną momentem
13-23 Nm, przytrzymując podkładkę stabilizującą kluczem
imbusowym. (Rys. 25)
Upewnić się, że nóż jest zwrócony lewą stroną do góry.
Montaż żyłkowej głowicy tnącej
UWAGA:
Żyłkową głowicę tnącą należy stosować tylko, gdy
zamontowane są osłona i przedłużenie osłony.
Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować
poważne obrażenia.
UWAGA:
•Należy stosować oryginalne żyłkowe głowice tnące
firmy Dolmar.
Odwrócić narzędzie do góry nogami, aby ułatwić wymianę
żyłkowej głowicy tnącej. (Rys. 26)
Wsunąć klucz imbusowy przez otwór w pokrywie
ochronnej i przekładni, a następnie obracać podkładkę
stabilizującą kluczem imbusowym do oporu. Zamontować
żyłkow
ą głowicę tnącą bezpośrednio na trzpieniu
gwintowanym i dokręcić, obracając ją w lewo. Wyjąć klucz
imbusowy.
Aby zdemontować żyłkową głowicę tnącą, należy obracać
ją w prawo, przytrzymując podkładkę stabilizującą
kluczem imbusowym.
UWAGA:
Jeśli podczas pracy żyłkowa głowica tnąca
przypadkowo natrafi na kamień lub twardy
przedmiot, należy zatrzymać narzędzie i sprawdzić,
czy nie zostało uszkodzone. Jeśli żyłkowa głowica
tnąca zostanie uszkodzona, należy ją niezw
łocznie
wymienić. Użytkowanie uszkodzonej żyłkowej głowicy
tnącej może spowodować poważne obrażenia.
OBSŁUGA
Prawidłowa obsługa urządzenia (AT-3623,
AT-3624)
Prawidłowa postawa
OSTRZEŻENIE:
Narzędzie należy zawsze umieszczać z prawej
strony, aby drążek lewego uchwytu przez cały czas
był z przodu. Właściwe umieszczenie narzędzia
zapewnia odpowiednie panowanie nad nim i zmniejsza
niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych
odrzutem. (Rys. 27)
Należy założyć szelki nośne zgodnie z rysunkiem i
zawiesić narzędzie z prawej strony, aby drążek lewego
uchwytu przez cały czas był z przodu.
Mocowanie szelek nośnych (Rys. 28)
Szelki nośne należy założyć na barki, a następnie
zaczepić o haczyk, aż będzie słychać kliknięcie. Należy
sprawdzić, czy nie można ich zdjąć, ci
ągnąc za szelki.
Zaczepić narzędzie zgodnie z rysunkiem.
Wyregulować długość szelek, aby nóż znajdował się
równolegle do podłoża na wysokości 10-30 cm.
Zdejmowanie (Rys. 29)
Klamra pozwala szybko zwolnić narzędzie - wystarczy po
prostu nacisnąć boczne części klamry.
OSTRZEŻENIE:
Należy zachować najwyższą ostrożność, aby nie
utracić panowania nad urządzeniem. Nie dopuścić,
aby urządzenie odchyliło się w stronę użytkownika
lub jakiejkolwiek innej osoby przebywającej w
pobliżu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
prowadzić do poważnych obrażeń.
Prawidłowa obsługa urządzenia (AT-3630,
AT-3631)
Prawidłowa postawa
OSTRZEŻENIE:
Narzędzie należy zawsze umieszczać z prawej
strony, aby bariera przez cały czas była z przodu.
Właściwe umieszczenie narzędzia zapewnia
odpowiednie panowanie nad nim i zmniejsza
niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych
odrzutem. (Rys. 30)
Jak pokazano na rysunku, należy umieścić szelki na
lewym ramieniu przekładając przez nie głowę i prawe
ramię; narzędzie należy zawsze umieszczać z prawej
strony, aby bariera znajdowała się z przodu.
Mocowanie szelek nośnych (Rys. 31)
Po założeniu szelek nośnych można założyć na nie
narzędzie, łącząc klamry umieszczone na haku narzędzia
i na szelkach. Należy sprawdzić
, czy klamry są
prawidłowo zapięte.
Aby odpowiednio wyregulować długość szelek, należy
umieścić narzędzie tak, jak to pokazano na pierwszym
38
rysunku powyżej, aby element tnący znajdował się
równolegle do podłoża na wysokości 10-30 cm.
Zdejmowanie (Rys. 32)
Klamra pozwala szybko zwolnić narzędzie - wystarczy po
prostu nacisnąć boczne części klamry.
OSTRZEŻENIE:
Należy zachować najwyższą ostrożność, aby nie
utracić panowania nad urządzeniem. Nie dopuścić,
aby urządzenie odchyliło się w stronę użytkownika
lub jakiejkolwiek innej osoby przebywającej w
pobliżu. Brak panowania nad narzędziem może
spowodować poważne obrażenia operatora lub osób
postronnych.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub
jego konserwacji upewnić się, czy jest ono
wyłączone i czy akumulator został wyjęty. W
przeciwnym razie może dojść do przypadkowego
uruchomienia narzędzia i poważnych obrażeń.
UWAGA:
Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika,
alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować
odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
Smarowanie przekładni (Rys. 33)
Przekładnię należy smarować co 30 godzin,
wprowadzając do niej smar (Shell Alvania 2 lub
odpowiednik) przez otwór smarowniczy. (W punktach
sprzedaży produktów Dolmar można nabyć oryginalny
smar Dolmar.)
Wymiana żyłki
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub
jego konserwacji upewnić się, czy jest ono
wyłączone i czy akumulator został wyjęty. W
przeciwnym razie może dojść do przypadkowego
uruchomienia narzędzia i poważnych obrażeń.
Upewnić się, że pokrywa żyłkowej głowicy tnącej
jest odpowiednio zamocowana do obudowy,
zgodnie z poniższym opisem. Nieprawidłowe
założenie pokrywy może spowodować rozrzucenie
elementów głowicy tnącej, co może być przyczyną
poważnych obrażeń. (Rys. 34)
Nacisnąć na zaczepy obudowy i podnieść w górę
pokrywę, aby ją zdj
ąć. Usunąć pozostałą żyłkę. (Rys. 35)
Zaczepić środek nowej żyłki o występ umieszczony na
środku szpuli pomiędzy dwoma rowkami prowadzącymi
żyłkę. Część żyłki po jednej stronie powinna być ok.
80 mm dłuższa, niż druga część.
Nawinąć oba końce wokół szpuli w kierunku obrotów
głowicy w lewo (symbol LH). (Rys. 36)
Nawinąć całą żyłkę, pozostawiając tylko ok. 100 mm i
zaczepiając tymczasowo koniec na wcięciu z boku szpuli.
(Rys. 37)
Zamontować szpulę w obudowie tak, aby szczeliny i
występy na szpuli pokrywały się z tymi na obudowie.
Ustawić szpulę tak, aby znajdujące si
ę na niej litery były
widoczne. Teraz należy odczepić końce żyłki z ich
tymczasowej pozycji i wsunąć żyłki w oczka tak, aby
wystawały z obudowy. (Rys. 38)
Wyrównać występ w spodniej stronie pokrywy ze
szczelinami oczek. Następnie mocno wcisnąć pokrywę na
obudowę, aż się zablokuje. Należy dopilnować, aby
zaczepy całkowicie rozłożyły się w pokrywie.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu,
wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne
lub regulacje powinny być przeprowadzane przez
autoryzowany punkt serwisowy firmy DOLMAR, zawsze z
użyciem oryginalnych części zamiennych DOLMAR.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed oddaniem narzędzia do naprawy należy
samodzielnie wykonać przegląd. W razie napotkania
problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie
należy próbować rozbierać narzędzia. Należy natomiast
zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym
firmy Dolmar, zawsze z użyciem oryginalnych części
zamiennych Dolmar.
Objaw usterki Przyczyna Postępowanie
Silnik nie uruchamia się.
Nie włożono akumulatora. Włożyć akumulator.
Problem z akumulatorem (zbyt niskie
napięcie).
Naładować akumulator. Jeśli
ładowanie nie jest skuteczne, należy
wymienić akumulator.
Układ napędowy nie działa
prawidłowo.
Zlecić naprawę w lokalnym
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Silnik przestaje pracować po krótkim
czasie.
Zmieniono kierunek obrotów.
Zmienić kierunek obrotów
odpowiednim przełącznikiem.
Poziom naładowania akumulatora jest
niski.
Naładować akumulator. Jeśli
ładowanie nie jest skuteczne, należy
wymienić akumulator.
Przegrzanie.
Przerwać pracę, aby narzędzie
ostygło.
39
AKCESORIA OPCJONALNE
UWAGA:
Zaleca się stosowanie następujących akcesoriów lub
przystawek z urządzeniem opisanym w niniejszej
instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub
przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub
przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z
przeznaczeniem.
Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia
dodatkowego można uzyskać w lokalnym punkcie
serwisowym narzędzi Dolmar.
•Nóż
Żyłkowa głowica tnąca
Przystawka do cięcia żywopłotu (dotyczy modelu
AT-3630, AT-3631)
Przystawka do cięcia gałęzi (dotyczy modelu AT-3630,
AT-3631)
Przystawka glebogryzarki (dotyczy modelu AT-3630,
AT-3631)
Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Dolmar
UWAGA:
Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być
dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria
standardowe. Mogą to byćżne pozycje, w zależności
od kraju.
Poziom hałasu
ENG905-1
Typowy poziom hałasu A, określony zgodnie z normą
ISO22868:
Model AT-3623, AT-3624
Poziom ciśnienia akustycznego (L
pA
): 79,7 dB (A)
Niepewność (K): 2,5 dB (A)
Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać
80 dB (A).
Poziom hałasu
ENG905-1
Typowy poziom hałasu A, określony zgodnie z normą
EN786:
Modelu AT-3630, AT-3631
Poziom ciśnienia akustycznego (L
pA
): 79,3 dB (A)
Niepewność (K): 2,5 dB (A)
Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać
80 dB (A).
Należy nosić środki ochrony słuchu.
Drgania
ENG904-1
Wartość emisji drgań, określona w oparciu o normy
ISO22867, EN786:
Model AT-3623, AT-3624
Emisja drgań (a
h
): 2,5 m/s
2
lub poniżej
Niepewność (K): 1,5 m/s
2
Drgania ENG904-1
Wartość emisji drgań, określona w oparciu o normę
EN786:
Modelu AT-3630, AT-3631
Emisja drgań (a
h
): 2,5 m/s
2
lub poniżej
Niepewność (K): 1,5 m/s
2
Nie można osiągnąć maksymalnych
obrotów.
Akumulator został włożony
nieprawidłowo.
Włożyć akumulator zgodnie z opisem
w tej instrukcji.
Spada moc akumulatora.
Naładować akumulator. Jeśli
ładowanie nie jest skuteczne, należy
wymienić akumulator.
Układ napędowy nie działa
prawidłowo.
Zlecić naprawę w lokalnym
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Element tnący nie obraca się:
Natychmiast wyłączyć narzędzie!
Przeszkoda, np. gałąź, zablokowała
się między osłoną i żyłkową głowicą
tnącą lub nożem.
Usun
ąć przeszkodę.
Nakrętka mocująca nóż jest
poluzowana.
Dokręcić odpowiednio nakrętkę
zgodnie z opisem w niniejszej
instrukcji.
ż jest wygięty. Wymienićż.
Układ napędowy nie działa
prawidłowo.
Zlecić naprawę w lokalnym
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nietypowe drgania:
Natychmiast wyłączyć narzędzie!
Jedna z żyłek urwała się i głowica jest
niewyważona.
Uderzyć żyłkową głowicą tnącą o
podłoże, gdy się obraca, aby wysunąć
żyłkę
.
ż jest wygięty, pęknięty lub zużyty. Wymienićż.
Nakrętka mocująca nóż jest
poluzowana.
Dokręcić odpowiednio nakrętkę
zgodnie z opisem w niniejszej
instrukcji.
ż jest zamocowany nieprawidłowo.
Układ napędowy nie działa
prawidłowo.
Zlecić naprawę w lokalnym
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie można zatrzymać elementu
tnącego ani silnika:
natychmiast wyjąć akumulator!
Usterka elektryczna lub elektroniczna.
Wyjąć akumulator i zlecić naprawę w
lokalnym autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Objaw usterki Przyczyna Postępowanie
40
ENG901-1
Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została
zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i
można ją wykorzystać do porównywania narzędzi.
•Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można
także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
OSTRZEŻENIE:
Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
użytkowania elektronarzędzia mogą siężnić od
wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego
użytkowania.
W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych
warunkach użytkowania należy określić środki
bezpieczeństwa w celu ochrony operatora
(uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj.
czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na
biegu jałowym, a takż
e czas, kiedy jest włączone).
Dotyczy tylko krajów europejskich
ENH036-2
Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisane, upoważnione osoby, p. Tamiro
Kishima i p. Rainer Bergfeld, z upoważnienia Dolmar
GmbH, oświadczają, że poniższe urządzenia firmy
DOLMAR:
Oznaczenie maszyny:
Kosa akumulatorowa
Nr modelu/ Typ: AT-3623, AT-3624
Dane techniczne: patrz tabela „DANE
TECHNICZNE”.
są produkowane seryjnie oraz
Spełniają następujące dyrektywy europejskie:
2000/14/WE, 2006/42/WE
Są produkowane zgodnie z następującymi normami lub
dokumentami normalizacyjnymi:
EN/ISO11806, EN60335, EN60745
Dokumentacja techniczna jest dostępna pod adresem:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę
2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z
Załącznikiem V.
Mierzony poziom mocy akustycznej: 93,6 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 95 dB (A)
16. 10. 2009
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Dyrektor Zarządzający Dyrektor Zarządzający
Dotyczy tylko krajów europejskich
ENH216-3
Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisane, upoważnione osoby, p. Tamiro
Kishima i p. Rainer Bergfeld, z upoważnienia Dolmar
GmbH, oświadczają, że poniższe urządzenia firmy
DOLMAR:
Oznaczenie maszyny:
Wykaszarka akumulatorowa
Nr modelu/ Typ: AT-3630, AT-3631
Dane techniczne: patrz tabela „DANE
TECHNICZNE”.
są produkowane seryjnie oraz
Spełniają następujące dyrektywy europejskie:
2000/14/WE, 2006/42/WE
Są produkowane zgodnie z następującymi normami lub
dokumentami normalizacyjnymi:
EN709, EN/ISO10517, EN/ISO11680, EN/ISO11806,
EN60335, EN60745
Dokumentacja techniczna jest dostępna pod adresem:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę
2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z
Załącznikiem VIII.
Jednostka notyfikowana:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Numer identyfikacyjny 0197
Mierzony poziom mocy akustycznej: 91,3 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 93 dB (A)
10. 8. 2010
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Dyrektor Zarządzający Dyrektor Zarządzający
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dolmar AT-3623 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi