LANAFORM LA120601 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Humidier and
Aroma Diuser
Bevochtiger en
Aromaverspreider
Humidicateur et
Diuseur d’Arômes
Humidicador y
Difusor de Aromas
Each day feels
different
Pur e
2
1 2
3
EN The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as possible, but
do not claim to be a perfect reproduction of the product.
FR Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus
dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
NL De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk.
De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is.
ES Las fotografías y demás representaciones del producto que guran en el presente manual y en el embalaje pretenden
ser lo más precisas posibles, pero no necesariamente exactas al producto real.
DE Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des Produkts
sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen
Produkt gewährleistet werden.
IT Le fotograe e altre rappresentazioni del prodotto riportate nel presente manuale e sulla confezione cercano di essere
quanto più fedeli possibile, ma non possono garantire una somiglianza perfetta con il prodotto.
FA
3
a
c
d
e
f
g
b
RU Фотографии и другие изображения продукта, использующиеся в данном пособии и на упаковке, максимально сходны с оригиналом, не гарантируя при этом абсолютное ему
соответствие.
PL Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokładne, jak to możliwe, ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem.
HR Namjera nam je da fotograje i drugi prikazi proizvoda u ovom korisničkom priručniku i na pakiranju budu što je moguće vjerniji mada oni ne mogu osigurati savršenu sličnost s
proizvodom.
SL Fotograje in druge predstavitve izdelka v tem priročniku ter na embalaži so kar najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo popolne podobnosti z izdelkom.
HU A termék jelen kézikönyvben és a csomagoláson szereplő fotói és más ábrázolásai a lehető leghívebben igyekeznek tükrözni a valóságot, de nem garantálják a termékkel való tökéletes
hasonlóságot.
AR
CS Fotograe a jiné obrázky produktu v tomto návodu nebo na obalu představují co možná nejvěrnější znázornění výrobku, nelze však zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.
BG Фотографиите и другите представяния на продукта в това ръководство и върху опаковката показват продукта възможно най-точно, но не може да се гарантира перфектна
еднаквост с продукта.
SK Fotograe a iné prezentácie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom.
ET Toodetest tehtud fotod ja muud representatsioonid käesolevas juhendis ja pakendil on võimalikult tõetruud, kuid võivad siiski tootest mõnes osas erineda.
FR :
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude
parfaite avec le produit.
AR:
ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍﻭ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻥ ﻪﺑﺎﺸﺘﻟﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﻻ ﺪﻗ ﺎﻬﻨﻜﻟﻭ ﻉﺎﻄﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋﻭ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﻨﻴﺒﻤﻟ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺎﺘﻟﺍ
FR :
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude
parfaite avec le produit.
AR:
ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍﻭ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻥ ﻪﺑﺎﺸﺘﻟﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﻻ ﺪﻗ ﺎﻬﻨﻜﻟﻭ ﻉﺎﻄﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋﻭ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﻨﻴﺒﻤﻟ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺎﺘﻟﺍ
4
EN
INTRODUCTION
Thank you for buying the LANAFORM® “PURE” essential oils humidier and diuser. “PURE” combines well-being and sleek
design. Very quietly it disperses cold mist, scented or unscented, wherever you are.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR ESSENTIAL OILS HUMIDIFIER
AND DIFFUSER, ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY INFORMATION:
This device is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or mental abilities, or by people
lacking experience or knowledge, unless they have been supervised or instructed beforehand on how to use the device by
someone responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not play with the device.
Only use the product according to the instructions given in this manual.
Check that your mains voltage is the same as that of your device.
Always place the “PURE” essential oils humidier and diuser on a hard, at and horizontal surface. Always keep it away from
walls and heat sources such as stoves, radiators, etc.
Please note: If it is not placed on a horizontal surface, the device may not work properly.
Do not connect or disconnect the plug or electrical transformer of the device with wet hands.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a similar cord available from the supplier or the latter’s after-sales
department.
Do not leave the device in direct sunlight.
Fill the reservoir only with distilled or demineralised water.
Do not take the device as a whole apart, or even its base unite.
Do not switch on the device when there is no water in the reservoir.
Do not shake the device. This might make the water spill over into the base unit and prevent it from working.
Never touch the water and components when the unit is running.
If there is an unusual smell when it is being used as described in these instructions for use, switch the device o, unplug it and
have it examined by the supplier or the latter’s after-sales department.
Always choose quality essential oils that are pure, 100% natural essential oils and intended for diusion. We strongly
recommend using LANAFORM® essential oils for this device. To nd out more, consult the advice provided in these instructions
for use.
Unplug the device before cleaning it or removing the reservoir.
Do not wash the entire unit with water and do not immerse it in water. Consult the cleaning instructions in these instructions
for use.
Never scrape the transducer with a hard tool. The “PURE” essential oils humidier and diuser must be cleaned regularly. To
do this, consult the cleaning instructions in these instructions for use.
Unplug a device that has fallen into water immediately before retrieving it.
An electrical device must never remain plugged in without supervision. Disconnect it when you are not using it.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Never use this device in a room where aerosol products (sprays) are used or in a room or where oxygen is being administered.
5
EN
Do not put items of clothing or towels on top of the device. If the nozzle is obstructed, this may cause the device to malfunction.
When moving the device, lift it up by the base. Do not lift the water reservoir on its own.
The essential oils diuser mode should be used preferably for 30 minutes at a time, but can be used several times a day if you
wish. You may use the humidier mode as you wish, providing you maintain the ideal humidity level (see paragraph below).
Do not use the humidier if the air in the room is already suciently humid (relative humidity of at least 50%). The
ideal relative humidity level for human comfort is in fact between 45% and 55%. Excess humidity manifests itself in the
condensation on the cold surfaces or the cold walls of the room. To measure the rooms humidity correctly, use a hygrometer
available in most specialist shops and hypermarkets.
The “PURE” essential oils humidier and diuser is designedfor domestic use only.
DEVICE COMPONENTS (see illustrations at the beginning of the instructions for use)
(1) Base
(2) Reservoir
(3) Nozzles (small or large)
INSTRUCTIONS FOR USE
Features:
• Humidier and diuser for essential oils supplied with 2 nozzles
Reservoir capacity 1600ml
Maximum ow rate of cold mist: 100ml/hr
+/- 16 hours of continuous diusion at 100ml/hr
3 levels of intensity for vapour emissions
Timer: 2, 4 or 6 hours
Easy-to-ll water reservoir
The device automatically stops when the water reservoir is empty
Silent
Features:
• Air humidier
• Essential oils diuser
• Eliminates electrostatic charges
• Improves ambient air quality
6
Instructions for use (see illustrations at the beginning of the instructions for use)
1) Place the “PURE” essential oils humidier and diuser in the room half an hour before lighting it so that it can adjust to room
temperature.
2) Make sure it is always placed on a hard, at and horizontal surface (a). Always keep it away from walls and heat sources such
as stoves, radiators, etc.
3) Make sure the device is clean before starting to use it.
4) Remove the reservoir and keep it upside down. Turn the reservoir lid in an anti-clockwise direction to open it. Then pour
distilled or demineralised water into the reservoir. Replace the lid and turn in a clockwise direction to close it tightly (b).
Finally, put the reservoir on the base of the device, making sure it is correctly positioned (c).
5) Make sure your hands are completely dry when connecting and disconnecting the device and if they are not, then dry them.
6) Connect the power supply plug to the device and to the electric socket (d).
7) Select the mode you want, either “humidier” or essential oils diuser”.
“Humidier” mode
Just choose one of the two nozzles and x it onto the reservoir (e) (f).
“Essential oils diuser” mode
You must pour a few drops (3 to 4 drops at most) of essential oils into the reservoir lled with water to ensure the
device is working properly and diusing a pleasant scent.
8) Press the on/o button, the light will come on and the device will start to work.
You can either use the device in continuous mode or programme it with the timer.
In continuous mode:
Press the on/o button to adjust the cold-mist level, the light will change colour and a beeping sound will be heard.
See chart below for further options:
In timer mode:
- Start by selecting a colour that corresponds to the level of vapour emission required.
- Press the on/o button for 3 seconds, the light will ash with the colour selected. The length of time it ashes will
automatically be linked to the colour you have selected.
- If you wish to change the length of time, press the button again once and you will see that this button will ash for +/- 1
second and the background colour will change for the period in which it is ashing.
EN
Press the on/o button Light Cold mist level
Press once Red Low
Press twice Green Medium
Press 3 times Blue High
Press 4 times The humidifier/diffuser stops
7
See chart below for further options:
- If you wish to turn the timer o, just press the on/o button again for 3 seconds and a beeping sound will be heard.
9) When the water reservoir is empty, the safety system will stop the device automatically. A beeping sound will be heard and
the light will ash at the same time.
10) Switch o the “PURE” essential oils humidier and diuser and unplug it.
Important notes:
- Do not pour hot water above 40°C into the reservoir.
- Only use distilled or demineralised water to avoid any malfunction.
- To avoid any malfunction and re risk, do not pour water into the nozzle (point at which the vapour comes out of the device).
- Make sure the reservoir lid is tightly closed after lling so as to avoid leakage or potential electric shocks.
- The reservoir must be kept clean. If the nozzle emitting cold mist is dirty, clean it with a brush or damp cloth.
PLEASE NOTE: EVEN THOUGH THERE IS A SAFETY DEVICE THAT STOPS THE TRANSDUCER
WORKING, DO NOT LEAVE THE DEVICE CONNECTED WHEN YOU ARE NOT USING IT.
ADDITIONAL INFORMATION RELATING TO THE USE OF ESSENTIAL OILS
- Before using the essential oils, please check the harmful eects that use of these products may have on your health.
- Always choose quality essential oils that are pure, 100% natural and intended for diusion. We strongly recommend using
LANAFORM® essential oils for this device. Use them in moderation and with care. Follow the instructions and warnings stated
on the packaging of the essential oils, in particular by ensuring that:
• pregnant or lactating women, people with epilepsy, asthmatics and people suering from allergies and those with
heart problems or serious illnesses do not use essential oils.
• essential oils should only used for periods not exceeding 10 minutes in a baby’s room (under 3 years old) and only
when the baby is not actually in the room.
- Make sure that children and minors do not play with and use the device.
- Just a few drops (3 to 4 drops at most) of essential oils are sucient to ensure that the device works properly and the scent is
being diused. Excessive use of essential oils could damage the device.
- Lanaform® cannot be held liable in the event of accidental damage resulting from any use contrary to the instructions given
in this manual.
Maintenance and storage:
If the water contains too much calcium and too much magnesium, it may deposit a “white powder” in the device. If this foam is
EN
Press the on/o button Light ashes Timer
Press once RED background 2 hours
Press once GREEN background 4 hours
Press once BLUE background 6 hours
8
deposited on the transducer (white ceramic ring producing ultrasounds (g)), this will prevent the “PURE” essential oils humidier
and diuser from working properly.
Maintenance:
We recommend:
1) using distilled or demineralised water each time it is used.
2) cleaning the reservoir every 2 days and cleaning the transducer every week.
3) changing the water in the reservoir every 2 days, or every day if you are using essential oils.
4) cleaning the device (see explanations below) and making sure that all its parts are completely dry when it is not in use.
To clean the transducer (white ceramic ring (g)):
1) put 2 to 5 drops of vinegar on its surface and leave them there for 2 to 5 minutes.
2) brush the foam o the surface with a soft brush. Do not use a hard tool to scrape the surface.
3) Rinse the reservoir of the base in clean water.
4) Do not use soap, solvent or spray cleaner to clean the transducer.
To clean the water basin:
1) Clean the basin with water using a soft cloth and vinegar if there is foam or limescale deposits on the inside.
2) Rinse the basin in clean water.
To clean the cold mist emission nozzles of the device:
1) Clean these with a brush or damp cloth.
2) Rinse the nozzles in clean water.
Storage:
Having cleaned and dried the device, store it in a dry, cool place out of the reach of children.
TROUBLESHOOTING
In the event of a malfunction, under normal conditions of use, please refer to the following chart:
EN
Eects Possible causes Solutions
No steam, no light showing If there is no light. Check that the device is connected and
no breakdown has occurred in that area.
The water level in the reservoir is too
low.
Add water to the reservoir.
Water is leaking from the reservoir. Check that the reservoir is in the right
position.
The temperature of the unit is too low. Place the unit in a room at ambient
temperature for half an hour prior to
use.
9
EN
Eects Possible causes Solutions
Mist has an unusual smell The water has been standing in the
reservoir too long.
Clean the reservoir and pour fresh water
into it.
Low intensity Too much/little water in the reservoir. Empty the water out of the reservoir or
add water to it.
Sediment on the transducer. Clean the transducer.
The water is too cold. Use water that is at room temperature.
The water is not clean. Clean the reservoir and pour fresh water
into it.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed of at your local
sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging
lm must be taken to your local sorting and recycling centre.
When you have nished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the date of
purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee
covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the
use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside
LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of
purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid
through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre
will render this guarantee void.
10
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté l’humidicateur et diuseur d’huiles essentielles « PURE » de LANAFORM®. « PURE » allie
bien-être et design épuré. Très silencieux, il permet une propagation de vapeur froide, aromatisée ou non, quel que soit l’endroit
où vous vous situez.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
ET DIFFUSEUR D’HUILES ESSENTIELLES, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE
SECURITE FONDAMENTALES :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode demploi décrit dans ce manuel.
Vériez que la tension de votre réseau corresponde à celle de l’appareil.
Placez toujours l’humidicateur et diuseur d’huiles essentielles « PURE » sur une surface dure, plane et horizontale. Eloignez-
le légèrement des murs et des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.
Attention : Sil n’est pas placé sur une surface horizontale, il se peut que l’appareil ne puisse fonctionner correctement.
Ne branchez, ni ne débranchez la che ou le transformateur électrique de l’appareil avec des mains mouillées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon similaire disponible auprès du fournisseur ou
de son service après-vente.
Ne laissez pas l’appareil exposé directement à la lumière du soleil.
Remplissez uniquement le réservoir avec de leau distillée ou déminéralisée.
Ne démontez ni l’appareil dans son intégralité, ni même son unité de base.
N’allumez pas l’appareil lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
Ne secouez pas l’appareil. Cela pourrait faire déborder l’eau dans l’unité de base et aecter son fonctionnement.
Ne touchez jamais l’eau et des composants lorsque l’unité fonctionne.
Si une odeur anormale survient en cours d’utilisation décrite dans le présent manuel, éteignez l’appareil, débranchez-le et
faites-le examiner par le fournisseur ou son service après-vente.
Choisissez toujours des huiles essentielles de qualité, pures et 100% naturelles, destinées à la diusion. Pour cet appareil,
nous vous recommandons fortement d’utiliser les huiles essentielles LANAFORM®. Pour ce faire, reportez-vous aux conseils
d’utilisation des huiles essentielles du présent manuel.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou d’enlever le réservoir.
Ne lavez pas l’unité complète à l’eau et ne l’immergez pas, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent manuel.
Ne grattez jamais le transducteur à l’aide d’un outil dur. L’humidicateur et diuseur d’huiles essentielles « PURE » doit être
nettoyé régulièrement. Pour ce faire, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent manuel et respectez-les.
Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau avant de le récupérer.
Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
11
FR
Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
Ne placez pas de vêtements ou de serviettes sur le dessus de l’appareil. Si la buse est obstruée, cela peut provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Lors du déplacement de l’appareil, soulevez-le par la base. Ne soulevez pas seulement le réservoir d’eau.
• Il est préférable d’utiliser la fonction diuseur d’huiles essentielles par période de 30 minutes, mais plusieurs fois par jour si
vous le souhaitez. Quant à la fonction humidicateur, il vous est loisible de l’utiliser à votre guise tout en veillant à respecter
le taux d’hygrométrie idéal (voir paragraphe ci-dessous).
N’utilisez pas l’humidicateur si l’air de la pièce est déjà susamment humide (au moins 50% d’hygrométrie relative). En
eet, le taux d’humidité relative idéal pour le confort des être humains se situe entre 45% et 55%. Un excès d’humidité se
manifeste par de la condensation sur les surfaces froides ou les murs froids de la pièce. Pour déterminer correctement le taux
d’humidité de la pièce, utilisez un hygromètre disponible dans la plupart des magasins spécialisés et en grandes surfaces.
L’humidicateur et diuseur d’huiles essentielles « PURE » est conçu pour un usage intérieur et domestique uniquement.
COMPOSANTS DE LAPPAREIL (voir les illustrations au début du manuel d’instructions)
(1) Base
(2) Réservoir
(3) Buses (petite ou grande)
CONSIGNES D’UTILISATION
Caractéristiques :
• Humidicateur et diuseur d’huiles essentielles fournit avec 2 buses
• Capacité du réservoir de 1600ml
• Débit maximum de vapeur froide : 100ml/h
• +/- 16 heures de diusion continue à 100ml/h
• 3 intensités d’émission de vapeur
• Minuterie : 2, 4 ou 6 heures
• Réservoir d’eau facile à remplir
• L’appareil s’interrompt automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide
• Silencieux
Fonctionnalités :
• Humidicateur d’air
• Diuseur d’huiles essentielles
12
• Elimine les charges électrostatiques
• Améliore la qualité de l’air ambiant
Mode d’emploi (voir les illustrations au début du manuel d’instructions) :
1) Placez l’humidicateur et diuseur d’huiles essentielles « PURE » dans la pièce une demi-heure avant de l’allumer an qu’il
s’adapte à la température ambiante.
2) Veillez à ce qu’il soit toujours posé sur une surface dure, plane et horizontale (a). Eloignez-le légèrement des murs et des
sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs,...
3) Assurez-vous de la propreté de l’appareil avant de commencer à l’utiliser.
4) Détachez le réservoir et maintenez-le à l’envers. Tournez le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour l’ouvrir. Versez ensuite de l’eau distillée ou déminéralisée dans le réservoir. Replacez le bouchon et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer hermétiquement (b).
Enn, posez correctement le réservoir sur la base de l’appareil (c).
5) Veillez à avoir les mains bien sèches pour brancher et débrancher l’appareil, si ce nest pas le cas, essuyez-les.
6) Connectez la che d’alimentation électrique à l’appareil et à la prise de courant (d).
7) Sélectionnez la fonction que vous désirez, c’est-à-dire « humidicateur » ou « diuseur d’huiles essentielles ».
Fonction « humidicateur »
Il vous sut de choisir une des deux buses et de l’assembler au réservoir (e) (f).
Fonction « diuseur d’huiles essentielles »
Il vous faut verser quelques gouttes (3 à 4 gouttes maximum) d’huile essentielle le réservoir rempli d’eau
en vue d’assurer un bon fonctionnement de l’appareil et une agréable diusion de parfum.
8) Pressez le bouton marche/arrêt, le voyant s’allume et l’appareil commence à fonctionner.
Vous pouvez soit utiliser l’appareil en mode continu ou soit le programmer suivant une minuterie.
En mode continu :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt an d’ajuster le niveau de vapeur froide, le voyant lumineux changera de
couleur et un signal sonore retentira.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de facilités :
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt
Voyant lumineux Niveau de vapeur froide
1
ère
pression Rouge Bas
2
ème
pression Vert Moyen
3
ème
pression Bleu Haut
4
ème
pression L’humidificateur / diffuseur s’arrête
FR
13
FR
En mode minuterie :
- Commencez par choisir une couleur correspondant au niveau d’émission de vapeur désiré.
- Pressez le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes, le voyant clignotera avec la couleur choisie. La durée sera
automatiquement liée à la couleur que vous avez sélectionnée.
- Si vous désirez changer la durée, appuyez à nouveau sur le bouton d’une simple pression et vous observerez que ce bouton
clignotera pendant +/- 1 seconde et la couleur en arrière plan changera pendant la durée de clignotement.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de facilités :
- Si vous souhaitez désactiver la minuterie, il vous sut de presser à nouveau le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes et
un signal sonore se fera entendre.
9) Lorsque le réservoir d’eau est vide, l’appareil s’arrête automatiquement grâce à son système de sécurité. Un signal sonore
retentira et le voyant lumineux clignotera en même temps.
10) Eteignez l’humidicateur et diuseur d’huiles essentielles « PURE » et débranchez-le.
Notes importantes :
- Ne versez pas d’eau chaude dans le réservoir, c’est-à-dire avec une température supérieure à 40°C.
- N’utilisez que de l’eau distillée ou déminéralisée an d’éviter tout dysfonctionnement.
- Ne versez pas d’eau dans la buse an d’éviter tout dysfonctionnement et risque d’incendie (partie de l’appareil où sort la
vapeur froide).
- Veillez à fermer hermétiquement le bouchon du réservoir après le remplissage en vue d’éviter des fuites ou tout choc
électrique.
- Le réservoir doit être maintenu propre. S’il y a de la saleté sur la buse d’émission de vapeur froide, nettoyez-la avec une brosse
ou un tissu humide.
ATTENTION : MALGRÉ LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ QUI INTERROMPT LE FONCTIONNEMENT
DU TRANSDUCTEUR, EVITEZ DE LAISSER LAPPAREIL SOUS TENSION LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A L’UTILISATION D’HUILES ESSENTIELLES
- Avant d’utiliser les huiles essentielles, veuillez vous renseigner sur les eets négatifs à l’égard de la santé que peut engendrer
l’usage de tels produits.
- Choisissez toujours des huiles essentielles de qualité, pures et 100% naturelles, destinées à la diusion. Pour cet appareil,
nous vous recommandons fortement d’utiliser les huiles essentielles LANAFORM®. Utilisez-les avec modération et précaution.
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt
Voyant lumineux clignote (ash) Minuterie
1 pression Arrière plan ROUGE 2 heures
1 pression Arrière plan VERT 4 heures
1 pression Arrière plan BLEU 6 heures
14
Respectez les indications et les mises en garde mentionnées sur les conditionnements des huiles essentielles en veillant
notamment au fait que :
• L’usage des huiles essentielles est interdit pour les femmes enceintes ou en période d’allaitement, pour les
personnes épileptiques ou sourants d’asthme ou d’allergie, les personnes ayant des problèmes de cœur ou des
pathologies graves.
• Dans une chambre de bébé (- de 3 ans), seule une utilisation des huiles essentielles ne dépassant pas plus de 10
minutes est autorisée, et ce, uniquement lorsque le bébé nest pas présent dans la pièce.
- Veillez à ce que les enfants et les mineurs d’âge ne jouent pas avec l’appareil et ne l’utilisent pas.
- Seules quelques gouttes (3 à 4 gouttes maximum) d’huile essentielle sont susantes en vue d’assurer un bon fonctionnement
de l’appareil et la diusion de parfum. Une utilisation excessive d’huiles essentielles pourrait endommager l’appareil.
- Lanaform® ne peut être tenu pour responsable en cas de dommage accidentel résultant de toute utilisation contraire à celles
requises dans ce manuel d’utilisation.
Entretien et rangement :
Si l’eau contient trop de calcium et trop de magnésium, elle peut déposer une «poudre blanche» dans l’appareil. Si cette écume
se dépose sur le transducteur (pastille blanche en céramique produisant les ultrasons (g)), cela ne permet pas à l’humidicateur
et diuseur d’huiles essentielles « PURE » de fonctionner correctement.
Entretien :
• Nous recommandons :
1) D’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour chaque utilisation.
2) De nettoyer le réservoir tous les 2 jours et de nettoyer le transducteur toutes les semaines.
3) De changer l’eau du réservoir tous les 2 jours, voire tous les jours en cas d’utilisation d’huiles essentielles.
4) De nettoyer l’appareil (voir explications ci-dessous) et de s’assurer que toutes ses pièces soient parfaitement sèches lorsquil
n’est pas en service.
• Pour nettoyer le transducteur (pastille blanche en céramique (g)):
1) Déposez 2 à 5 gouttes de vinaigre sur sa surface et laissez reposer de 2 à 5 minutes.
2) Brossez l’écume de la surface à l’aide d’une brosse douce. N’employez pas d’outil dur pour gratter la surface.
3) Rincez le réservoir de la base à l’eau claire.
4) N’employez pas de savon, solvant ou agent nettoyant en spray pour nettoyer le transducteur.
• Pour nettoyer l’unité du bassin :
1) Nettoyez le bassin à l’eau, à l’aide d’un chion doux, et au vinaigre s’il y a de l’écume ou des dépôts de calcaire à l’intérieur.
2) Rincez le bassin à l’eau claire.
• Pour nettoyer les buses d’émission de vapeur froide de l’appareil :
1) Nettoyez celles-ci avec une brosse ou un tissu humide.
2) Rincez les buses à l’eau claire.
Rangement :
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, après l’avoir nettoyé et séché.
FR
15
FR
PANNES ET REMEDES
En cas de dysfonctionnement, dans des conditions normales d’utilisation, veuillez consulter le tableau suivant :
Phénomènes Causes possibles Solutions
Pas de vapeur, pas de voyant
lumineux
S’il n’y a pas de lumière. Vériez si l’appareil est branché ou s’il n’y a pas
de panne au niveau du secteur.
Le niveau d’eau dans le réservoir est
trop faible.
Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Fuite d’eau au niveau du réservoir. Vériez que le réservoir soit correctement placé.
La température de l’unité est trop
basse.
Placez l’unité dans une pièce à température
ambiante durant une demi-heure avant usage.
Vapeur à odeur inhabituelle Leau stagne depuis trop longtemps
dans le réservoir.
Nettoyez le réservoir et versez-y de l’eau fraîche.
Faible intensité Trop (peu) d’eau dans le réservoir. Videz (ajoutez) l’eau du réservoir.
Sédiments sur le transducteur. Nettoyez le transducteur.
Leau est trop froide. Utilisez de l’eau à température ambiante.
Leau n’est pas propre. Nettoyez le réservoir et versez-y de l’eau fraîche.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• Lemballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du
centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte
papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux
directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour
une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce
produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout
mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre condition,
de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat
initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie nest eectuée
que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le
Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
16
NL
INLEIDING
Dank u voor uw aankoop van de bevochtiger en verdamper van etherische oliën «PURE» van LANAFORM®. «PURE» combineert
welzijn en een verjnd design. Het apparaat is zo goed als geruisloos en verspreidt koude damp – al dan niet gearomatiseerd – in
elke ruimte waar u zich bevindt.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U UW BEVOCHTIGER EN VERDAMPER VAN ETHERISCHE
OLIËN IN GEBRUIK NEEMT, MET NAME DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN :
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen, inclusief kinderen, met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap
of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het
gebruik van het apparaat van iemand die voor hun veiligheid instaat. Houd toezicht over kinderen, zodat ze niet met het
apparaat spelen.
Gebruik dit apparaat alleen voor de toepassing die in deze handleiding vermeld staat.
Controleer of uw netspanning overeenstemt met die van het apparaat.
Plaats de bevochtiger en verdamper van etherische oliën «PURE» altijd op een hard, vlak en horizontaal oppervlak. Houd het
apparaat verwijderd van muren en warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, enz.
Opgelet: Als het apparaat niet op een horizontaal oppervlak staat, dan is het mogelijk dat het apparaat niet correct
functioneert.
• Steek de stekker niet in het stopcontact of verwijder hem niet met natte handen. Dit geldt ook voor de elektrische
transformator van het apparaat.
Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een gelijkaardig snoer dat verkrijgbaar is bij de leverancier of
zijn klantendienst.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht.
Vul het reservoir uitsluitend met gedistilleerd of gedemineraliseerd water.
Demonteer noch het apparaat zelf, noch de basis.
Schakel het apparaat niet in als er geen water in het reservoir zit.
Schud het apparaat niet. Hierdoor zou er water in de basis kunnen lopen, wat de werking van het apparaat zou kunnen
beïnvloeden.
Raak nooit het water of onderdelen aan wanneer het apparaat in werking is.
Als u een abnormale geur waarneemt tijdens het gebruik zoals voorgeschreven in deze handleiding, schakel dan het apparaat
uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het nakijken door de leverancier of zijn klantenservice.
Kies altijd zuivere en 100% natuurlijke etherische oliën van goede kwaliteit, die bestemd zijn voor verdamping. Voor dit
apparaat adviseren wij ten zeerste de etherische oliën van LANAFORM®. Raadpleeg hiervoor de gebruiksadviezen voor
etherische oliën in deze handleiding.
Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of het reservoir afneemt.
Was het volledige apparaat niet in water en dompel het niet onder. Raadpleeg de schoonmaakinstructies in deze handleiding.
Schraap nooit over de elektrische omzetter met een hard voorwerp. De bevochtiger en verdamper van etherische oliën «PURE»
moet regelmatig worden schoongemaakt. Raadpleeg en volg hiervoor de schoonmaakinstructies in deze handleiding.
Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact als het apparaat in water valt, voor u het apparaat eruit haalt.
17
NL
Laat het apparaat nooit onbewaakt aangesloten op het stroomnet. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet
gebruikt.
Houd het snoer verwijderd van warme oppervlakken.
Gebruik het apparaat nooit in ruimten waar aerosolproducten (sprays) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt.
Plaats geen kleding of handdoeken op het apparaat. Als het mondstuk geblokkeerd wordt, kan dit leiden tot een slechte
werking van het apparaat.
Til het apparaat op aan de basis om het te verplaatsen. Til niet alleen het waterreservoir op.
Het is aanbevolen om de verdampingsfunctie voor etherische oliën in perioden van 30 minuten te gebruiken, eventueel
meerdere keren per dag. De bevochtigingsfunctie kunt u naar wens gebruiken, rekening houdend met de ideale
luchtvochtigheid (lees de onderstaande paragraaf hierover).
Gebruik geen bevochtiger als de luchtvochtigheidsgraad in de ruimte voldoende hoog is (minstens 50 % relatieve
luchtvochtigheid). De ideale luchtvochtigheidsgraad voor de mens ligt tussen 45 % en 55 %. Een te hoge luchtvochtigheidsgraad
leidt tot condensatie op koude oppervlakken en muren in de ruimte. Om de luchtvochtigheidsgraad van een ruimte te bepalen
plaatst u er een vochtmeter (verkrijgbaar in de meeste speciaalzaken en grootwarenhuizen).
De bevochtiger en verdamper van etherische oliën «PURE» is alleen bestemd voor privégebruik.
COMPONENTEN VAN HET APPARAAT (zie de afbeeldingen aan het begin van de handleiding)
(1) Basis
(2) Reservoir
(3) Mondstukken (klein of groot)
GEBRUIKSAANWIJZING
Eigenschappen:
• Bevochtiger en verdamper van etherische oliën met 2 mondstukken
Inhoud van het reservoir: 1600 ml
Maximaal debiet voor koude damp: 100 ml/u
+/- 16 uur doorlopende verdamping met 100 ml/u
3 verdampingsniveaus
Timer: 2, 4 of 6 uur
Gemakkelijk te vullen reservoir
Het apparaat stopt automatisch als het reservoir leeg is
• Stil
Functies:
• Luchtbevochtiger
Verdamper van etherische oliën
Voorkomt de opbouw van statische elektrische ladingen
18
Verbetert de kwaliteit van de omgevingslucht
Gebruiksaanwijzing (zie de afbeeldingen aan het begin van de handleiding):
1) Plaats de bevochtiger en verdamper van etherische oliën «PURE» een half uur voor inschakeling in de ruimte waar u hem zult
gebruiken, zodat hij zich kan aanpassen aan de omgevingstemperatuur.
2) Plaats het apparaat altijd op een hard, vlak en horizontaal oppervlak (a). Houd het apparaat verwijderd van muren en
warmtebronnen zoals kachels, radiatoren enz.
3) Controleer of het apparaat schoon is vóór gebruik.
4) Neem het reservoir af en houd het omgekeerd. Draai de dop van het reservoir in tegenwijzerzin open. Giet gedistilleerd of
gedemineraliseerd water in het reservoir. Plaats de dop terug en sluit hem door in wijzerzin te draaien (b).
Plaats het reservoir correct terug op de basis van het apparaat (c).
5) Schakel het apparaat niet in en uit met natte handen, droog ze eerst goed af.
6) Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact (d).
7) Kies de gewenste functie: «bevochtiger» of «verdamper van etherische oliën».
Functie «bevochtiger»
Kies een van de twee mondstukken en plaats die op het reservoir (e) (f).
Functie «verdamper van etherische oliën»
Giet enkele druppels (maximaal 3 tot 4) etherische olie in het met water gevulde reservoir om het apparaat correct
te laten werken en een aangename geur te verspreiden.
8) Druk op de aan/uit-knop, het controlelampje licht op en het apparaat begint te werken.
U kunt het apparaat in continue modus gebruiken of programmeren met de timer.
Continue modus:
Druk op de aan/uit-knop om het koudedampniveau te regelen, het controlelampje zal van kleur veranderen en er weerklinkt
een geluidssignaal.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor meer keuzemogelijkheden:
Druk op de aan/uit-knop Controlelampje Koudedampniveau
1x drukken Rood Laag
2x drukken Groen Gemiddeld
3x drukken Blauw Hoog
4x drukken De bevochtiger/verdamper wordt uitgeschakeld
NL
19
NL
Timermodus:
- Kies de kleur die overeenstemt met het gewenste verdampingsniveau.
- Druk 3 seconden op de aan/uit-knop, het controlelampje knippert in de gekozen kleur. De duur is automatisch gekoppeld aan
de gekozen kleur.
- Om de duur te wijzigen drukt u nogmaals op de knop. De knop zal +/- 1 seconde knipperen en tijdens het knipperen zal de
kleur op de achtergrond veranderen.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor meer keuzemogelijkheden:
- Om de timer uit te schakelen drukt u nogmaals gedurende 3 seconden op de aan/uit-knop totdat u een geluidssignaal hoort.
9) Wanneer het reservoir leeg is, stopt het apparaat automatisch dankzij de beveiliging. U hoort een geluidssignaal en het
controlelampje knippert.
10) Schakel de bevochtiger en verdamper van etherische oliën «PURE» uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Belangrijke opmerkingen:
- Giet geen warm water in het reservoir (water van meer dan 40°C).
- Gebruik alleen gedistilleerd of gedemineraliseerd water om storingen te voorkomen.
- Giet geen water in het mondstuk om storingen en het risico op brand te voorkomen (het deel waaruit de koude damp komt).
- Draai de dop van het reservoir na het vullen stevig aan om lekken en een elektrische schok te voorkomen.
- Het reservoir moet worden schoongemaakt. Als het mondstuk voor koude damp vuil is, dan kunt u dit schoonmaken met een
borstel of een vochtige doek.
OPGELET: OOK AL STOPT DE BEVEILIGING DE WERKING VAN DE ELEKTRISCHE OMZETTER, IS HET AANBEVOLEN OM
HET APPARAAT NIET ONDER SPANNING TE LATEN ALS U HET NIET GEBRUIKT.
AANVULLENDE INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN ETHERISCHE OLIËN
- Informeer u voor het gebruik van etherische oliën over de mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid ervan.
- Kies altijd zuivere en 100% natuurlijke etherische oliën van goede kwaliteit, die bestemd zijn voor verdamping. Voor dit
apparaat adviseren wij ten zeerste de etherische oliën van LANAFORM®. Gebruik ze met mate en voorzichtigheid. Volg de
aanwijzingen en waarschuwingen op de verpakking van etherische oliën en houd rekening met het volgende:
• Het gebruik van etherische oliën is verboden voor zwangere vrouwen of vrouwen die borstvoeding geven, voor
personen die lijden een epilepsie, astma of allergieën, voor personen met hartproblemenœof een ernstige ziekte.
Druk op de aan/uit-knop Het controlelampje knippert (ash) Timer
1x drukken RODE achtergrond 2 uur
1x drukken GROENE achtergrond 4 uur
1x drukken BLAUWE achtergrond 6 uur
20
NL
• In een babykamer (minder dan 3 jaar) mogen etherische oliën maximaal 10 minuten worden gebruikt, en alleen
als de baby niet in de kamer aanwezig is.
- Zorg ervoor dat kinderen en minderjarigen niet met het apparaat spelen en het niet gebruiken.
- Enkele druppels (maximaal 3 tot 4) etherische olie volstaan voor een goede werking van het apparaat en om een geur te
verspreiden. Buitensporig gebruik van etherische oliën kan het apparaat beschadigen.
- Lanaform® is niet aansprakelijk voor toevallige schade die voortvloeit uit gebruik dat ingaat tegen de aanwijzingen in deze
handleiding.
Onderhoud en bewaring:
Als het water te veel kalk en magnesium bevat, kan het een «wit poeder» afzetten in het apparaat. Als dit schuim zich afzet op
de elektrische omzetter (het witte keramische rondje dat ultrasonen voortbrengt (g)), kan de bevochtiger en verdamper van
etherische oliën «PURE» niet correct werken.
Onderhoud:
• Aanbevelingen:
1) Gebruik gedistilleerd of gedemineraliseerd water voor elke toepassing.
2) Maak het reservoir om de 2 dagen schoon en de elektrische omzetter elke week.
3) Vervang het water in het reservoir om de 2 dagen of zelfs elke dag als u etherische oliën gebruikt.
4) Maak het apparaat schoon (zie de uitleg hierboven) en controleer of alle onderdelen perfect droog zijn als het apparaat niet
wordt gebruikt.
• Schoonmaak van de elektrische omzetter (wit rondje van keramiek (g)):
1) Plaats 2 tot 5 druppels azijn op het oppervlak en laat ze 2 tot 5 minuten inwerken.
2) Borstel het schuim van het oppervlak met een zachte borstel. Gebruik geen hard gereedschap om over het oppervlak te
schrapen.
3) Spoel het reservoir met zuiver water.
4) Gebruik geen zeep, solvent of schoonmaakmiddel in sprayvorm om de elektrische omzetter schoon te maken.
• Schoonmaak van het waterreservoir:
1) Maak het waterreservoir schoon met een zachte doek, gebruik azijn als er schuim- of kalkafzetting aan de binnenkant
aanwezig is.
2) Spoel het reservoir met zuiver water.
• Schoonmaak van de mondstukken voor koude damp:
1) Maak de buizen schoon met een borstel of vochtige doek.
2) Spoel de buizen met zuiver water.
Bewaring:
Bewaar het apparaat op een droge en koele plaats, buiten het bereik van kinderen. Maak het apparaat vooraf schoon en laat het
drogen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

LANAFORM LA120601 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla