Hilti DX 460 GR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DX 460 GR
282818
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Gebruiksaanwijzing nl
Ръководство за обслужване bg
Instrukcja obsługi pl
vod na obsluhu sk
vod k obsluze cs
Használati utasítás hu
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
1
3
5
4
6
13
15
14
11
12
1
2
9
10
7
8
D
X
46
0
D
X
46
0
X
-
4
6
0
-
F
G
R
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
6.1
7.1
2
7.2
7.3
7.4
7.6
3
2
7.5
3
4
5
7.5
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
2
4
3
1
8.14
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
57
pl
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Osadzak DX 460 GR
Elementy składowe osadzaka
Prowadnica tłoka
Tuleja prowadząca
Obudowa
Kanał wylotowy ładunku
Przycisk zwolnienia blokady regulatora mocy
Pokrętło regulacji mocy
Język spustowy
Uchwyt
Przycisk zwolnienia blokady prowadnicy powrotne-
go ruchu tłoka
Kanał napowietrzający
Pierścienie tłoka
Tłok*
Wymienna końcówka prowadnicy kołka
*
Przycisk zwolnienia blokady prowadnicy tłoka
Pierścień amortyzujący*
*
Części te mogą zostać wymienione przez użytkownika
Przed uruchomieniem osadzaka należy
bezwzględnie zapoznać s z niniejszą
instrukcją obugi.
Instrukcję należy zawsze przechowywać
razem z osadzakiem.
Przekazując osadzak osobom trzecim należy
upewn się, czy wraz z urdzeniem przeka-
zano niniejszą instru
kcję obugi.
Treść Strona
1.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
57
2.
Wskazówki ogólne
59
3.
Opis
59
4.
Wyposażenie dodatkowe
60
5.
Dane techniczne
62
6.
Uruchomienie
62
7.
Obsługa
63
8.
Konserwacja oraz utrzymanie w stanie sprawności
64
9.
Poszukiwanie usterek i środki zaradcze
66
10.
Utylizacja
68
11.
Gwarancja producenta na urządzenia
69
12.
Deklaracja zgodności (oryginał) 69
13. Oznaczenie CIP 69
14. Zdrowie i bezpieczeństwo użytkownika 70
1.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
1.1
Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Poza wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, zawar-
tymi w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji
obsługi należy zawsze ściśle przestrzegać podanych
poniżej zasad.
1.2 Należy stosować wyłącznie naboje Hilti lub naboje
o takiej samej jakości
Gdy w narzędziach Hilti są stosowane naboje o niższej
jakości, może dojść do powstawania złogów niespalonego
prochu, które mogą eksplodować, powodując poważne
obrażenia operatora oraz osób przebywających w jego otoc-
zeniu. Naboje muszą spełniać jedno z poniższych wyma-
gań minimalnych:
a) Producent musi wykazać, że naboje pomyślnie prze-
szły badania zgodności z Normą Europejską EN 16264
WSKAZÓWKA:
Wszystkie ładunki Hilti do osadzaków przeszły pozy-
tywnie testy zgodne z EN 16264.
W przypadku testów zdefiniowanych w normie EN 16264
chodzi o systemowe testy specyficznych kombinacji skła-
dających się z ładunków i narzędzi, przeprowadzanych
przez urzędy certyfikacji.
Nazwa narzędzia, nazwa urzędu certyfikacji i numer testu
systemowego są nadrukowane na opakowaniu ładunku.
lub
b) Oznaczone są znakiem CE (od lipca 2013 roku obo-
wiązujące w krajach UE)
Zdjęcie przykładowego opakowania jest dostępne pod adre-
sem: www.hilti.com/dx-cartridges
1.3
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Osadzak służy do profesjonalnego zastosowania w prz-
e myśle budowlanym oraz innych pracach związanych z
budownictwem, polegających na osadzaniu gwoździ,
kołków oraz innych elementów montażu bezpośredniego
na betonie,
stali i innych podłożach odpowiednich do
mocowania DX.
1.4
Właściwe obchodzenie s z osadzakiem
Dokonywanie manipulacji oraz zmian w osadzaku jest
niedozwolone.
Urządzenia nie wolno używać w atmosferze wybucho-
wej lub łatwopalnej, poza przypadkiem, gdy jest ono
specjalnie dopuszczone do pracy w takich warunkach.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
58
pl
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, należy
używać oryginalnych elementów mocujących, naboi,
wyposażenia i części zamiennych Hilti lub produktów o
porównywalnej jakości.
Należy przestrzegać informacji dotyczących użytko-
wania, konserwacji oraz utrzymania osadzaka w stanie
sprawności, zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie wolno kierować osadzaka w swoją stronę bądź w
stronę innych osób.
Nie wolno dociskać osadzaka do swojej dłoni lub innej
części ciała.
Nie wolno osadzać gwoździ w zbyt twardym lub kruchym
podłożu, jak np. w szkle, marmurze, tworzywie sztucz-
nym, brązie, mosiądzu, miedzi, kamieniach, materiałach
izolacyjnych, cegle dziurawce, cegle ceramicznej, cien-
kich blachach (< 4 mm), żeliwie i gazobetonie.
1.5
Aktualny poziom techniki
Osadzak zbudowany został zgodnie z najnowszym
poziomem techniki.
Osadzak oraz jego elementy pomocnicze mogą stać
się źródłem zagrożenia w przypadku, gdy będzie on nie-
właściwie obsługiwany lub stosowany w sposób niez-
godny z jego przeznaczeniem przez osoby, które nie
zostały przeszkolone.
1.6
Właściwe przygotowanie stanowiska pracy
Zapewnić należy dobre oświetlenie.
Urządzenie to należy stosować wyłącznie w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach.
Osadzak jest wyłącznie urządzeniem ręcznym
Unikaj niewygodnej postawy. Zadbaj o utrzymanie
stabilnej pozycji i równowagi.
Podczas pracy osoby postronne, a w szczególności
dzieci powinny pozostawać poza strefą oddziaływania
osadzaka.
Przed rozpoczęciem osadzania należy sprawdzić, czy
nikt nie znajduje się nad lub pod stanowiskiem roboczym.
Uchwyt powinien być suchy, nie zanieczyszczony ole-
jem lub smarem.
1.7
Zagrożenia ogólne stwarzane przez osadzak
Osadzak można stosować jedynie zgodnie z przez-
naczeniem i tylko wówczas, gdy jest on w nienagannym
stanie.
Jeżeli zastosowanie na to pozwala, należy używać
dodatkowej podstawki/osłony.
W przypadku wadliwego zapłonu bądź braku zapłonu
należy postępować zawsze w następujący sposób:
1. Przytrzymać osadzak przez 30 sekund, dociskając go
do powierzchni roboczej.
2. Jeżeli nabój nadal nie odpala, unieść osadzak znad
powierzchni roboczej zwracając uwagę, aby nie kiero-
wać go na siebie lub inne osoby.
3. Przeciągnąć ręką taśmę z nabojami o jeden nabój dalej;
wykorzystać pozostałe ładunki; zużytą taśmę z nabo-
jami należy usunąć i zutylizować w taki sposób, aby
wykluczyć możliwość jej ponownego lub niewłaści-
wego wykorzystania.
W przypadku wadliwego zapłonu kolejnych 2–3 naboi
z całej serii (bez wyraźnego słyszalnego odgłosu
odpa-
lanego
naboju i ze znacząco mniejszą siłą osa zania el
mentów) należy postępować w następujący sposób:
1. Natychmiast przerwać pracę.
2. Rozładować i zdemontować urządzenie (patrz 8.3).
3. Sprawdzić czy właściwie zostały skompletowane pro-
wadnica kołka, tłok i elementy mocujące (patrz p. 6.2)
4.
Sprawdzić pierścień amortyzujący, tłok i prowad-
nicę gwoździ pod kątem ich zużycia. Wymienić zużyte
części jeśli to konieczne (patrz 8.4).
5. Wyczyść osadzak.
6. Nie używaj osadzaka jeśli problem powtórzy się pomi-
mo przedsięwzięcia powyższych kroków. Jeśli to koniecz-
ne sprawdź stan osadzaka w Serwisie Hilti.
Nie wolno podejmować siłowych prób
usunięcia taśmy
z nabojami z magazynka taśmy lub z osadzaka.
Podczas dociskania osadzaka należy mieć ugięte ręce
(nie wyprostowane).
Przed rozpoczęciem czyszczenia, naprawy, prac kon-
serwacyjnych bądź przed przewidywanym przecho-
wywaniem osadzaka
należy go rozładować
.
Niewykorzystane ładunki oraz
nieużywany osadzak
muszą
być przechowywane w suchym, wysoko położonym
bądź zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Nieużywane naboje i urządzenia należy przechowywać
w miejscu suchym o niezbyt wysokiej temperatu rze. Urząd-
zenie należy transportować i przechowywać w walizce,
którą można zabezpieczyć przed niepożądanym otwar-
ciem i używaniem urządzenia przez osoby nieupoważnione.
1.8
Temperatura
Nie należy
demontować
osadzaka, gdy jest on gorący.
Nie wolno przekraczać zalecanej częstotliwości osa -
dzania (ilość operacji na godzinę). W przeciwnym wypad-
ku osadzak może ulec przegrzaniu.
Jeżeli w wyniku każdej operacji dochodzi do przeto-
pienia taśmy z nabojami, należy wstrzymać pracę do
chwili ostygnięcia osadzaka.
1.9
Wymagania dotyczące ytkownika
Osadzak jest przeznaczony dla użytkownika dyspo-
nującego stosownym przygotowaniem zawodowym.
Osadzak może być używany, obsługiwany oraz kon-
serwowany jedynie przez osoby przeszkolone oraz upo-
ważnione. Osobom tym należy zwrócić szczególną uwagę
na występujące w związku z tym zagrożenia.
Podczas pracy należy zawsze skoncentrować się na
niej i postępować w przemyślany sposób. Nie należy ko r-
zystać z osadzaka w stanie
dekoncentracji.
W przypadku wystąpienia złego samopoczucia, pracę
należy przerwać.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
59
pl
3.
Opis
Osadzak przeznaczony jest do profesjonalnego osad-
zania gwoździ, kołków oraz elementów stosowanych do
bezpośredniego montażu na betonie, stali oraz innych
podłożach odpowiednich do mocowania DX.
Osadzak funkcjonuje na niezawodnej zasadzie mecha-
nizmu tłoka pośredniego, dlatego też nie może być zalicz-
zony do urządzeń strzałowych. Wykorzystanie wspo m-
nianej zasady zapewnia optymalne bezpieczeństwo pracy
oraz mocowania. Jako źródło energii zastosowano ładun-
ki kalibru 6.8/11.
Przemieszczanie tłoka oraz ładunków zachodzi auto-
matycznie w efekcie powstającego ciśnienia gazów. Mogą
Państwo dzięki temu osadzać gwoździe oraz kołki w bar -
dzo ekonomiczny i szybki sposób. Ponadto mogą Państ-
wo wyposażyć urządzenie w magazynek gwoździ MX 72,
co umożliwia znaczne zwiększenie szybkości oraz kom-
fortu pracy.
Podobnie jak dla wszystkich osadzaków Hilti, obowią-
zuje zasada, że osadzak, magazynek, program elemen -
tów mocujących i naboi tworzą techniczną całość (sys -
tem)
.
Oznacza to, że nie stwarzające problemów moco-
wanie, wykorzystujące wspomniany system, zapewnione
może być tylko wówczas, gdy zastosowane zostaną
oryginalne produkowane przez Hilti elementy mocujące
DX oraz ładunki Hilti. Podane przez Hilti zalecenia, doty-
czące metod mocowania oraz zastosowań osadzaka,
obowiązują jedynie w przypadku spełnienia powyższych
warunków.
Osadzak DX 460 wyposażono w 5 różnych zabezpie czeń,
służących ochronie użytkownika oraz otoczenia miej sca
pracy.
Zasada funkcjonowania mechanizmu tłokowego.
Energia ładunku napędowego przenoszona jest na tłok,
który osadza gwóźdź w podłoże. Ponieważ około 95%
energii kinetycznej pozostaje w tłoku, element mocujący
wnika w podłoże w kontrolowany sposób, ze znacznie
zmniejszoną prędkością, wyno szącą poniżej 100 m/sek.
Zatrzymanie się tłoka w osadzaku jest równoznaczne
z zakończeniem procesu osadzania, dzięki czemu,
w przypadku właściwego użycia, przebicie podłoża na
wylot jest praktycznie niemożliwe.
1
5.10
Osobiste wyposażenie ochronne
Podczas pracy osadzaka użytkownik oraz znajdujące
się w pobliżu osoby zobowiązane są do korzystania z
odpowiednich okularów ochronnych, kasków ochronnych
oraz środków ochrony słuchu.
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie przed
zagrożeniem o
charakterze ogólnym
Ostrzeżenie przed
gorącą powierzchnią
Znaki nakazu
Należy założyć
okulary
ochronne
Należy założyć
kask ochronny
Należy
zastosować
ochraniacze
słuchu
Symbole
Przed użyciem
należy przeczytać
instrukcję obsługi
2.
Wskazówki ogólne
2.1
Słowa określające istotne informacje
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje możliwość wystąpienia sytuacji, w której dojść
może do ciężkich obrażeń i uszkodzeń ciała lub śmierci.
UWAGA
Sygnalizuje możliwość wystąpienia sytuacji, w której dojść
może do lekkich obrażeń ciała lub strat materialnych.
2.2
Piktogramy
Liczby odnoszą się do odpowiednich ilustracji. Związa-
ne z tekstem ilustracje znajdą Państwo na odchylanych
stronach okładki. Rozłóżcie ją podczas czytania niniej -
szej instrukcji.
W tekście niniejszej instrukcji sformułowanie "osadzak”
oznacza zawsze urządzenie do osadzania elementów
mocujących DX460GR.
Miejsce umiejscowienia danych identyfikacyjnych na
osadzaku
Oznaczenie typu oraz numer seryjny serii naniesione są
na tabliczce znamionowej Państwa osadzaka. Informacje
te należy przepisać do instrukcji obsługi oraz korzystać
z nich podczas kontaktów z pracownikami Hilti (Poland)
Sp. z o.o. lub z punktem serwisowym.
Typ:
DX460GR Rok produkcji:
Numer fabryczny:
Produkt zgodny z normą PN-84/M-47620
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
60
pl
Zgodność kierunku działania mechanizmu odpalającego
z kierunkiem przemieszczenia związanego dociśnięciem
osadzaka do podłoża stanowi gwarancję zabezpieczenia
przed skutkami upadku osadzaka
.
Nie może zatem dojść
do odpalenia w przypadku uderzenia osadzaka o twarde
podłoże, niezależnie od kąta, pod jakim do tego dojdzie.
Zabezpieczenie spustu gwarantuje, iż w wyniku przy-
padkowego naciśnięcia języka spustu nie dojdzie do
odpalenia ładunku. Dlatego też osadzak można urucho-
mić tylko wówczas, gdy dodatkowo wywarty zostanie
nacisk na podłoże.
Natomiast zabezpieczenie zwzane z siłą docisku
powoduje, iż uruchomienie wymaga wywarcia nacisku
wynoszącego co najmniej 50 N, zatem proces osa dzenia
może zostać zrealizowany tylko po całkowitym dociś-
nięciu osadzaka do podłoża.
Urządzenie wyposażone jest ponadto w zabezpieczenie
przed uruchomieniem
.
Oznacza to, iż w wyniku naciś-
nięcia i przytrzymania spustu a następnie wywarcia nacis-
ku na podłoże nie dojdzie do odpalenia. Uruchomienie
jest możliwe zatem tylko wówczas, gdy spust (2.) zosta-
nie naciśnięty dopiero po wcześniejszym, prawidłowym
dociśnięciu osadzaka do podłoża (1.).
2
3
4
5
1
2
4
2
5
3
4.
Ładunki, wyposażenie dodatkowe oraz program elementów mocujących
Ko
ł
ki gwintowane
Oznaczenie do zamówienia Zastosowanie
X-EM
Kołki ocynkowane do zastosowań wewnętrznych, w środowisku suchym i nie-
korozyjnym
X-CRM
Kołki ze stali nierdzewnej do zastosowań zewnętrznych lub/i w środowisku
korozyjnym (nie zalecane do zastosowań w tunelach, basenach kąpielowych lub
w podobnym środowisku)
X-GR-RU
Uchwyty z powłoką Duplex (odpowiada powłoce ocynkowanej ogniowo) do zasto so-
wań wewnętrznych, w środowisku średniokorozyjnym lub o ograniczonym okresie
użytkowania. Nie nadaje się do zastosowań w środowisku morskim oraz w środo wis-
ku silnie zanieczyszczonym
Uchwyty X-FCM do mocowania krat pomostowych
Oznaczenie do zamówienia Zastosowanie
X-FCM
Uchwyty ocynkowane, do zastosowań wewnętrznych, w środowisku suchym i
niekorozyjnym
X-FCM-M
Uchwyty z powłoką Duplex (odpowiada powłoce ocynkowanej ogniowo) do zasto so-
wań wewnętrznych, w środowisku średniokorozyjnym lub o ograniczonym okresie
użytkowania. Nie nadaje się do zastosowań w środowisku morskim oraz w środo wis-
ku silnie zanieczyszczonym
X-FCM-R
Uchwyty ze stali nierdzewnej do zastosowań zewnętrznych lub/i w środowisku
korozyjnym (nie zalecane do zastosowań w tunelach, basenach kąpielowych lub
w podobnym środowisku)
Uchwyty X-FCP do mocowania blach ryflowanych
Oznaczenie do zamówienia Zastosowanie
X-FCP-M
Uchwyty z powłoką Duplex (odpowiada powłoce ocynkowanej ogniowo) do zasto-
sowań wewnętrznych, w środowisku średniokorozyjnym lub o ograniczonym okre-
sie użytkowania. Nie nadaje się do zastosowań na statkach oraz w środowisku
silnie zanieczyszczonym
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
61
pl
Hilti recommendations for grating application areas
Obszary zastosowań
X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM
X-GR-RU + X-CRM
X-FCM-R + X-CRM
Wewnątrz, w środowisku
suchym i niekorozyjnym
Wewnątrz i na zewnątrz, w
środowisku średniokorozyjnym
Środowisko silnie
zanieczy szczone i morskie
Tunele, baseny kąpielowe i
podobne środowisko
Zalecany do zastosowania
Może być zastosowany
Nie nadaje się do zastosowania
X-FCP-R
Uchwyty ze stali nierdzewnej do zastosowań zewnętrznych lub/i w środowisku
korozyjnym (nie zalecane do zastosowań w tunelach, basenach kąpielowych lub
w podobnym środowisku)
Prowadnica kołków
Oznaczenie do zamówienia Zastosowanie
X-460-F8GR
Do osadzania kołków 8 mm do krat pomostowych
Tłok
Oznaczenie do zamówienia Zastosowanie
X-460-PGR
Tłok do osadzania kołków do uchwytów do krat pomostowych
Wyposażenie dodatkowe
Oznaczenie do zamówienia Zastosowanie
Elementy osiujące Do osiowego ustawienia kołków
S-B HEX5 Bit
Do wkręcania/ wykręcania uchwytów X-FCM do mocowania krat pomostowych
S-NSX 2.815 bit
Do wkręcania/ wykręcania uchwytów X-FCM do mocowania blach ryflowanych
X-460-TGR
Zastępuje wymienną tuleję X-460-F8GR prowadnicy kołka
Ładunki
Oznaczenie do zamówienia Kolor Moc
Energia osadzania, J
6,8/11 M
zielony Zielony Słaby
200 ± 50
6,8/11 M
żółty Żółty Średni
300 ± 50
6,8/11 M
czerwony Czerwony Bardzo silny
450 ± 50
6,8/11 M
czarny Czarny Najsilniejszy
600 ± 50
Bezpieczeństwem oraz zestaw do czyszczenia
Spray Hilti, szczotka płaska, szczotka okrągła duża, szczotka okrągła mała, skrobak, ściereczka.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
62
pl
6.
Uruchomienie
쎱쎱
6.1
Kontrola osadzaka
Należy się upewnić, czy w osadzaku nie znajduje się
taśma z nabojami - jeżeli tak, należy ją chwycić ręką i
wyjąć, ciągnąc ją do góry.
Należy sprawdzić stan wszystkich zewnętrznych częś-
ci osadzaka pod kątem uszkodzeń oraz stan wszystkich
elementów sterowania pod kątem ich nienagannego
funkcjonowania. Nie wolno używać osadzaka w przy-
padku, gdy jego części są uszkodzone bądź funkcjono-
wanie elementów sterujących nie jest
właściwe
. W ta k-
im przypadku należy zlecić naprawę osadzaka autoryzo-
wanemu serwisowi Hilti.
Należy sprawdzić pierścień amortyzujący oraz tłok
pod kątem ich zużycia (patrz. Rozdział 8 – konserwacja
i utrzymanie osadzaka w stanie sprawności).
6.2
Wybór właściwej prowadnicy kołków, tłoka oraz
kombinacji elementów.
W przypadku zastosowania niewłaściwej kombinacji ist-
nieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Poza tym może
dojść do uszkodzenia urządzenia lub obniżenia jakości
osadzania.
Ważne:
Nie ywać kołków ocynkowanych X-EM razem z uchwytami X-FCM-M*
, X-GR-RU*
lub X-FCM-R**. Zawsze
ywać kołków ze stali nierdzewnej X-CRM.
** (
Warstwa Duplex
)
** (
Stal nierdzewna
)
5.
Dane techniczne
Osadzak DX 460GR
Ciężar
3,85 kg
Długość osadzaka
478 mm
Zalecana maksymalna częstotliwość osadzania 700 elementów na godzinę
Ładunki
6,8/11 M
zielony, żółty, czerwony, czarny
Regulacja mocy 4 poziomy mocy osadzaka, regulacja skokowa za pomocą
pokrętła
Zmiany techniczne zastrzeżone
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
63
pl
7.
Obsługa
UWAGA
Proces osadzania gwoździa lub
kołka rozpoczyna się w chwili
zapłonu ładunku.
Zbyt duży wzrost ciśnienia aku-
stycznego może doprowadzić do
uszkodzenia słuchu.
Należy stosować (dotyczy to użyt-
kownika oraz osób znajdujących
się w pobliżu) środki ochrony słu-
chu.
OSTRZEŻENIE
W wyniku dociśnięcia osadzaka
do ciała (np. ręki) osadzak może
stać się gotowy do użycia
Gotowość do użycia oznacza moż-
liwość osadzenia gwoździa lub
kołka również w ludzkim ciele.
Nie wolno dociskać osadzaka do
ciała.
OSTRZEŻENIE
W szczególnych przypadkach,
urządzenie może być gotowe do
osadzania/ oddania strzału po
dociśnięciu prowadnicy kołka
lub kołka do dłoni.
Gotowość do użycia oznacza moż-
liwość osadzenia elementu mocu-
jącego również w ludzkim ciele.
Nigdy nie dociskać prowadnicy
kołka ani kołka powierzchnią
dłoni.
UWAGA
Podczas osadzania może dojść
do powstania odprysków mate-
riału lub wyrzucenia elementów
znajdujących się w magazynku
ładunków.
Odpryski materiału mogą spo-
wodować obrażenia ciała lub oczu.
Należy używać (dotyczy to użyt-
kownika oraz osób znajdujących
się w pobliżu) okularów ochronnych
oraz kasków ochronnych.
BA
d
C
Stal A = min. odstęp od krawędzi = 15 mm
(
5
/
8
")
B = min. rozstaw osi = 20 mm
(
3
/
4
")
C = min. grubość podłoża = 4 mm
(
5
/
32
")
Głębokość wbicia w stali:
12 ± 2 mm
쎱쎱
7.1
Ładowanie elementów mocujących w wersji poje-
dynczej
1. Wsunąć kołek od przodu w urządzenie, tak aby pod-
kładka kołka znajdowała się w urządzeniu.
2. Wsunąć taśmę z nabojami w uchwyt, wąskim końcem
naprzód, od spodu, do położenia, w którym taśma z
nabojami całkowicie schowa się w uchwycie. W przy-
padku, gdy ma zostać wykorzystana taśma częścio-
wo już zużyta, należy wyciągać ją ręcznie z osadzaka,
ku górze, do chwili, gdy nie użyty jeszcze nabój znaj -
dzie się w komorze (pomoc : odpowiedni, najniższy
numer na tylnej stronie taśmy z nabojami wskazuje,
który z kolei nabój taśmy znajduje się w komorze).
쎱쎱
7.2
Ustawianie mocy
Wybrać nabój o odpowiedniej mocy i ustawić moc w zależ-
ności od zastosowania. W przypadku braku doś wiad -
czenia należy rozpocząć osadzanie z minimalnie usta-
wioną mocą.
1. Nacisnąć przycisk blokady.
2. Obrócić pokrętło regulacji mocy do położenia 1.
3. Osadzić kołek.
4. Jeżeli kołek został osadzony zbyt płytko: zwiększyć
moc przez obrócenie pokrętła do regulacji mocy.
Ewentualnie zastosować silniejszy nabój.
쎱쎱
7.3
Wykonywanie osadzeń urdzeniem
1. Należy docisnąć osadzak w miejscu montażu moco-
wania, w kierunku prostopadłym do podłoża.
2. Rozpocząć operację osadzania poprzez naciśnięcie
spustu.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie próbować osadzać elementów mocujących
w istniejący otwór chyba, że jest to zalecane przez Hil-
ti np. system DX X-BT.
Nie wolno podejmować próby dobicia gwoździa pop r-
zez ponowne wykonanie operacji osadzania.
Nie należy przekraczać zalecanej częstotliwości osadzania.
Wskazówki dotyczące prawidłowego zamocowania
WSKAWKA:
Należy zawsze przestrzegać poniższych wskazówek doty-
czących poszczególnych zastosowań.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, prosimy o kon-
takt z Rzeczoznawcą Technicznym Hilti.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
64
pl
Przegląd osadzaka należy przeprowadz wówczas, gdy:
1. Wystąpią wadliwe zapłony lub
2. Wystąpią wahania mocy lub
3.
Obniży się komfort pracy:
Wymagana siła docisku wzrasta.
Rośnie opór stawiany przez spust
Regulator mocy obraca się z dużym oporem
Usunięcie taśmy z nabojami wymaga użycia dużej siły
UWAGA dotycząca czyszczenia urdzenia
Nie wolno używać smarów do konserwacji/ oliwie-
nia części. Może to być przyczyną uszkodzenia urzą -
rdzenia. Do tego celu należy używać Hilti spray lub
środka o takiej samej jakości.
Zanieczyszczenia z osadzaka zawierają substancje,
które mogą zagrażać zdrowiu.
Nie wdychać pyłu powstałego w trakcie czyszczenia.
Powstały kurz nie powinien znajdować się w pobliżu
jedzenia.
Umyć ręce po wykonaniu czyszczenia osadzaka.
쎱쎱
8.3
Demontaż osadzaka
1. Należy się upewnić, czy w osadzaku nie znajduje się
taśma z nabojami lub taśma z elementami mocujący-
mi. Taśmę z nabojami należy usunąć poprzez jej pociąg-
nięcie do góry, a elementy mocujące należy usunąć z
prowadnicy kołka.
2. Nacisnąć przycisk blokady znajdujący się z boku pro-
wadnicy kołka.
3.
Odkręcić prowadnicę kołka.
4. Odgiąć amortyzator, aby go oddzielić od prowadnicy
kołka.
5. Wyjąć tłok.
쎱쎱
8.4
Kontrola tłoka oraz pierścienia amortyzującego
pod kątem zycia
Pierścień amortyzujący należy wymienić, jeżeli:
Pierścień metalowy jest luźny bądź złamany.
Pierścień amortyzujący odpadnie od prowadnicy kołka.
Pod pierścieniem metalowym widoczne jest silne punk-
towe zużycie gumy
funkcjonowania. Nie wolno używać osadzaka w przy-
padku, gdy jego części są uszkodzone bądź funkcjono-
wanie elementów sterujących nie jest nienaganne. W ta -
kim przypadku należy zlecić naprawę osadzaka autory-
zowanemu serwisowi Hilti.
쎱쎱
7.4
Instalacja uchwytów X-FCM do montowania krat
pomostowych
1.
Ułożyć element kraty pomostowej
.
2.
Zamocować kołki gwintowane w konstrukcji stalo-
wej. Użycie elementu osiującego pozwoli na pra-
widłowe, centralne osadzenie kołka. Sprawdzić
głębokość wbicia szablonem pomiarowym (płyt-
ka z tworzywa sztucznego).
3.
Dokręcić uchwyt X-FCM. Moment dokręcający
= 5 do 8 Nm
쎱쎱
7.5
Instalacja uchwytów X-FCP do mocowania blach
ryflowanych
1.
Blachy powinny być wstępnie nawiercone lub wstęp-
nie perforowane.
2.
Równomiernie rozłożyć blachy ryflowane.
3.
Osadzić kołki gwintowane X-CRM w miejscu wstęp-
nie nawierconych otworów. Sprawdzić głębokość
osa rdzenia.
4.
Nakładać ręką krążki na kołki gwintowane.
5.
Dokręcić krążki. Moment dokręcający =5 do 8 Nm.
쎱쎱
7.6
Rozładowywanie urdzenia
Należy się upewnić, czy w osadzaku nie znajduje się
taśma z nabojami lub element mocujący. Taśmę z nabo-
jami należy usunąć poprzez jej pociągnięcie do góry, a
elementy mocujące należy usunąć z prowadnicy kołka.
8.
Konserwacja oraz utrzymanie osad-
zaka w stanie sprawności
Ze względu na specyfikę urządzenia podczas regular-
nego użytkowania dochodzi do zanieczyszczenia i zu -
życia podzespołów istotnych dla właściwego działa nia
urządzenia. Dlatego niezbędnym warunkiem nienagan-
nej i bezpiecznej pracy urządzenia jest regularne wykonywa-
nie przeglądów i czynności konserwacyjnych. Zaleca się
czyszczenie urządzenia oraz kontrolę tłoka i amortyza-
tora przynajmniej raz w tygodniu, jeśli urzą dzenie jest
często eksploatowane, najpóźniej jednak po wykonaniu
10.000 osadzeń.
8.1
Konserwacja osadzaka
Zewnętrzna powłoka obudowy osadzaka wykonana jest
z odpornego na uderzenia tworzywa sztucznego. Zestaw
uchwytu wykonany jest z elastomeru. Podczas pracy nie
wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych osadzaka !
Należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza osadzaka nie
dostały się obce ciała. Zewnętrzne powierzchnie osa d-
zaka należy regularnie czyścić za pomocą lekko wilgotnej
ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać urządzeń
rozpylających bądź agregatów parowych!
8.2
Utrzymanie osadzaka w stanie sprawności
Należy sprawdzić stan wszystkich
zewnętrznych
części
osadzaka pod kątem uszkodzeń oraz stan wszystkich
elementów sterowania pod kątem ich nienagannego
UWAGA
W trakcie pracy osadzak może
stać się gorący
Istnieje możliwość poparzenia
sobie dłoni
Nie wolno demontować osadza-
ka, gdy jest on gorący, należy po -
czekać do chwili jego ostygnię-
cia.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
65
pl
Tłok należy wymienić, jeżeli:
Jest on złamany.
Jest on zużyty w zbyt dużym stopniu (np. wyłamanie
segmentu łuku o kącie 90°).
Tłok jest zgięty (kontrola metodą toczenia po płas-
kiej powierzchni).
WSKAWKA:
Nie wolno stosować zużytych tłoków oraz wykonywać
przy nich żadnych manipulacji.
쎱쎱
8.5
Kontrola prowadnicy kołka pod kątem zycia
Rurę prowadzącą kołek w prowadnicy kołka X-460-F8GR
należy wymieniać, gdy rura jest uszkodzona (np. skrzy-
wiona, rozszerzona, pęknięta).
Czynności podczas wymiany rury prowadzącej kołek:
1. Należy się upewnić, czy w osadzaku nie znajduje się
taśma z nabojami lub taśma z elementami mocu-
jącymi. Taśmę z nabojami należy usunąć poprzez jej
pociągnięcie do góry, a elementy mocujące należy
usunąć z prowadnicy kołka.
2. Nacisnąć umieszczony z boku prowadnicy kołka
przycisk zatrzasku blokady.
3.
Odkręcić prowadnicę kołka z osadzaka.
4. Sprawdzić zużycie pierścienia amortyzującego i tło-
ka (patrz p. 8.1 i p. 8.2).
5. Odciągnąć ruchomy pierścień w dół, odkręcić śrubę
zaciskową.
6. Wymienić końcówkę prowadnicy kołka.
7.
Pociągnąć ruchomy pierścień na dół i nakręcić
końcówkę prowadnicy tłoka
.
8. Włożyć tłok do osadzaka, do oporu.
9. Nałożyć pierścień amortyzujący na prowadnicę koł-
ka, nacisnąć aż zaskoczy.
10. Włożyć prowadnicę kołka do prowadnicy tłoka.
11. Nakręcić prowadnicę kołka na osadzak aż zaskoczy.
쎱쎱
8.6
Czyszczenie prowadnicy kołka lub magazynka w
obszarze gwintu
1. Płaską szczotką oczyścić pierścienie tłokowe, aby
mogły się swobodnie poruszać.
2. Gwint należy pokryć cienką warstwą oleju za pomocą
spray’u Hilti.
쎱쎱
8.7
Czyszczenie części nagwintowanej prowadnicy
kołka
1.
Oczyścić gwint przy pomocy płaskiej szczotki
.
2.
Delikatnie rozpylić Hilti spray na gwint.
쎱쎱
8.8
Demontowanie prowadnicy tłoka
1.
Nacisnąć umieszczony na rękojeści przycisk zwol-
nienia blokady.
2.
Wykręć prowadnicę tłoka.
쎱쎱
8.9
Czyszczenie prowadnicy tłoka
1. Sprężynę należy oczyścić za pomocą płaskiej
szczotki.
2. Stronę czołową należy oczyścić za pomocą płaskiej
szczotki.
3. Dwa otwory znajdujące się po stronie czołowej należy
oczyścić za pomocą małej szczotki okrągłej.
4. Tuleję należy pokryć cienką warstwą oleju za pomocą
spray’u Hilti
쎱쎱
8.10
Czyszczenie wnętrza obudowy
1. Obudowę należy oczyścić za pomocą dużej szczotki
okrągłej.
2. Obudowę należy pokryć cienką warstwą oleju za pomocą
spray’u Hilti.
쎱쎱
8.11
Czyszczenie kanału taśmy z nabojami
Lewy oraz prawy kanał taśmy z nabojami należy oczyś-
cić za pomocą wchodzącego w skład zestawu skrobaka.
W tym celu należy unieść gumową osłonę.
쎱쎱
8.12
Pokrętło regulacji mocy należy pokryć cienką warst-
oleju za pomo spray’u Hilti.
쎱쎱
8.13
Montaż prowadnicy tłoka
1.
Obrócić tuleję prowadnicy tłoka tak, aby strzałki
umieszczone na obudowie oraz tulei powrotu
tłoka
znalazły
się naprzeciw siebie.
2.
Wsunąć tuleję prowadnicy tłoka w obudowę, do położe-
nia, w którym wystąpi opór.
3. Wkręcać tuleję prowadnicy tłoka w osadzak do chwi-
li zatrzaśnięcia blokady.
쎱쎱
8.14
Montaż osadzaka
1. Wsunąć do oporu tłok do osadzaka.
2.
Nałożyć pierścień amortyzujący na prowadnicę koł-
ka aż znajdzie się we właściwym położeniu.
3.
Nałożyć prowadnicę kołka mocno na prowadnicę
tłoka.
4.
Wkręcić prowadnicę kołka na osadzak aż do za tr-
zaśnięcia.
8.15
Kontrola wykonania prac konserwacyjnych
Po wykonaniu prac konserwacyjnych należy sprawdzić,
czy wszystkie elementy zabezpieczające osadzaka zostały
zamontowane oraz czy funkcjonują one prawidłowo.
WSKAWKA:
Zastosowanie innych smarów, aniżeli produkcji Hilti,
może doprowadzić do uszkodzenia elementów gumo-
wych, a szczególnie pierścienia amortyzującego.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
Brak możliwości wyjęcia taśmy z
nabojami
Nabój wypada z taśmy z nabojami
66
pl
Zbyt duża częstotliwość
osadzania
OSTRZEŻENIE
Nie należy podejmować siłowych
prób wyjęcia ładunków z magazyn-
ka taśmy lub z osadzaka.
Natychmiast przerwać pracę
Usunąć taśmę z nabojami
Nie podejmować pracy do chwili
wystygnięcia osadzaka
Oczyścić osadzak i usunąć z niego
ładunki, które wypadły z taśmy
Jeżeli osadzaka nie można
rozmontować:
Skontaktować się z Centrum
Serwisowym Hilti
9.
Poszukiwanie usterek
Taśma z nabojami nie przemieszcza
s
Uszkodzona taśma z nabojami
Pozostałości nagaru
Osadzak jest uszkodzony
Osadzak jest przegrzany
w
wyniku zbyt
dużej częstotliwości
osadzania
Osadzak jest uszkodzony
OSTRZEŻENIE
Nie należy podejmować siłowych
prób wyjęcia ładunków z magazyn-
ka taśmy lub z osadzaka.
Wadliwy nabój
Pozostałości nagaru
OSTRZEŻENIE
Nie należy podejmować siłowych
prób wyjęcia ładunków z magazyn-
ka taśmy lub z osadzaka.
Wymienić taśmę z nabojami
Oczyścić kanał prowadzący
taśmę z nabojami (patrz 8.11)
Jeżeli problem nadal występuje:
skontaktować się z Centrum
Serwisowym Hilti
Przerwać pracę do chwili
wystygnięcia osadzaka!
Następnie wyjąć ostrożnie taśmę
z nabojami z osadzaka
Jeżeli nie będzie to możliwe:
Skontaktować się z Centrum
Serwisowym Hilti
Przesunąć taśmę o jeden nabój
dalej
Jeżeli problem powtarza się
wielokrotnie, należy oczyścić
osadzak (patrz 8.3-8.14)
Jeżeli problem nie został usunięty:
Skontaktować się z Centrum
Serwisowym Hilti
Podczas osadzania osadzak był
zbyt długo dociśnięty do
podłoża
Zbyt duża częstotliwość
osadzania
Krócej dociskać osadzak przed
odpaleniem
Usunąć
taśmę z nabojami
Rozmontować osadzak (patrz
8.3) w celu uzyskania szybszego
studzenia oraz wyeliminowania
możliwych uszkodzeń
Jeżeli osadzaka nie można
rozmontować:
Skontaktować się z Centrum
Serwisowym Hilti
Taśma z nabojami topi s
Brak możliwości odpalenia ładunku
Usterka
Przyczyna
Możliwe rozwzania
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
Tłok zakleszcza s prowadnicy tło-
ka
67
pl
Spadek komfortu pracy:
Konieczność stosowania coraz
wkszego docisku
Rośnie opór stawiany przez spust
Regulator mocy obraca s z
dym oporem
Usunięcie taśmy z nabojami wym-
aga ycia dej siły
Pozostałości nagaru
Oczyścić osadzak
(patrz 8.3-8.14)
Upewnić się, że zastosowano
odpowiednie ładunki (patrz 1.2)
będące w nienagannym stanie.
Uszkodzony tłok
Zanieczyszczenia powstałe na
skutek zużycia pierścienia
amortyzującego
Uszkodzony pierścień
amortyzujący
Pozostałości nagaru
Usunąć taśmę z nabojami i wyczy-
ścić urządzenie (patrz 8.3-8.14).
Skontrolować tłok i pierścień amor-
tyzujący, w razie potrzeby wymie-
nić (patrz 8.4).
Jeżeli problem nie został usunięty:
Skontaktować się z serwisem Hilti.
Usterka
Przyczyna
Możliwe rozwzania
Mechanizm powrotny tłoka jest
zablokowany
Pozostałości nagaru
Wyciągnąć z osadzaka przednią
część mechanizmu powrotnego
tłoka
Upewnić się, że zastosowano
odpowiednie ładunki (patrz 1.2)
będące w nienagannym stanie.
Oczyścić osadzak (p. 8.3-8.14)
Jeżeli problem nie został usunięty:
Skontaktować się z Centrum
Serwisowym Hilti
Kołki nie trzyma s w
materiale podłoża
Kołek
gwintowany
nie osadza
s w
powierzchni
Zbyt mała moc
Przekroczona granica zastoso-
wań (bardzo twarde podłoże)
Niewłaściwie dobrany system
Cienkie podłoże stalowe
(o grubości
4 lub 5 mm
)
Zwiększyć moc lub zastosować
ładunki o większej sile
Zastosować silniejszy osadzak
np. DX 76 PTR
Inne ustawienie mocy lub inne
ładunki
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
10.
Utylizacja
W osadzakach firmy Hilti wykorzystywana jest znaczna ilość materiałów, które można ponownie wykorzystać. Wa -
runkiem, jaki musi zostać spełniony, aby ponowne wykorzystanie materiału było możliwe, jest właściwe rozdzie-
lenie różnych surowców. W wielu krajach przedstawicielstwa firmy Hilti są już przygotowane do odbioru starych urzą -
dzeń, które następnie są demontowane, a wchodzące w ich skład materiały – sortowane. Z pytaniami, dotyczącymi
tego zagadnienia, prosimy zwracać się do współpracującego z Państwem Rzeczoznawcy Technicznego firmy Hilti.
W przypadku, gdy chcą Państwo samodzielnie dokonać selekcji materiałów, należy rozmontować osadzak,
na ile
jest to możliwe bez użycia narzędzi specjalnych.
Materiały należy sortować w następujący sposób:
Element / Zespół Główny materiał Ocena przydatności
Walizka transportowa Tworzywo sztuczne Recykling materiału
Obudowa zewnętrzna Tworzywo sztuczne / Elastomer Recykling materiału
Śruby, drobne elementy Stal Złom metalowy
Zużyte ładunki Stal / tworzywo sztuczne Stosownie do przepisów
krajowych
68
pl
Usterka
Przyczyna
Możliwe rozwzania
O.K.
Część gwintowana kołka
przechodzi na wylot
materiu podłoża
Kołek łamie s
Zbyt mała moc
Osiągnięto granicę zastosowań
(bardzo twarde podłoże)
Zbyt duża moc
Zmniejszyć moc
Zastosować słabsze ładunki
Zwiększyć moc lub zastosować
ładunki o większej mocy
Zastosować silniejszy osadzak np.
DX 76 PTR
Jeśli przeznaczenie mocowania na
to pozwala: zastosować nawiercanie
wstępne lub zmienić system (X-BT)
(w celu uzyskania dodatkowych
informacji należy skontaktować się z
przedstawicielstwem Hilti).
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
69
11.
Gwarancja producenta na urdzenia
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne
od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwa-
ran cja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest
właściwie wykorzystywane, obsługiwane, konserwo -
wane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti,
oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia,
tzn. że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginal-
ne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti lub pro-
dukty o takich samych właściwościach.
Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bez-
płatną wymianę uszkodzonych części podczas całego
okresu żywotności urządzenia. Części, które podlega-
ją normalnemu zużyciu, nie są objęte tą gwarancją.
Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu
sprzeczność z obowzującymi przepisami kra jo wymi.
pl
Firma Hilti nieodpowiada przede wszystkim za szkody
bezpośrednie ipośrednie powstałe na sku tek wad lub
szkody następcze, straty lub koszty zwzane z zasto-
sowaniem lub brakiem możli wości zastosowania urząd-
zenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia
doty
czące zastosowa nia lub przydatności do określo-
nego celu są wyra źnie wykluczone.
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzo-
ne części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdze-
niu wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześ-
niejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne
i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
13. Oznaczenie CIP
Dotyczy państw należących do C.I.P. poza obszarem UE
i EFTA:
Urządzenie Hilti DX 460 posiada zezwolenie dopuszcza-
jące do użytku pod względem konstrukcyjnym i syste-
mowym. Na tej podstawie urządzenie zostało opatrzone
znakiem w formie kwadratu z wpisanym numerem zez-
wolenia S 812. W ten sposób Hilti gwarantuje zgodność
urządzenia z dopuszczoną konstrukcją.
Niedopuszczalne wady, które zostaną stwierdzone podczas
użytkowania, należy zgłosić w urzędzie wydającym zez-
wolenia (PTB, Braunschweig) oraz Stałej Komisji Międ-
zynarodowej C.I.P. ( C.I.P., Avenue de la Renaissance
30, B-1000 Bruksela, Belgia).
12. Deklaracja zgodności (oryginał)
Nazwa: Osadzak
Oznaczenie typu:
DX 460-GR
Rocznik konstrukcji:
2001
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2006/42/WE
, 2011/65/EU
.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
14. Zdrowie i bezpieczeństwo
Informacje o emisji hałasu
Osadzak na naboje
Typ: DX 460
Model: Seria
Kaliber: 6.8/11 czarny
Regulacja mocy: 2
Zastosowanie: Mocowanie 24 mm drewna na podłożu betonowym
(C40) przy użyciu X-U 47P8
Deklarowane wartości pomiarowe wskaźników emisji dźwięków według ISO 2006/42:15895
Poziom mocy akustycznej: L
WA, 1s
1
105 dB(A)
Poziom emisji ciśnienia akustycznego w miejscu pracy,: L
pA, 1s
2
101 dB(A)
Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego: L
pC, peak
3
133 dB(C)
Warunki eksploatacji i ustawiania:
Ustawianie i eksploatacja osadzaka zgodnie z normą E DIN EN 15895-1 w pomieszczeniu kontrolnym o niewielkich właś-
ciwościach odbijających firmy Müller-BBM GmbH. Warunki otoczenia w pomieszczeniu kontrolnym są zgodne z DIN EN
ISO 3745.
Metoda badania:
Zgodnie z normą E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 i DIN EN ISO 11201 metoda pomiaru poziomu ciśnienia akusty-
cznego w polu swobodnym na powierzchni odbijającej.
UWAGA: Zmierzona emisja dźwięków oraz związana z nią tolerancja pomiarowa reprezentują górną granicę wskaźni-
ków emisji dźwięków spodziewanych podczas pomiarów.
Przy innych warunkach pracy mogą wystąpić inne wartości emisji.
1
± 2 dB (A)
2
± 2 dB (A)
3
± 2 dB (C)
Wibracje
Podana zgodnie z
2006/42/EC
łączna wartość drgań nie przekracza 2,5 m/s
2
.
Więcej informacji dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa użytkownika można znaleźć na stronie internetowej firmy
Hilti: www.hilti.com/hse
70
pl
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
*282818*
282818
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 2678 | 0613 | 5-Pos. 1 | 1
Printed in Liechtenstein © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
282818 / A3
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129635 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hilti DX 460 GR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi