LANAFORM New Vapolux Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
PL
WSTĘP
Dziękujemy Państwu za zakup nawilżacza powietrza na zimną mgiełkę „NEW VAPOLUX firmy LANAFORM®. Nawilżacz
„NEW VAPOLUX pomaga przywrócić odpowiedni poziom wilgotności i wyeliminować dyskomfort związany z suchym
powietrzem. System wentylacyjny rozpyla wodę w postaci zimnej mgiełki, a tym samym zapewnia pożądany poziom
wilgotności. Woda w postaci mgiełki wydostaje się przez dyszę wylotową na zewnątrz.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z NAWILŻACZA NALEŻY PRZECZYTWSZYSTKIE
INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA:
Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne
lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba
że korzystają z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub mogą być przez nie
poinstruowane. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
Należy się upewnić, że napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem znamionowym urządzenia.
Nawilżacz „NEW VAPOLUX” powinien zawsze stać na twardej, płaskiej i poziomej powierzchni. Urządzenie należy
umieścić w pewnej odległości od ściany i z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki itp.
Uwaga: Urządzenie może działać nieprawidłowo, jeżeli nie zostanie umieszczone na poziomej powierzchni.
Nie wolno podłączać ani odłączać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na podobny przewód dostępny u dostawcy lub w
serwisie obsługi posprzedażnej.
Nie wolno pozostawiać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zbiornik należy napełniać wyłącznie czystą i świeżą wodą, destylowaną lub demineralizowaną.
Urządzenia ani jego podstawy nie wolno demontować.
Nie należy włączać urządzenia, jeśli w zbiorniku nie ma wody.
Nie potrząsać urządzeniem. Może to spowodować wylanie się wody do podstawy, co może mieć wpływ na działanie
urządzenia.
Nigdy nie należy dotykać wody ani części urządzenia podczas jego pracy.
Jeżeli podczas użytkowania urządzenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji czuć dziwny zapach, należy wyłącz
urządzenie, odłączyć je od sieci elektrycznej i oddać do kontroli dostawcy lub do serwisu obsługi posprzedażnej.
Do urządzenia nie należy wlewać olejków eterycznych.
Nie wolno wlewać do zbiornika ciepłej wody, tj. o temperaturze powyżej 40.
Przed czyszczeniem urządzenia lub wyjmowaniem zbiornika należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Nie wolno myć ani zanurzać urządzenia w wodzie. Należy postępować zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej
instrukcji.
Nie należy skrobać przetwornika za pomocą twardych narzędzi. Nawilżacz „NEW VAPOLUX” należy regularnie czyścić. W
tym celu należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi czyszczenia podanymi w niniejszej instrukcji.
Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć je od sieci elektrycznej, a następnie wyjąć.
Włączonych urządzeń elektrycznych nie wolno pozostawiać bez nadzoru. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy
odłączyć zasilanie.
Przewód elektryczny należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których są używane aerozole lub w których jest podawany tlen.
Na urządzeniu nie wolno kłaść odzieży, ani ręczników. Jeżeli dysza jest zatkana, urządzenie może działać nieprawidłowo.
Podczas przenoszenia urządzenia należy podnosić je trzymając za podstawę, a nie za zbiornik wody.
Nie należy używać nawilżacza, jeżeli powietrze w pomieszczeniu jest już dostatecznie nawilżone (wilgotność względna
50% lub wyższa). Poziom wilgotności względnej komfortowy dla człowieka wynosi od 45% do 55%. Nadmierna
46
PL
wilgotność powoduje skraplanie się wody na chłodnych powierzchniach i na zimnych ścianach pomieszczeń. Aby
prawidłowo określić poziom wilgotności w pomieszczeniu, należy użyć wilgotnościomierza (higrometru), który można
nabyć w większości sklepów specjalistycznych i w supermarketach.
Nawilżacz „NEW VAPOLUX” jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w warunkach domowych.
ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA ZOB. ILUSTRACJE  SCHEMAT 1:
(1) Dysza dyfuzora
(2) Zbiornik wody
(3) Podstawa urządzenia
(4) Panel sterowania i ekran wyświetlacza
(5) Wkład (filtr) demineralizujący
(6) Zatyczka zbiornika wody
ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA ZOB. ILUSTRACJE  SCHEMAT 2:
(1) Przycisk „On/Off ”
(2) Przycisk „Wytwarzanie jonów ujemnych
(3) Przycisk „Regulacja poziomu intensywności emisji”
(4) Przycisk „Regulacja poziomu wilgotności względnej”
(5) Przycisk „Ustawianie wyłącznika czasowego”
(6) Wskaźnik wytwarzania jonów ujemnych
(7) Wskaźnik poziomu wilgotności względnej
(8) Wskaźnik wyłącznika czasowego
(9) Wskaźnik poziomu intensywności emisji
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Parametry:
• Nawilżacz z zimną mgiełką
• Ekran LCD
• Automatyczne wykrywanie i wyświetlanie wilgotności względnej otoczenia
• Możliwość zaprogramowania wymaganego poziomu wilgotności
Wyłącznik czasowy: 12 godzin z programowaniem co 1 godzinę
• 3 poziomy intensywności emisji pary: słaby, średni, wysoki
Wytwarzanie ujemnych jonów
• Zdalne sterowanie
• Pojemność zbiornika z wodą 4,5 l
• Maksymalna emisja zimnej pary wodnej: 400 ml/godz.
• + 11 godzin ciągłej pracy przy wydajności 400 ml/godz.
• Automatyczny wyłącznik, gdy zbiornik na wodę jest pusty
• Automatyczne zatrzymanie urządzenia przy podnoszeniu zbiornika z wodą
• Cicha praca (≤35dB)
New Vapolux
47
PL
Funkcje:
• Nawilżacz powietrza
• Usuwa ładunki elektrostatyczne
• Poprawia jakość powietrza w otoczeniu
Montaż filtra demineralizującego:
Filtr demineralizujący należy zamocować na wewnętrznej ścianie zatyczki zbiornika obracając go w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, jak pokazano na rys. 3, punkt (h). Natomiast, aby wyjąć filtr demineralizujący, należy
przekręcić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Instrukcja obsługi (zob. ilustracje — schemat 3) :
1) Umieścić nawilżacz „NEW VAPOLUX” w pomieszczeniu co najmniej pół godziny przed włączeniem, aby dostosował się
do temperatury otoczenia.
2) Uważać, aby urządzenie było zawsze umieszczane na twardej, płaskiej i poziomej powierzchni, punkty (a) (b).
Urządzenie należy umieścić w pewnym oddaleniu od ścian i z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki itp.
3) Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, upewnić się, że urządzenie jest czyste.
4) Odłączyć zbiornik za pomocą uchwytu, punkt (c, d) i przytrzymać go w położeniu odwrotnym, punkt (e). Otworzyć
zbiornik, przekręcając jego korek w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, punkty (f) (g). Następnie wlać do
zbiornika czystą i świeżą wodę, destylowaną lub demineralizowaną. Włożyć korek i przekręcić go zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara, aby szczelnie go zamknąć, punkty (g) (f).
Następnie umieścić prawidłowo zbiornik na podstawie urządzenia, punkty (e, d, c) (b, a).
5) Należy pamiętać, aby urządzenie podłączać i odłączać suchymi dłońmi. Jeśli dłonie są wilgotne, należy je wytrzeć.
6) Urządzenie jest gotowe do pracy.
Ważna uwaga: Panel sterowania urządzeniem (punkt 4, schemat 1) jest identyczny, jak pilot zdalnego sterowania (zob.
schemat 2).
7) Należy nacisnąć przycisk „On/Off, aby uruchomić urządzenie (punkt 1, schemat 2). Po uruchomieniu urządzenia
istnieje możliwość zaprogramowania różnych funkcji.
W tym celu należy posłużyć się następującymi przyciskami:
- „Ion [Jon]” na potrzeby wytwarzania ujemnych jonów neutralizujących ładunki elektrostatyczne (punkt 2, schemat 2).
- „Max/Min” w celu ustawienia poziomu intensywności emisji pary (punkt 3, schemat 2).
- „Humidity [Wilgotność]” w celu ustawienia poziomu wilgotności względnej w pomieszczeniu, w którym znajduje
się urządzenie (punkt 4, schemat 2). Jeśli ten przycisk nie zostanie wciśnięty, to urządzenie będzie pracować w trybie
ręcznym, tzn. będzie wydzielać parę do momentu wyłączenia nawilżacza lub tak długo, jak w zbiorniku będzie
znajdować się woda. Natomiast jeśli przycisk zostanie wciśnięty, to urządzenie przejdzie w tryb AUTO i wyłączy się
dopiero po osiągnięciu zaprogramowanego poziomu wilgotności względnej. Aby wyjść z trybu AUTO, należy przekroczyć
maksymalny możliwy do zaprogramowania poziom, który wynosi 90%.
- „Timer [Zegar]”w celu ustawienia czasu emisji pary (punkt 5, schemat 2). Aby wyjść z tego trybu, należy przekroczyć
maksymalny możliwy do zaprogramowania czas, który wynosi 12 godz.
48
PL
Ważne uwagi:
– Należy używać wyłącznie czystej i świeżej wody, destylowanej lub demineralizowanej, aby zapobiec nieprawidłowemu
działaniu urządzenia.
- Nie wlewać wody do dyszy dyfuzora, aby uniknąć nieprawidłowego działania i ryzyka pożaru (punkt 1, schemat 1).
– Należy szczelnie zamykać korek zbiornika po jego wypełnieniu, aby zapobiec wyciekom i porażeniu prądem
elektrycznym.
– Zbiornik należy utrzymywać w czystości. Jeżeli dysza zimnej pary wodnej jest zabrudzona, wyczyścić ją szczoteczką lub
wilgotną szmatką.
Uwaga: MIMO URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO WYŁĄCZAJĄCEGO
PRZETWORNIK, NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ WŁĄCZONEGO URZĄDZENIA, JEŚLI NIE JEST UŻYWANE.
Konserwacja i przechowywanie:
Jeśli woda zawiera zbyt dużo wapnia i magnezu, w urządzeniu może wytwarzać się biały osad. Jeśli piana odkłada się na
przetworniku (ceramicznej pastylce produkującej ultradźwięki (punkt i, schemat 3)), nawilżacz „NEW VAPOLUX” może nie
działać prawidłowo.
Konserwacja
Zalecamy:
1) Stosowanie czystej i świeżej wody, destylowanej lub demineralizowanej, przy każdym użyciu.
2) Czyszczenie zbiornika co 2 dni i czyszczenie przetwornika co tydzień.
3) Czyszczenie urządzenie (zob. instrukcje poniżej) i upewnianie się, że wszystkie części są idealnie suche, gdy urządzenie
nie jest używane.
Czyszczenie przetwornika (biała ceramiczna pastylka (punkt i, schemat 3)):
1) Nalać od 2 do 5 kropli octu na powierzchnię przetwornika i odczekać od 2 do 5 minut.
2) Zetrzeć osad z powierzchni za pomocą miękkiej szczoteczki. Do zeskrobywania powierzchni nie wolno stosować
twardych narzędzi.
3) Przepłukać zbiornik w podstawie czystą wodą.
4) Do czyszczenia przetwornika nie należy stosować mydła ani rozpuszczalników lub środków czyszczących w aerozolu.
Czyszczenie zbiornika:
1) Wyczyścić zbiornik wody miękką ściereczką. Jeżeli we wnętrzu znajduje się osad lub kamień, użyć octu.
2) Przepłukać zbiornik czystą wodą.
Czyszczenie dyszy zimnej pary wodnej urządzenia:
1) Wyczyścić szczoteczką lub wilgotną szmatką.
2) Przepłukać dyszę czystą wodą.
New Vapolux
49
PL
Przechowywanie
Urządzenie należy przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci. Uprzednio należy je wyczyścić, umyć
i wysuszyć.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W przypadku nieprawidłowego działania w normalnych warunkach użytkowania należy skorzystać z rad zamieszczonych
w poniższej tabeli:
Zjawiska Możliwe przyczyny Rozwiązania
Nie ma pary, lampka kontrolna się nie
świeci.
Lampka kontrolna nie świeci się. Sprawdzić, czy urządzenie jest
podłączone do sieci elektrycznej
i czy zasilanie elektryczne działa
prawidłowo.
Poziom wody w zbiorniku jest zbyt
niski.
Dolać wody do zbiornika.
Woda wycieka ze zbiornika. Sprawdzić, czy zbiornik jest
właściwe umieszczony.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt
niska.
Pozostawić urządzenie w
temperaturze otoczenia na pół
godziny przed rozpoczęciem
użytkowania.
Para ma dziwny zapach. Woda zbyt długo znajdowała się w
zbiorniku.
Oczyścić zbiornik i
napełnić go czystą i świeżą
wodą, destylowaną lub
demineralizowaną.
Zbyt mało mgiełki. Za mało lub zbyt dużo wody w
zbiorniku.
Wylać wodę ze zbiornika (lub
dolać wody).
Osady na przetworniku. Wyczyścić przetwornik.
Woda jest zbyt zimna. Stosować wodę o temperaturze
pokojowej.
Woda nie jest czysta. Oczyścić zbiornik i
napełnić go czystą i świeżą
wodą, destylowaną lub
demineralizowaną.
50
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ELIMINACJI ODPADÓW
Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać
przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do
pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu
sortowania odpadów.
Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z
lokalnymi regulacjami prawnymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogła
zostać poddana recyklingowi.
Uwaga : zużytych baterii nie należy w żadnym wypadku wrzucać do odpadków komunalnych!
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc
od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto,
gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym,
nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również wypadkiem, użyciem
niedozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi poza
kontrolą firmy LANAFORM®.
LANAFORM® nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty
początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności od okoliczności.
Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM®. W przypadku przeprowadzenia
jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe
LANAFORM® powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji.
New Vapolux
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LANAFORM New Vapolux Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi