Orbit 27892 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PN 94894-24 rA
MODELS / MODÈLES / MODELOS
MODELLI / MODELE:
57894, 57896, 57899, 57900,
27894, 27896, 27892, 27999,
91894, 91896, 91892, 91899
Users ManUal
ManUel de l’UtilisateUr
ManUal del UsUario
ManUale d’Uso
instrUKCJa obsłUgi
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
4
A
B
C
D
E
Lock and latch
Weather Resistant Cover
Dial
Digital Display
Battery Compartment
Swing Door panel
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Section 1: Get to know your timer
A
B
C
D
E
F
18
A
B
C
D
E
Verrou
Couvercle résistant aux intempéries
Cadran de sélection
Affichage numérique
Compartiment de la pile
Panneau de porte pivotant
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Section 1: Connaître votre minuterie
A
B
C
D
E
F
34
A
B
C
D
E
Seguro y pestillo
Cubierta resistente a la intemperie
Selector
Pantalla digital
Compartimento de las baterías
Panel de puerta oscilante
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Section 1: Conozca su temporizador
A
B
C
D
E
F
50
A
B
C
D
E
Chiusura con chiavetta
Coperchio resistente alle intemperie
Quadrante
Display digitale
Compartimento batteria
Sportellino basculante
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
1° Paragrafo: Familiarizzare con il vostro timer
A
B
C
D
E
F
60 60
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE
Una o più valvole non si
accendono
1. Il collegamento del solenoide è guasto
2. Il filo è danneggiato o rotto
3. Lo stelo del comando del flusso è troppo avvitato e chiude la valvola
4. Programmazione scorretta
Le stazioni si accendono
quando non dovrebbero
1. Elevata pressione idrica
2. Più di un’ora d’inizio programmata
3. AM/PM impostati scorrettamente
Una stazione è bloccata e
non si riesce a spegnere
1. Valvola guasta
2. Valvola intasata da terriccio o detriti
3. Diaframma della valvola guasto
Nessuna valvola si accende
1. Trasformatore difettoso o non collegato
2. Programmazione scorretta
Il timer non si accende
1. Il trasformatore non è collegato ad una presa di corrente funzionante
Le valvole continuano ad
accendersi e spegnersi
fuori programma
1. Sono stati programmati più orari d’inizio, uno sovrapposto all’altro
2. Elevata pressione
Risoluzione dei problemi
Spis treści
Rozdział 1: Zapoznanie się ze sterownikiem........64
Rozdział 2: Instalacja...........................65
Rozdział 3: Programowanie z uŜyciem Easy-Set Logic
69
Rozdział 4: Dodatkowe cechy ....................71
Rozdział 5: Referencje..........................73
POLISH
63
Gratulujemy wyboru sterownika Orbit!
Dzięki systemowi Easy-Set Logic™ firmy
Orbit, proste programowani i ustawianie są
połączone poprzez najnowszą technologię
sterowników czasowych.
Nasz sterownik zapewnia wygodę
i elastyczność, pozwalając na
wybranie całkowicie automatycznego,
półautomatycznego lub manualnego
programu podlewania. ChociaŜ nasz
sterownik jest taki łatwy do programowania,
Ŝe prawdopodobnie instrukcja nie będzie
potrzebna, zalecamy jednak jej przeczytanie
w całości przed instalacją, aby dobrze
zrozumieć wszystkie jego zaawansowane
funkcje.
64
A
B
C
D
E
Zamek i zatrzask
Pokrywa zabezpieczająca przed
niesprzyjającymi warunkami
atmosferycznymi
Przełącznik wyboru
Wyświetlacz cyfrowy
Komora baterii
Wahadłowy panel drzwiczek
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Rozdział 1: Zapoznanie się ze sterownikiem
A
B
C
D
E
F
65
Przyciski Funkcja
ENTER
MANUAL
Potwierdzenie nowego ustawienia.
Do podlewania ręcznego.
CLEAR Usunięcie ustawienia.
PROGRAM Przejście do innych programów: A, B i C.
STRZAŁKA [ ]
Przejście do następnego ustawienia /
stacji podlewania lub przejście do innych
programów / ustawień.
STRZAŁKA [ ]
Przejście do poprzedniego ustawienia /
stacji podlewania lub przejście do innych
programów / ustawień.
RAIN DELAY
Opóźnienie nawadniania na 24-72 godziny z
powodu deszczu lub innych czynników.
[
+
] Zwiększenie ustawień liczbowych.
[
]
Zmniejszenie ustawień liczbowych.
Pozycja przełącznika
wyboru
Funkcja
AUTO Nastawiony program pracuje.
SET CLOCK Ustawianie czasu zegara.
SET DATE Ustawianie roku, miesiąca i dnia.
START TIME
Ustawianie czasu rozpoczęcia, rok,
miesiąc i dzień.
RUN TIME
Ustawianie czasu trwania podlewania
dla kaŜdej sekcji.
HOW OFTEN Ustawianie częstotliwości dni podlewania.
BUDGET BudŜet wody.
OFF Wyłączenie wszystkich stanowisk / funkcji.
Rozdział 2: Instalacja
Wymagane narzędzia
• Śrubokręt Phillips.
• Kleszcze do usuwania izolacji z przewodów.
Etapy instalacji
1. Wybrać lokalizację.
2. Zamontować sterownik.
3. Podłączyć przewody zaworów do sterownika.
4. Podłączyć zasilanie elektryczne.
5. ZałoŜyć baterie.
POLISH
Month
5
66
1. Wybór lokalizacji
Wybierając lokalizację dla sterownika, naleŜy uwzględnić
następujące czynniki:
Wybrać lokalizację w pobliŜu źródła zasilania (jeŜeli
sterownik jest podłączany kablem).
Upewnić się czy temperatura robocza nie jest poniŜej
32°.
JeŜeli to moŜliwe, nie naraŜać urządzenia na
bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Zapewnić co najmniej 9 cali wolnej przestrzeni na
lewo od skrzynki sterownika, aby zapewnić moŜliwość
otwarcia drzwiczek po zainstalowaniu.
Wybrać lokalizację, w której jest łatwy dostęp do
elektrozaworów. JeŜeli urządzenie jest montowane na
zewnątrz budynku, zamknąć drzwiczki, aby zabezpieczyć
regulator czasowy przed uszkodzeniami z powodu
warunków atmosferycznych. W celu zamknięcia: włoŜyć
klucz i przekręcić w kierunku zegarowym do połoŜenia
zamkniętego.
Uwaga: Sterowniki są odporne na warunki atmosferyczne
według UL-50 i ETL
®
Listings, ale nie powinny być umieszczane
w obszarach, w których występująca ciągle woda mogłaby
spowodować uszkodzenie.
2. MontaŜ sterownika
Wykorzystać szablon montaŜowy (załączony) do
zaznaczenia miejsca śruby mocującej na ścianie. Zobacz
rysunek 1.
Zainstalować śrubę M 8 (załączoną) w ścianie w górnej
części szablonu. Łeb śruby powinien wystawać ze
ściany około 1/8” (3 mm). W celu zapewnienia dobrego
zamocowania naleŜy zastosować kołki rozporowe
(załączone) do tynku lub muru.
Nasunąć sterownik na wystającą śrubę (wykorzystując
szczelinę w tylnej części sterownika). Zobacz rysunek 2.
Przeprowadzić śrubę M 8 przez jeden z dwóch otworów
znajdujących się w tylnej części urządzenia. Zobacz rysunek 2.
Rysunek 2: Zawiesić sterownik wykorzystując “dziurkę od klucza”.
Dziurka od
klucza
Gotowe otwory
montaŜowe
Śruba M8
Ściana
1/8"
SZABLON
MONTAŜOWY
4.17”
(106 mm)
Rysunek 1: Wykorzystać załączony szablon
montaŜowy.
67
3. Podłączenie przewodów zaworów do sterownika
Usunąć izolację na długości 1/2” (12 mm) od końca
kaŜdego przewodu sterownika i zaworów.
Podłączyć przewód z kaŜdego zaworu (nie waŜne który
przewód) do pojedynczego “Wspólnego” wejścia (zwykle
białego).
Podłączyć pozostały przewód z kaŜdego zaworu do
oddzielnego kolorowego wejścia. Zobacz rysunek 3
Uwaga: Maksymalne obciąŜenie kaŜdego stanowiska / pompy
wynosi 250 mA, maksymalne obciąŜenie dla sterownika wynosi
500 mA.
JeŜeli odległość między sterownikiem a zaworami jest mniejsza
niŜ 700 stóp [210 m], naleŜy uŜyć przewodu Orbit
®
lub przewodu
termostatowego 20 AWG w osłonie z tworzywa sztucznego do
podłączeniasterownika z zaworami. JeŜeli odległość jest większa
niŜ 700 stóp [210 m], naleŜy uŜyć przewodu 16 AWG.
WaŜne: Wszystkie przewody powinny być łączone ze sobą za
pomocą łączników Wire Nut, lutowania i/lub taśmy winylowej.
W mokrych środowiskach, takich jak skrzynka zaworu, zaleca
się stosowanie nakładek Orbit Grease Caps, chroniących przed
korozją połączenia i przed przedostawaniem się wody.
Łączenie zaworów elektrycznych
Usunąć izolację na długości 1/2” (12 mm) od końca kaŜdego
przewodu. KaŜdy zawór ma dwa przewody. Jeden przewód
Stanowisko 1
Naciskać w górę,
aby zwolnić
przewód
Odizolować
przewód
Wepchnąć
Do kaŜdego zacisku
(Stanowiska) podłączyć
tylko jeden zawór
Rysunek 4
Do
sterownika
Łącznik
Wire Nut
Solenoid
Przewód wspólny
Zawór
Rysunek 3:
Podłączanie zaworów
elektrycznych
(nie waŜne który) naleŜy podłączyć jako wspólny. Drugi
przewód zaworu naleŜy podłączyć do przewodu określonego
stanowiska, które będzie sterowało tym zaworem. Przewody
wspólne dla wszystkich zaworów mogą być łączone razem do
jednego wspólnego przewodu prowadzącego do sterownika.
Aby uniknąć zagroŜeń elektrycznych, tylko jeden zawór moŜe
być podłączony do kaŜdego stanowiska. Zobacz rysunek 4.
WaŜne: Przewody mogą być zakopane w ziemi; jednak w celu
zapewnienia lepszej ochrony przewody moŜna umieścić w rurach
PVC i zakopać w ziemi. NaleŜy uwaŜać, aby nie zakopać przewodów
w miejscu, gdzie mogą one zostać uszkodzone z powodu prowadze-
nia wykopów w przyszłości.
Sterownik jest wyposaŜony w proste wtykowe listwy zaciskowe,
zapewniające łatwość prac łączeniowych. Podłączyć
przewód wspólny do zacisku wspólnego. Podłączyć pozostałe prze-
wody do odpowiednich zacisków.
POLISH
68 68
4. Podłączanie zasilania elektrycznego
Lokalizacje wewnątrz budynku WłoŜyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego 230 V.
Lokalizacje na zewnątrz budynków – JeŜeli dostępne jest
gniazdo z zabezpieczeniem ziemnozwarciowym (GFI), włoŜyć
wtyczkę do gniazda 230 V. JeŜeli nie jest dostępne Ŝadne
gniazdo, sterownik musi być podłączony przewodami na stałe
(*zobacz rysunek 5)
Wyłączyć zasilanie prądem zmiennym za pomocą
wyłącznika i zastosować odpowiednie zabezpieczenie
przed załączeniem. Sprawdzić za pomocą woltomierza
ustawionego na odpowiedni zakres pomiarowy czy
zasilanie miejsca instalacji zostało odłączone.
Zastosować przewody zasilające o przekroju minimum 14
AWG dla temperatury nominalnej 68°C lub wy Ŝszej.
Zainstalować rurę kablową i związane łączniki. Podłączyć
kabel zasilania prądem zmiennym do źródła zasilania
zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi przepisami i
normami.
Podłączyć puszkę połączeniową do sterownika za
pomocą złączki wkrętnej 1/2” (Puszka połączeniowa i
złączka skrętna nie są dostarczane). [Zobacz Rysunek
5] Podłączyć rurę kablową zasilania elektrycznego do
wejścia puszki połączeniowej, przestrzegając wszystkich
odpowiednich przepisów.
Wyjąć kabel (biegnący ze sterownika do puszki
połączeniowej) z puszki połączeniowej i przyciąć na
odpowiednią długość. Usunąć zewnętrzną izolację kabla,
aby odsłonić trzy przewody.
Podłączyć przewody ze źródła zasilania do przewodów
wystających ze sterownika.
W przypadku Europy: Przewód fazowy jest brązowy a
neutralny jest niebieski, nie jest wymagane połączenie
uziemiające. Upewnić się czy wszystkie przewody są
podłączone do odpowiedniego przewodu źródła zasilania.
Upewnić się czy wszystkie połączenia są wykonane za
pomocą odpowiednich złączek izolowanych.
ZałoŜyć uszczelkę zabezpieczającą przed wpływami
atmosferycznymi i pokrywę na puszkę połączeniową.
Załączyć zasilanie prądu zmiennego za pomocą
wyłącznika.
WaŜne: Instalacja z wykorzystaniem stałego połączenia
elektrycznego
Sterownik ma wbudowany transformator, który musi być
podłączony do źródła zasilania prądem zmiennym. Wymagania
dotyczące zasilania elektrycznego są podane na tylnej ściance
sterownika. Lokalne przepisy budowlane i elektryczne
wymagają zwykle, aby do podłączania zewnętrznych urządzeń
montowanych na ścianach były uŜywane odpowiednie
zatwierdzone rury łączniki elektryczne. Proszę zapoznać się
z przepisami lokalnymi. Wszelkie połączenia stałe powinny
być wykonywane przez wykonawcę robót elektrycznych
posiadającego odpowiednią koncesję, zgodnie z wymaganiami
Krajowych Przepisów Elektrycznych oraz innych przepisów
krajowych i lokalnych.
Sterownik ma dwa otwory w dolnej części do wprowadzenia
przewodów. Do podłączenia przekaźnika czasowego spryskiwacza
do puszki połączeniowej naleŜy wykorzystać standardową złączkę
wkrętną 1/2”. Zarówno złączka jak i puszka połączeniowa musi
być zgodna z atestem UL lub równorzędna albo zgodna z normami
IEC lub EN lub równowaŜnymi.
Przewody mogą być zakopane w ziemi; jednak w celu zapewnienia
lepszej ochrony przewody naleŜy umieścić w rurach i zakopać w
ziemi. NaleŜy uwaŜać, aby nie zakopać przewodów w miejscu,
gdzie mogą one zostać uszkodzone z powodu prowadzenia
wykopów w przyszłości.
OstroŜnie: Nie podłączać sterownika do jednej fazy zasilania
trójfazowego uŜywanego przez pompę lub inne urządzenia
elektryczne.
Uwaga: W przypadku zastosowań zewnętrznych zaleca się
wykonanie kompletnej instalacji elektrycznej przez wykwali-
fikowanego elektryka zgodnie z przepisami elektrycznymi i innymi
przepisami. W przypadku wykorzystania na zewnątrz budynku,
sterownik jest przeznaczony do uŜywania w obwodzie z ochroną
ziemnozwarciową.
ączka 1/2"
Puszka
połączeniowa
3 złączki
przewodów
Rysunek 5:
Wykorzystanie puszki
połączeniowej.
5. Zakładanie baterii
Jedna bateria litowa CR2032 (dostarczana) jest wymagana do
podtrzymywania programu w pamięci w razie utraty zasilania.
Zaleca się wymieniać baterię raz na rok.
Usunąć pasek z tworzywa sztucznego, aby uruchomić
zainstalowaną fabrycznie baterię.
(Zobacz stronę 12 opisującą wymianę baterii).
Uwaga: Bateria nie stanowi zasilania dla zaworów. Sterownik ma
wbudowany transformator, który musi być podłączony do źródła
zasilania prądem zmiennym.
Rozdział 3: Programowanie z uŜyciem
Easy-Set Logic™
Uwaga na temat róŜnych programów
Sterownik zapewnia moŜliwość wykorzystania 3
niezaleŜnych programów (A, B, C). W programie moŜna
przechowywać wszystkie ustawienia. Składa się z grupy
stanowisk nastawionych na specyficzne czasy rozpoczęcia
i czasy pracy. RóŜne programy umoŜliwiają pracę róŜnych
zaworów w róŜne dni przy róŜnych czasach pracy. ChociaŜ
wiele zastosowań wymaga tylko jednego programu (A), to
wykorzystanie kilku programów moŜe być przydatne dla
obszarów ściekowych, nowych trawników lub stanowisk ze
spryskiwaczami obrotowymi. Wykorzystanie programów do
grupowania stanowisk o podobnych potrzebach w zakresie
wody pozwoli na maksymalizację wydajności nawadniania.
Programowanie podstawowe moŜna wykonać w kilku prostych
krokach.
Programowanie podstawowe
Nacisnąć [RESET], aby usunąć wszelkie poprzednie pro-
gramowanie fabryczne.
1. Set Clock (Ustawianie zegara)
• Turn dial to [SET CLOCK]
POLISH
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Usunąć pasek z
tworzywa sztucz-
nego, aby uaktywnić
baterię
• Naciskać przyciski [+/-], aby ustawić bieŜącą datę.
Podpowiedź: W celu szybszego zwiększania lub zmniejszania
naleŜy przytrzymać dłuŜej przycisk [+] lub [-] do chwili, aŜ
wyświetlacz przejdzie do trybu szybkiego przestawiania wartości.
Naciskać przyciski [ ], aby nastawić am/pm (rano/
po południu).
Przekręcić tarczę, aby zaakceptować czas.
2. Set Date (Ustawianie daty)
Przekręcić tarczę, aby ustawić datę [SET DATE].
Pojawią się litery Y/M/D (R/M/D) (migająca litera oznacza
wybór).
Naciskać przyciski [+/-], aby ustawić prawidłowy rok, a
następnie nacisnąć [ENTER] lub [ ]
Naciskać przyciski [+/-], aby ustawić prawidłowy miesiąc,
a następnie nacisnąć [ENTER].
Naciskać przyciski [+/-], aby ustawić prawidłową datę.
Przekręcić tarczę, aby zaakceptować datę.
3. Start time (Czas rozpoczęcia)
Przekręcić tarczę, aby ustawić Czas rozpoczęcia [START
TIME].
Naciskać przyciski [+/-], aby wybrać czas rozpoczęcia
podlewania (czas moŜna regulować w odstępach 15
minut).
Wyświetlacz pokaŜe:
Proszę pamiętać, Ŝe czas rozpoczęcia [START TIME] jest
czasem w ciągu dnia, kiedy rozpoczyna się zaprogramowane
podlewanie. MoŜna ustawić do 4 czasów rozpoczęcia.
Wszystkie stanowiska, które mają zaprogramowany czas
pracy (jak długo) będą pracować w sekwencji w tych czasach.
Uwaga: Spiętrzanie czasu rozpoczęcia
Kiedy czas rozpoczęcia zostanie ustawiony przed zakończeniem
poprzedniego programu, ten czas rozpoczęcia zostanie
“spiętrzony” lub opóźniony i rozpocznie się po zakończeniu
poprzedniego programu.
69
70
Dni tygodnia
• Tarcza powinna być ustawiona na [HOW OFTEN]
- Wyświetlacz pokaŜe bieŜący program (A, B lub C)
- Naciskać przyciski [ ], aby przenosić się z jednego
dnia na drugi.
- Naciskać [+] lub [ENTER], aby wybrać dzień
podlewania. Wokół wybranych dni pojawią się ramki.
TAby usunąć wprowadzony wcześniej dzień, naleŜy
nacisnąć przycisk [-] lub [CLEAR]. Przykład:
Poniedziałek, środa i piątek.
Okresy
• Skorzystać z przycisków [ ], aby przejść do opcji
INTERVAL “INT”.
Naciskać przyciski [+/-], aby wybrać liczbę dni między
kolejnym podlewaniem.
Przykład: Przy ustawieniu okresu 1, podlewanie będzie
odbywać się codziennie; przy ustawieniu okresu na 3,
podlewanie będzie odbywać się co trzy dni, itd.
Dni nieparzyste (Odd) lub parzyste (Even)
Skorzystać z przycisków [ ] aby przejść do opcji
podlewania w dni nieparzyste ODD lub parzyste EVEN.
- Nacisnąć przycisk [+] lub [ENTER].
Wybranie innej opcji lub naciśnięcie przycisku “clear”
spowoduje usunięcie poprzedniego wyboru.
Przykład: Odd: 1st 1-szy), 3rd (3-ci), 5th (5-ty), itd.
Przykład: Even: 2nd (2-gi), 4th (4-ty), 6th (6-ty), itd.
Przekręcić tarczę do pozycji [AUTO] i zakończyć w ten sposób
programowanie. Regulator czasowy jest zaprogramowany!
Przekręcić tarczę do połoŜenia [AUTO], aby uaktywnić
program.
Uwaga: W przypadku utraty programu, fabrycznie zainstalowany
program awaryjny, który włączy kaŜde stanowisko codziennie
przez 10 minut.
Uwaga: Poprzednie programowanie nie zostanie zakłócone,
jeŜeli nie zostanie zmienione. W czasie dokonywania zmian
naleŜy zwracać uwagę na to, w którym programie dokonujemy
zmian (A, B lub C).
Przeglądanie i zmiana programu
JeŜeli chcemy dokonać kontroli lub zmienić czasy
rozpoczęcia, czasy pracy, lub częstotliwość podlewania,
wystarczy wykonać ponownie wskazówki dla danej opcji. Po
dokonaniu kontroli lub zmiany harmonogramu podlewania,
naleŜy pamiętać o przekręceniu traczy z powrotem do pozycji
[AUTO], aby zapewnić pracę automatyczną.
Przykład: Tomek zasiał właśnie nowe nasiona trawy i chce
podlewać trzy razy dziennie. Ustawia START TIME 1 na 5am,
START TIME 2 na 12pm, oraz START TIME 3 na 5 pm.
Ustawia równieŜ HOW OFTEN (JAK CZĘSTO) na INT (okres)
EVERY 1 DAYS (CO 1 DZIEŃ) (zobacz rozdział 3, HOW OFTEN).
W trybie AUTO system będzie podlewał 3 razy dziennie.
Kiedy darnina Tomka ustabilizuje się, moŜe on usunąć czasy
rozpoczęcia 2 i 3 i powrócić do podlewania tylko raz na dzień.
4. Run Time (Czas pracy)
Przekręcić tarczę do pozycji [RUN TIME].
STATION (SEKCJA) jest obszarem, który będzie podlewany
przez kaŜdy zawór. Na tym ekranie ustawia się RUN TIME
(CZAS PRACY) lub czas trwania kaŜdego stanowiska.
Naciskać przyciski [ ], aby wybrać stanowisko i
naciskać przyciski [+/-], aby wprowadzić czas trwania
podlewania dla tego stanowiska.
Nacisnąć przyciski [ENTER] lub przyciski [ ], aby
przejść do następnego stanowiska / zaworu i wprowadzić
czas trwania podlewania dla kaŜdego stanowiska.
5. How Often (Jak często)
Przekręcić tarczę do pozycji [HOW OFTEN] (JAK CZĘSTO)
– ekran ten pozwala ustawić jak często ma następować
podlewanie.
Są zapewnione 3 opcje:
1. Dni tygodnia (Mon, Tues, Wed, itd. – pon, wto, śro)
2. Okresy (co “X” dni)
3 Dni nieparzyste (Odd days) lub parzyste (Even days)
70
W celu dokonania regulacji naciskać przyciski [+/-],
nacisnąć [ENTER].
JeŜeli uŜywane są róŜne programy (A, B lub C):
Nacisnąć przycisk [PROGRAM], aby przejść do
odpowiedniego programu i dokonać odpowiednich
regulacji.
Przykład: Tomek ma nastawiony czas trwania podlewania
na 60 minut, jednak jest wiosna, więc potrzebuje
podlewać przez czas o połowę krótszy, dlatego ustawia
budŜet wody na 50% i jego sterownik będzie teraz
zapewniał podlewanie przez 30 minut.
Podlewanie ręczne
Sterownik umoŜliwia podlewanie ręczne bez zakłócania
ustawionego programu.
Przekręcić tarczę do połoŜenia [AUTO].
Nacisnąć przycisk [MANUAL]. Wyświetlacz pokaŜe ABC
i ALL (Wszystko). Po kilku sekundach lub po naciśnięciu
[ENTER] sterownik rozpocznie podlewanie ręczne.
Wszystkie stanowiska będą podlewały po kolei przez
zaprogramowany czas trwania podlewania.
Uwaga: JeŜeli czasy pracy nie zostały ustawione, sterownik nie
rozpocznie podlewania ręcznego a na wyświetlaczu pojawi się
aktualny czas.
Aby określić specyficzny program lub stanowiska, naleŜy
naciskać przyciski [ ] w celu wybrania programu A, B
lub C.
Nacisnąć [ENTER], aby uaktywnić.
Aby wybrać określone stanowisko, naciskać
przyciski [ ], do chwili, aŜ pojawi się numer
Ŝądanego stanowiska.
Rozdział 4: Dodatkowe cechy
Rain Delay (Opóźnienie nawadniania)
Funkcja [RAIN DELAY] pozwala zastosować zwłokę dla
sterownika w podlewaniu o określony okres czasu. Ustawienia
opóźnienia wynoszą 24, 48 i 72 godziny.
Przekręcić tarczę do połoŜenia [AUTO].
Nacisnąć przycisk [RAIN DELAY], aby automatycznie
opóźnić podlewanie o 24 godziny.
JeŜeli potrzebny jest dłuŜszy okres zwłoki Rain Delay,
naleŜy wykorzystać przyciski [+/–], aby zwiększyć lub
zmniejszyć ustawienie.
Nacisnąć [ENTER] lub odczekać 10 sekund, wybrana
zwłoka z powodu deszczu rozpocznie się.
Za pomocą przycisku [CLEAR] moŜna usunąć zwłokę
deszczową i nastąpi powrót do harmonogramu
podlewania.
Po upływie okresu wybranej zwłoki deszczowej, zostaje
przywrócone podlewanie automatyczne.
W trakcie trybu zwłoki deszczowej, wyświetlacz
regulatora czasu przełącza się między pokazywaniem
aktualnego czasu a wyświetlaniem liczby pozostałych
godzin zwłoki, co 2 sekundy.
BudŜet wody
BudŜet wody (Water Budgeting) jest prostym sposobem regu-
lacji czasu trwania podlewania i dopasowania do sezonowych
potrzeb w zakresie podlewania. BudŜet wody działa poprzez
zwiększanie lub zmniejszanie czasu trwania podlewania dla
wszystkich stanowisk w kaŜdym programie. Nacisnąć przycisk
[PROGRAM], aby wybrać program, dla którego będzie zastoso-
wana funkcja budŜetu wody.
Zakres regulacji wynosi od 10% do 200% w przyrostach co
10%. Wartością domyślną jest 100%. BudŜet wody pozostanie
w ustawionym zakresie, dopóki nie zostanie zmieniony.
Aby ustawić budŜet wody
Przekręcić tarczę do połoŜenia [BUDGETING]
POLISH
71
72
Naciskać [+/-], aby wprowadzić odpowiedni czas trwania
od 1 do 240 minut.
Odczekać 5 sekund na rozpoczęcie pracy sekcji.
W celu zatrzymania podlewania ręcznego, naleŜy
nacisnąć [CLEAR].
Sterownik powróci do oryginalnego harmonogramu
podlewania automatycznego.
Przykład: Aby ręcznie podlewać na sekcji 3 przez 5 minut,
naleŜy nacisnąć przycisk [MANUAL] a następnie naciskać
przyciski [ ] do chwili aŜ wyświetli się stanowisko 3;
za pomocą przycisków [+/-] nastawić czas trwania na pięć
minut; nacisnąć [ENTER].
Uwaga: Po naciśnięciu przycisku [MANUAL], jeŜeli w ciągu 5
sekund nie zostanie dokonany wybór, wszystkie stanowiska i
programy rozpoczną podlewanie zgodnie z zaprogramowanymi
czasami pracy (RUN TIME). JeŜeli nie zostały ustawione Ŝadne
czasy pracy (RUN TIME), nic się nie zdarzy a na wyświetlaczu
pojawi się aktualny czas.
Podłączenie czujnika deszczu
Podłączyć przewody czujnika deszczu do odpowiednich
zacisków (w kolorze Ŝółtym) z etykietą “Sensor”.
Uwaga: Szczegółowe instrukcje połączeń moŜna znaleźć w
instrukcji naszego czujnika deszczu.
Ustawić wyłącznik on/off czujnika w pozycji “on”, aby
rozpocząć działanie (zobacz rysunek 6).
Obejście czujnika deszczu
Sterownik jest wyposaŜony w wyłącznik “on/off” obejścia
czujnika deszczu. Wyłącznik ten jest wykorzystywany podczas
prac konserwacyjnych i napraw, aby sterownik mógł być
uruchomiony nawet jeśli czujnik deszczu jest w trybie
aktywnym.
WaŜne: JeŜeli wyłącznik czujnika deszczu jest w pozycji “on”
(zał.) a Ŝaden czujnik nie jest podłączony, sterownik nie
będzie działał. Aby przywrócić działanie sterownika naleŜy
ustawić wyłącznik w pozycji “off” (wył.).
SENSOR COMMON PUMP
24VAC
OUT
12
TIMER
Start pompy i zawór główny
Sterownik umoŜliwia działanie zaworu głównego lub
przekaźnika uruchamiania pompy, kiedy sekcja jest włączona.
Uwaga: JeŜeli z tego przekaźnika czasowego uruchamiana
jest pompa, naleŜy zakupić przekaźnik uruchamiania pompy. Z
przekaźnika uruchamiania pompy (lub zaworu głównego) naleŜy
podłączyć jeden przewód do zacisku “Pump” (Pompa) a drugi
przewód do zacisku wspólnego “Common”.
WYMIANA BATERII
Sterownik wymaga zastosowania baterii litowej CR2032.
Bateria podtrzymuje program w przypadku utraty
zasilania prądu zmiennego.
Bateria powinna działać co najmniej jeden rok.
Otworzyć, wysuwając podstawkę baterii w prawo.
WłoŜyć jedną baterię CR2032 do komory stroną ze
znakiem + skierowana w górę.
Wsunąć z powrotem na miejsce.
72
Rysunek 6:
Podłączanie
czujnika deszczu
Rysunek 7:
Komora baterii
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Aby wyjąć
POLISH
73
TERMIN DEFINICJA
CZAS ROZPOCZĘCIA
Czas, kiedy program rozpoczyna podlewanie pierwszego zaprogramowanego
stanowiska.
ZAWÓR
Dostarcza wodę do określonego stanowiska lub obszaru. Otwieranie i zamykanie zaworu
odbywa się z wykorzystaniem prądu elektrycznego dostarczanego przez sterownik.
ZAWÓR GŁÓWNY
Typowo zlokalizowany na głównym źródle zasilania wodą. Włącza i wyłącza
wodę dla całego systemu nawadniania, kiedy nie jest uŜywany.
RÓŚNE CZASY
ROZPOCZĘCIA
Cecha sterownika, która pozwala na działanie programu kilka razy w tym
samym dniu podlewania.
ZACHODZENIE
PROGRAMÓW NA SIEBIE
Kiedy “Czas rozpoczęcia” zostanie ustawiony dla programu zanim zakończy
się poprzedni program.
PROGRAM (A, B LUB C)
Indywidualne programy ustawiane przez uŜytkownika. KaŜdy program działa
niezaleŜnie. JeŜeli jeden program nakłada się na drugi, programy są
spiętrzane”. Po zakończeniu się pierwszego programu, rozpoczyna się
następny program.
ZWŁOKA DESZCZOWA
Właściwość, która opóźnia uruchomienie zaplanowanego w harmonogramie
programu podlewania o określony przedział czasu.
SOLENOID (CEWKA
CYLINDRYCZNA)
Część elektryczna zaworu do podlewania, która otwiera i zamyka zawór.
STEROWNIK
Urządzenie, które wydaje polecenia działania dla zaworów stanowiska.
STANOWISKO/ SEKCJA
Grupa spryskiwaczy obsługiwanych przez jeden zawór, który jest kontrolowany
przez regulator czasowy.
BUDŚET PODLEWANIA
Reguluje ogólny program podlewania jako procent łącznego czasu trwania
podlewania.
Rozdział 5: Referencje
Słaba bateria lub jej brak moŜe spowodować utratę danych
czasu, daty i programów w razie awarii zasilania. JeŜeli to
nastąpi, naleŜy zainstalować całkowicie naładowaną baterię i
zaprogramować sterownik.
Podpowiedź: Aby uniknąć utraty programu, naleŜy wymieniać
baterię raz na rok.
Uwaga: Bateria nie stanowi zasilania dla zaworów. Sterownik ma
wbudowany transformator, który musi być podłączony do źródła
zasilania prądem zmiennym.
74 74
PROBLEM MOŚLIWA PRZYCZYNA
Nie włącza się jeden lub
więcej zaworów.
1. Wadliwe połączenie solenoidu.
2. Przewód uszkodzony lub przerwany.
3. System kontroli przepływu zakręcony, wyłącza zawór.
4. Nieprawidłowe programowanie.
Stanowiska włączają
się, kiedy nie jest to
oczekiwane.
1. Ciśnienie wody jest za wysokie.
2. Zaprogramowany jest więcej niŜ jeden czas rozpoczęcia.
3. Nieprawidłowe ustawienie AM/PM.
Jedno stanowisko jest
zablokowane i nie
wyłącza się.
1. Wadliwy zawór.
2. Zabrudzenia zablokowane w zaworze.
3. Wadliwa membrana zaworu.
Nie włączają się Ŝadne
zawory.
1. Transformator uszkodzony lub nie podłączony.
2. Nieprawidłowe programowanie.
Regulator czasowy
nie włącza się.
1. Transformator nie podłączony do gniazdka roboczego.
Zawory włączają się i
wyłączają, kiedy nie są
zaprogramowane.
1. Zaprogramowany jest więcej niŜ jeden czas rozpoczęcia z nakładającymi się na siebie
harmonogramami.
2. Nadmierne ciśnienie.
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
POLISH
75
HELP
1-800-488-6156 or 1-801-299-5555
www.orbitonline.com
Before returning this sprinkler timer to the store, contact Orbit
®
Technical Service at: 1-800-488-6156, 1-801-299-5555 Listings
ATESTY
Sterownik jest przetestowany zgodnie z normą UL-50 i posiada
atest ELT
®
.
Odpowiednie modele międzynarodowe są zatwierdzone przez
CSA
®
i CE
®
.
Ten aparat cyfrowy klasy B jest zgodny z normą kanadyjską
ICES-003.
Odłączanie: Typ 1Y Normal Pollution Situation (Normalna
Sytuacja Zanieczyszczenia).
Kabel zasilający tego urządzenia moŜe być wymieniany tylko
przez producenta lub jego akredytowanego przedstawiciela
serwisowego.
UWAGA NA TEMAT ZNAKU TOWAROWEGO
WaterMaster
®
jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. Informacje zawarte w niniejsze
instrukcji są zasadniczo przeznaczone dla uŜytkownika, który
ustali harmonogram podlewania i wprowadzi ten harmonogram
do sterownika. Produkt ten jest przeznaczony do uŜywania w
sterowniku do aktywacji zaworów nawadniających 24 V prądu
zmiennego, jak opisano w niniejszej instrukcji.
GWARANCJA I OŚWIADCZENIE
Firma Orbit
®
Irrigation Products, Inc. nie będzie odpowiedzialna
za koszty lub szkody następcze lub nieprzewidziane
spowodowane przez awarię produktu. Odpowiedzialność firmy
Orbit
®
w ramach niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie
do wymiany lub naprawy wadliwych części. W celu skorzystania
z gwarancji, naleŜy zwrócić zespół do sprzedawcy wraz z kopią
pokwitowania sprzedaŜy.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z Częścią 15 Zasad FCC.
Wykorzystanie urządzenia musi spełniać dwa następujące
warunki: (1) Urządzenie nie moŜe powodować szkodliwych
zakłóceń, i (2) Urządzenie musi być odporne na wszelkie
zakłócenia, które do niego docierają, włącznie z zakłóceniami
mogącymi powodować niepoŜądane działanie.
OstrzeŜenie: Zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia, które
nie zostaną wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność z odpowiednimi przepisami mogą być przyczyną utraty
prawa uŜytkowania przez uŜytkownika.
UWAGA: Urządzenie zostało przebadane i stwierdzono jego
zgodność z limitami dla urządzeń cyfrowych Klasy B, podanymi w
części 15 Przepisów FCC (Federalna Komisja Komunikacji USA).
Limity te są opracowane w celu zapewnienia właściwej ochrony
przed szkodliwymi zakłóceniami przy instalacji w terenach
przeznaczonych pod zabudowę mieszkaniową. Urządzenie
wytwarza, wykorzystuje i moŜe promieniować energię o
częstotliwości radiowej i, jeŜeli nie jest zainstalowane i uŜywane
zgodnie z tą instrukcją, moŜe powodować szkodliwe zakłócenia
komunikacji radiowej. JednakŜe nie ma gwarancji, Ŝe zakłócenia
nie wystąpią w określonej instalacji.
JeŜeli urządzenie to powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru
radia lub telewizji, co moŜna stwierdzić przez wyłączenie i
ponowne włączenie urządzenia, uŜytkownik powinien próbować
skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub kilku z poniŜszych
środków zaradczych:
• Zmienić kierunek lub przemieścić antenę odbiorczą.
• Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka w innym obwodzie
elektrycznym niŜ gniazdko, do którego podłączony jest
odbiornik.
• Poprosić o pomoc sprzedawcę lub doświadczonego technika
RTV.
OstroŜnie: Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do uŜytku
przez małe dzieci lub osoby niedołęŜne bez nadzoru. Małe dzieci
powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Orbit 27892 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi