Kenwood FDP302SI Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
English 2 - 9
Nederlands 10 - 18
Français 19 - 27
Deutsch 28 - 36
Italiano 37 - 45
Português 46 - 54
Español 55 - 63
Dansk 64 - 71
Svenska 72 - 79
Norsk 80 - 87
Suomi 88 - 95
Türkçe 96 - 103
Česky 104 - 111
Magyar 112 - 119
Polski 120 - 128
Ekkgmij 129 - 137
Slovenčina 138 - 146
Українська 147 - 155
´¸∂w
651 - 361
bezpieczeństwo obsługi
l
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek
potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
l
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety.
l
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać
wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego
przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego.
l
Noże i tarcze bardzo ostre zachować ostrożność. Podczas
obsługi i mycia należy je chwytać wyłącznie za uchwyt i nie
dotykać ostrzy.
l
NIE rozdrabniać składników gorących.
l
Nie podnosić ani nie przenosić robota trzymając za uchwyt uchwyt
może się oderwać, w konsekwencji czego może dojść do wypadku i
urazu ciała.
l
Przed wylewaniem rozdrobnionych składników z miski należy zawsze
najpierw wyjąć ostrze.
l
Gdy urządzenie jest podłączone do prądu, do miski robota i dzbanka
blendera nie wolno wkładać rąk ani przyborów kuchennych.
l
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego:
przed przystępowaniem do montażu i demontażu części
gdy urządzenie nie jest w użyciu
przed przystępowaniem do czyszczenia.
l
Żywności nie wolno popychać do podajnika palcami. Używać wyłącznie
popychacza załączonego w zestawie.
l
Nie zakładać zespołu ostrzy na podstawę zasilającą, jeżeli nie
został na nią założony blender lub pojemnik mini-rozdrabniacza/
młynka.
l
Przed zdjęciem pokrywy z miski, blendera lub mini-rozdrabniacza/
młynka z podstawy zasilającej:
wyłączyć urządzenie;
zaczekać, nasadka/ostrza całkowicie się zatrzymają.
zachować ostrożność, by nie odkręcić dzbanka blendera lub
pojemnika mini-rozdrabniacza/młynka z zespołu ostrzy.
l
Nie używać pokrywy do włączania urządzenia służy do tego wyłącznie
regulator prędkości/włącznik.
l
Używanie nadmiernej siły podczas obsługi mechanizmu
blokującego spowoduje uszkodzenie urządzenia, co może w
konsekwencji spowodować wypadek i urazy ciała.
l
Nieużywany robot należy zawsze odłączyć od sieci, wyjmując
wtyczkę z gniazdka.
l
Nigdy nie stosować niekompatybilnych nasadek.
120
Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami
Polski
l
Włączonego urządzenia nie wolno zostawiać bez nadzoru.
l
Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii oddać je do
sprawdzenia lub naprawy (zob. ustęp pt. „serwis i punkty obsługi
klienta”).
l
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia podstawy zasilającej, przewodu
sieciowego ani wtyczki.
l
Przewód sieciowy nie powinien zwisać z blatu, na którym stoi
urządzenie ani stykać się z gorącymi przedmiotami lub powierzchniami.
l
Nie przekraczać maksymalnej dozwolonej ilości składników, podanej w
tabeli zalecanych prędkości.
l
Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem.
l
Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód
sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
l
Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby o obniżonej sprawności
fizycznej, zmysłowej lub umysłowej lub osoby niemające doświadczenia
ani wiedzy na temat zastosowania tych urządzeń, o ile korzystają
z nich pod nadzorem odpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcje
dotyczące ich bezpiecznej obsługi i rozumieją zagrożenia związane z
ich użytkowaniem.
l
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z
przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi
odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas
niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji.
l
Stosowanie robota, blendera lub młynka w sposób niezgodny z
przeznaczeniem może grozić wypadkiem i uszkodzeniem ciała.
l
Maksymalna moc urządzenia odnosi się do nasadki pracującej pod
największym obciążeniem. Pobór mocy innych nasadek może być
mniejszy.
blender
l
NIE rozdrabniać składników gorących.
l
RYZYKO POPARZENIA: przed umieszczeniem w dzbanku i
blendowaniem gorące składniki należy zawsze ostudzić do temperatury
pokojowej.
l
Wyjmując i zakładając zespół ostrzy należy zachować ostrożność.
Podczas mycia nie dotykać krawędzi tnących.
l
Blendera można używać wyłącznie z założoną pokrywą.
l
Dzbanka używać wyłącznie z zespołem ostrzy załączonym w zestawie.
l
Nie wolno uruchamiać blendera, jeżeli dzbanek jest pusty.
l
Długi okres użytkowania blendera można osiągnąć nie używając
urządzenia przez okres dłuższy niż 60 sekund ciągłej pracy.
121
l
Przepisy na napoje typu smoothie nie mieszać składników, które
zbryliły się podczas zamrażania. Przed umieszczeniem ich w dzbanku
należy je pokruszyć.
nasadki młynka
l
Nie zakładać zespołu ostrzy na podstawę zasilającą, jeżeli nie został na
niej zamontowany pojemnik lub pokrywa.
l
Nigdy nie odkręcać pojemnika ani pokrywy w czasie, gdy młynek jest
zamontowany na urządzeniu.
l
Nie dotykać powierzchni tnących zespołu ostrzy zespół ostrzy należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
l
Młynek zdejmować jedynie po całkowitym zatrzymaniu się ostrzy.
l
Urządzenie nie będzie działać, jeżeli młynek nie został poprawnie
zamocowany.
l
W młynku nie wolno rozdrabniać gorących składników należy je
najpierw ostudzić do temperatury pokojowej.
mini-rozdrabniacz/młynek
l
Aby zadbać o długi okres użytkowania mini-rozdrabniacza/młynka, nie
należy używać urządzenia przez czas dłuższy niż 30 sekund ciągłej
pracy. Po uzyskaniu żądanej konsystencji składników natychmiast
wyłączyć urządzenie.
l
Nie zaleca się mielenia przypraw korzennych, ponieważ mogą one
spowodować uszkodzenie plastikowych elementów.
młynek do kruszenia
l
Aby zadbać o długi okres użytkowania młynka do kruszenia, nie należy
używać urządzenia przez czas dłuższy niż 60 sekund ciągłej pracy.
Po uzyskaniu żądanej konsystencji składników natychmiast wyłączyć
urządzenie.
l
Nie należy mielić korzenia kurkumy, ponieważ jest on bardzo twardy i
może uszkodzić ostrza.
tarcze krojące/trące
l
Pokrywę zdejmować wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu się tarczy
tnącej.
l
Dotykając tarcz należy zachować szczególną ostrożność bardzo
ostre.
122
przed podłączeniem do sieci
l
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym
znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia.
l
Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty
Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i
wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
przed pierwszym użyciem
1 Zdjąć plastikowe osłony z ostrzy. Zachować ostrożność,
ponieważ są bardzo ostre. Osłony ostrzy należy wyrzucić
– służą wyłącznie do ochrony ostrzy podczas produkcji i
przewożenia.
2 Umyć części zob. ustęp pt. „konserwacja i czyszczenie”.
oznaczenia
robot kuchenny
1
popychacz
2
podajnik
3
pokrywa
4
miska
5
wyjmowany wał napędowy
6
podstawa zasilająca
7
regulator prędkości/przycisk pracy przerywanej
8
blokady bezpieczeństwa
9
schowek na przewód sieciowy (z tyłu)
nasadki
Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są
w zestawie z niniejszym robotem kuchennym. Rodzaj
nasadek załączonych w zestawie zależy od zakupionego
modelu. Informacje na temat tego, jak nabyć nasadkę
niezałączoną w zestawie znajdują się w części pt. „serwis i
punkty obsługi klienta”.
blender (jeżeli załączono w zestawie)

zespół ostrzy

pierścień uszczelniający

dzbanek

zakrywka wlewu

pokrywa
mini-rozdrabniacz/młynek (jeżeli
załączono w zestawie)

zespół ostrzy

pierścień uszczelniający

pojemnik
młynek do kruszenia (jeżeli załączono w
zestawie)

pokrywka młynka

zespół ostrzy młynka do kruszenia

ostrze

końcówka do zagniatania ciasta (jeżeli załączono w
zestawie)

końcówka do łączenia niemieszających się składników
płynnych

tarcza do krojenia na grube plastry/tarcia na grube
wiórka

wyciskarka do cytrusów (jeżeli załączono w zestawie)

tarcza do krojenia na cienkie plastry/tarcia na drobne
wiórka (jeżeli załączono w zestawie)
obsługa robota
1 Na podstawie zasilającej
1
zamocować wyjmowany wał
napędowy.
2 Następnie zamocować miskę, układając oznaczenie
na
misce równo z oznaczeniem
na podstawie zasilającej, i
przekręcić miskę zgodnie z ruchem wskazówek zegara
2
do momentu, zablokuje się na swoim miejscu
.
3 Na wale napędzającym miski zamocować wybraną
nasadkę.
l
Przed włożeniem składników miskę i nasadkę należy
najpierw zamocować na podstawie zasilającej.
4 Zamocować pokrywę
3
sprawdzając, czy górna część
wału napędowego/nasadka wpasowała się w środek
pokrywy.
l
Nie używać pokrywy do włączania urządzenia – służy
do tego wyłącznie regulator prędkości/włącznik.
5 Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego, włączyć
urządzenie i ustawić prędkość (zob. tabela zalecanych
prędkości).
l
Robot nie będzie działać, jeżeli miska lub pokrywa
nie zostaną prawidłowo osadzone w blokadach
bezpieczeństwa. Podajnik i rączka miski muszą
znajdować się z przodu i być skierowane na prawo.
l
Do trybu pracy przerywanej użyć przycisku (P). W tym
trybie urządzenie pracuje tak długo, jak długo wciśnięty
jest przycisk.
6 Aby zdjąć pokrywę, nasadki i miskę, wykonać wyżej
opisane czynności w odwrotnej kolejności.
l
Przed zdjęciem pokrywy urządzenie należy wyłączyć i
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
uwaga
l
Robot nie jest przeznaczony do rozdrabniania lub mielenia
kawy ani do mielenia cukru na cukier puder.
l
Dodając olejek migdałowy lub substancje smakowe do
mieszanych składników należy uważać, by nie zetknęły
się z plastikowymi elementami, ponieważ może to
spowodować trwałe plamy.
obsługa blendera (jeżeli załączono w
zestawie)
1 Na zespół ostrzy

założyć pierścień uszczelniający

, zwracając uwagę na to, by pierścień był poprawnie
włożony w rowki.
l
Jeżeli uszczelka zostanie niepoprawnie założona lub
uszkodzona, składniki będą wyciekać z dzbanka.
2 Trzymając zespół ostrzy za spodnią część

, wsunąć
go do dzbanka i przekręcić w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do momentu, zostanie
zabezpieczony na swoim miejscu
4
. Rysunki na spodzie
zespołu ostrzy wskazują pozycję:
pozycja „odblokowane”
pozycja „zablokowane”
Blender nie będzie działać, jeżeli nie zostanie
poprawnie zmontowany.
3 W dzbanku umieścić składniki.
4 Na dzbanek założyć pokrywę i przekręcić zgodnie z
ruchem wskazówek zegara
5
do momentu, rozlegnie
się kliknięcie. W otworze pokrywy umieścić zakrywkę
wlewu.
123
124
5 Na podstawie zasilającej umieścić dzbanek, oznaczenie
na dzbanku ustawić równo z oznaczeniem na
podstawie zasilającej i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara
6
do momentu, się zablokuje .
l
Urządzenie nie będzie działać, jeśli blender nie
zostanie prawidłowo zamocowany w blokadzie
bezpieczeństwa.
6 Wybrać prędkość (zob. tabela zalecanych prędkości) lub
użyć regulatora trybu pracy przerywanej.
wskazówki
l
Przygotowując majonez, w blenderze należy umieścić
wszystkie składniki oprócz oleju. Wyjąć zakrywkę wlewu.
Następnie włączyć urządzenie i przez otwór w pokrywie
powoli dodawać olej.
l
Gęste mieszanki, np. pasztety i sosy typu dip, mogą
wymagać zgarniania składników ze ścianek dzbanka.
Jeżeli składniki trudno jest rozdrobnić, dodać większą ilość
składników płynnych.
l
Kruszenie lodu użyć funkcji pracy przerywanej, aż lód
uzyska żądaną konsystencję.
l
Nie zaleca się mielenia przypraw korzennych, ponieważ
mogą uszkodzić plastikowe elementy.
l
Urządzenie nie będzie działać, jeżeli blender nie zostanie
poprawnie zamocowany.
l
Miksowanie suchych składników składniki pokroić na
kawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a następnie włączyć
urządzenie i wrzucać składniki przez otwór po jednym
kawałku na raz. Nad otworem należy trzymać dłoń.
Najlepsze wyniki daje regularne opróżnianie dzbanka.
l
Nie używać blendera jako pojemnika do przechowywania.
Nieużywany blender powinien być pusty.
l
Nie miksować więcej niż 1,2 l bądź mniej w przypadku
napojów spienianych, takich jak koktajle mleczne.
użytkowanie mini-rozdrabniacza/
młynka
(jeżeli załączony w zestawie)
Mini-rozdrabniacz/młynek (jeżeli został załączony
w zestawie) służy do mielenia orzechów, kawy i do
przygotowywania przecierów.
1 Umieścić składniki w pojemniku

.
2 Na zespole ostrzy

umieścić pierścień uszczelniający

.
3 Zespół ostrzy odwrócić do góry nogami. Skierowawszy
ostrza ku dołowi, włożyć go do pojemnika.
4 Mocno przykręcić zespół ostrzy ręcznie do pojemnika
7
.
Rysunki na spodzie zespołu ostrzy wskazują pozycję:
pozycja „odblokowane”
pozycja „zablokowane”
5 Na podstawie zasilającej umieścić mini-rozdrabniacz/
młynek, oznaczenie
na mini-rozdrabniaczu/na młynku
ustawić równo z oznaczeniem
na podstawie zasilającej
i przekręcić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara
8
do momentu, się zablokuje
.
6 Ustawić urządzenie na maksymalną prędkość lub użyć
przycisku trybu pracy przerywanej.
wskazówki
l
Zioła najlepiej mielić, gdy czyste i suche.
l
Żywność dla niemowląt, przeciery przed rozdrobnieniem
składników gotowanych w młynku należy odczekać,
ostygną do temperatury pokojowej.
l
Najlepsze wyniki podczas siekania ziół daje użycie miski
głównej.
młynek do kruszenia (jeżeli załączony w
zestawie)
Młynka do kruszenia można używać do mielenia suchych
składników, takich jak kawa, oraz przypraw takich jak:
pieprz czarny, nasiona: kardamonu, kminku, kolendry,
kopru włoskiego, a także świeży imbir, czosnek i świeże
papryczki chili.
obsługa młynka
1 Składniki umieścić w zespole ostrzy

.
2 Zamocować pokrywę

i przekręcić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokować
9
.
3 Umieścić młynek na podstawie zasilającej i zablokować
go, przekręcając zgodnie z ruchem wskazówek zegara
bk
.
4 Wybrać prędkość lub użyć trybu pracy przerywanej (P).
wskazówki
l
Najlepsze wyniki uzyskuje się, nie mieląc za jednym razem
w młynku więcej niż 50 g przypraw.
l
Całe przyprawy znacznie dłużej zachowują aromat niż
przyprawy zmielone, dlatego najlepiej jest mielić niewielką
ich ilość na raz.
l
Pełen aromat i smak przyprawy można wydobyć, prażąc
w całości przed zmieleniem.
l
W młynku nie należy mielić korzenia kurkumy, ponieważ
jest on bardzo twardy i może uszkodzić ostrza.
l
Imbir należy przed zmieleniem pokroić na małe kawałki.
l
Najlepsze wyniki podczas siekania ziół daje użycie miski
głównej.
124
125
tabela zalecanych prędkości
Końcówka/nasadka Funkcja Zalecana
prędkość
Czas rozdra-
bniania k
Maksymalna ilość
Ostrze Przygotowywanie ciast w proszku 2 10-15 sekund 1,2 kg (waga
całkowita)
Ciasta – wcieranie tłuszczu do mąki
Dodawanie wody, aby połączyć składniki ciasta
2
1 – 2
10 sekund
10-20 sekund
300 g (waga mąki)
Siekanie ryb i chudego mięsa 2 10-30 sekund 400 g chudej
wołowiny
(maksymalnie)
Siekanie warzyw tryb pracy
przerywanej
5-10 sekund 250 g
Siekanie orzechów 2 30-60 sekund 100 g
Przecieranie miękkich owoców, gotowanych
owoców i warzyw
2 10-30 sekund 500 g
Blendowanie w misce
Nie należy rozdrabniać składników gorących
Nie przekraczać znajdującego się na misce oznaczenia maksymalnej dozwolonej ilości składników
Gęste zupy (450 ml płynu na 750 g składników)
Warzywa należy rozdrabniać, dodając do
nich 200 ml wody, zostaną bardzo drobno
posiekane.
Dodać pozostałą część wody i miksować
całkowicie połączy się z resztą składników.
1 – 2
1
30-60 sekund
5 sekund
1,2 l
Rzadkie zupy (500 ml płynu na 500 g
składników)
Rozpocząć
na prędkości
1, a
następnie
zwiększyć ją
do prędkości
2
30-60 sekund 1 l
Mleko i przepisy z wykorzystaniem samych
składników płynnych
15-30 sekund 500 ml
Końcówka do
zagniatania ciasta
(jeżeli załączono w
zestawie)
Mieszanki na ciasto drożdżowe 2 60 sekund 340g (waga mąki)
Końcówka
do łączenia
niemieszających się
składników płynnych
Śmietany
Majonezu
1 – 2
2
15-20 sekund
30-60 sekund
250 ml
300 g oleju
Tarcze – krojące/
trące
Twarde składniki, np. marchew, twarde sery
Składniki miększe, np. ogórki, pomidory
2
1
Nie napełniać
miski powyżej
znajdującego się
na niej oznaczenia
maksymalnej
dozwolonej ilości
składników.
Wyciskarka do
cytrusów (jeżeli
załączono w
zestawie)
Owoce cytrusowe 1
Blender (jeżeli
załączono w
zestawie)
Zimne zupy i napoje
Nie należy miksować składników gorących
2 60 sekund 1,2 l
125
126
tabela zalecanych prędkości
Końcówka/nasadka Funkcja Zalecana
prędkość
Czas rozdra-
bniania k
Maksymalna ilość
Mini-rozdrabniacz/
młynek (jeżeli
załączono w
zestawie)
Zioła 2 10 sekund 10 g
Orzechy 2 10-30 sekund 50 g
Kawa 2 30 sekund 50 g
Surowe mięso (stek wołowy) pokrojone w
kostkę wielkości 2 cm
2 5 sekund 100 g
Młynek do kruszenia
(jeżeli załączono w
zestawie)
Mielenie przypraw korzennych 2
30-60 sekund
50 g
Mielenie kawy 2 50 g
Siekanie orzechów tryb pracy
przerywanej
50 g
Rozdrabnianie czosnku, świeżych papryczek
chili oraz świeżego imbiru
tryb pracy
przerywanej
30 g
użytkowanie nasadek
(zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki)

ostrze
Ostrze to element o najbardziej wszechstronnym
zastosowaniu z wszystkich nasadek. Długość czasu
rozdrabniania wpływa na osiąganą konsystencję
składników. Aby uzyskać mniej rozdrobnioną konsystencję,
użyć trybu pracy przerywanej.
Ostrza można ożywać do wyrabiania ciast, siekania
surowego i gotowanego mięsa, warzyw, orzechów,
robienia pasztetów, sosów typu dip, miksowania zup, a
także do mielenia suchego chleba i bułek na bułkę tartą.
Jeśli w zestawie nie ma załączonego narzędzia do
wyrabiania ciasta, można użyć do tego celu noża.
wskazówki
l
Przed miksowaniem składniki takie, jak mięso, chleb czy
warzywa należy pokroić w kostkę wielkości ok. 2cm.
l
Ciastka należy połamać na mniejsze kawałki i wsypywać
przez podajnik podczas pracy urządzenia.
l
Wyrabiając ciasto, używać tłuszczu schłodzonego w
lodówce, pokrojonego w kostkę wielkości ok. 2cm.
l
Składników nie należy miksować zbyt mocno.

końcówka do zagniatania ciasta
(jeżeli załączona w zestawie)
Do wyrabiania ciast na bazie drożdży.
l
Suche składniki umieścić w misce, a następnie, podczas
pracy urządzenia, przez podajnik dodać składniki płynne.
Miksować do momentu, gdy z ciasta uformuje się gładka
kula o elastycznej konsystencji zajmuje to zwykle ok. 60
sekund.
l
Nie zagniatać ponownie ciasta w robocie – należy to zrobić
ręcznie. Nie zaleca się ponownego zagniatania w misce,
ponieważ może to spowodować utracenie przez robot
stabilności podczas pracy.

końcówka do łączenia
niemieszających się składników
płynnych
Końcówka nadaje się wyłącznie do lekkich mieszanin, np.
śmietany, majonezu.
wskazówki
l
Przed u życiem sprawdzić, czy miska i końcówka
czyste. Nie mogą być tłuste.
tarcze krojące/trące
Użytkowanie tarcz
dwustronna tarcze krojące/trące gruba

, cienka

Strony do tarcia można używać do tarcia sera, marchwi,
ziemniaków i innych składników o podobnej konsystencji.
Strony do krojenia na plastry można używać do krojenia
sera, marchwi, ziemniaków, kapusty, ogórków, cukinii,
buraków i cebuli.
użytkowanie tarcz krojących
1 Na podstawie zasilającej zamocować wał napędowy i
miskę.
2 Trzymając tarczę za środkowy uchwyt, umieścić tarczę na
wałku napędzającym, odpowiednią stroną skierowaną do
góry.
3 Założyć pokrywę.
4 Włożyć składniki do podajnika.
5 Włączyć urządzenie i za pomocą popychacza
równomiernie popychać składniki do podajnika. Do
podajnika nie wolno wkładać palców.
wskazówki
l
Używane składniki powinny być świeże.
l
Nie kroić składników na zbyt małe kawałki. Duży podajnik
w całości wypełnić składnikami. Zapobiega to przesuwaniu
się składników na boki podczas rozdrabniania.
l
Składniki umieszczone pionowo po pokrojeniu lub
rozdrobnieniu krótsze niż składniki umieszczane poziomo.
l
Po skończonej pracy, na tarczach krojących/tarkujących i
w misce zawsze pozostaje niewielka ilość odpadów.
126
kWartości te służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu i rodzaju rozdrabnianych
składników.

wyciskarka do cytrusów (jeżeli
załączona w zestawie)
Wyciskarki do cytrusów można używać do wyciskania
soku z cytrusów (np. pomarańczy, cytryn, limonek i
grejpfrutów).
wyciskacz
sitko
użytkowanie wyciskarki do cytrusów
1 Na podstawie zasilającej zamocować wał napędowy i
miskę.
2 Do miski zamocować sitko – pamiętając, by uchwyt sitka
był zablokowany we właściwym położeniu (bezpośrednio
nad uchwytem miski).
3 Stożek umieścić na wale napędzającym, przekręcając go
do momentu, całkowicie opadnie.
4 Owoce pokroić na połówki. Włączyć urządzenie, ułożyć
owoc na stożku i nacisnąć.
l
Wyciskarka do cytrusów nie będzie działać, jeżeli sitko
nie zostanie prawidłowo zablokowane.
l
Najlepsze wyniki daje wyciskanie soku w temperaturze
pokojowej z owoców przechowywanych w temperaturze
pokojowej i wałkowanie ich ręką po blacie przed
wyciśnięciem soku.
l
Aby wyciskanie było skuteczniejsze, podczas wyciskania
przesuwać owoc z boku na bok.
l
Jeżeli sok wyciskany jest z dużej ilości owoców, należy
regularnie opróżniać sitko, aby zapobiec gromadzeniu się
w nim miąższu i pestek.
konserwacja i czyszczenie
l
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć
i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
l
Dotykając ostrzy i tarczy krojącej, należy zachować
szczególną ostrożność bardzo ostre.
l
Niektóre składniki mogą spowodować przebarwienie
plastikowych elementów urządzenia. Jest to całkowicie
normalne zjawisko, które nie ma szkodliwego wpływu na
tworzywo ani na smak potraw. Pocieranie plam szmatką
umoczoną w oleju roślinnym może pomóc je usunąć.
podstawa zasilająca
l
Wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie wysuszyć. W
razie konieczności oczyścić blokady bezpieczeństwa z
resztek jedzenia.
l
Nie zanurzać podstawy zasilającej w wodzie.
l
Niepotrzebną część przewodu sieciowego można
przechowywać w schowku na przewód w tylnej części
podstawy zasilającej
9
.
blender oraz mini-rozdrabniacz/młynek
1 Opróżnić dzbanek/pojemnik i odkręcić zespół ostrzy
blendera, przekręcając go do pozycji „odblokowane”
,
aby zwolnić blokadę.
2 Dzbanek/pojemnik umyć ręcznie.
3 Zdjąć i wypłukać pierścień uszczelniający.
4 Nie dotykać noży – są bardzo ostre. Oczyścić je
szczoteczką i gorącą wodą z płynem do naczyń, a
następnie dokładnie opłukać pod bieżącą wodą. Nie
zanurzać zespołu ostrzy w wodzie.
5 Pozostawić do wyschnięcia, kładąc do góry nogami.
młynek do kruszenia
l
Z zespołu ostrzy zdjąć pokrywę, przekręcając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
l
Pokrywę umyć ręcznie.
l
Nie dotykać noży bardzo ostre. Oczyścić je
szczoteczką i gorącą wodą z płynem do naczyń, a
następnie dokładnie opłukać pod bieżącą wodą. Nie
zanurzać zespołu ostrzy w wodzie.
l
Pozostawić do wyschnięcia, kładąc do góry nogami.
pozostałe elementy
l
Umyć ręcznie, a następnie wysuszyć.
l
Można je także myć w zmywarce do naczyń.
element nadaje się
do mycia w
zmywarce
miska główna, pokrywa, popychacz
4
ostrza, końcówka do zagniatania ciasta
4
końcówka do łączenia niemieszających się
składników płynnych
4
wyjmowany wałek napędzający
4
tarcze do krojenia i tarcia
4
wyciskarka do cytrusów
4
dzbanek blendera, pokrywa, zakrywka
wlewu
4
pokrywa młynka do kruszenia
4
zespół ostrzy i uszczelka blendera i mini-
rozdrabniacza/młynka
8
zespół ostrzy młynka do kruszenia
8
łopatka
4
serwis i punkty obsługi klienta
l
W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia
przed zwróceniem się o pomoc należy zapoznać się ze
wskazówkami w części pt.: „rozwiązywanie problemów”
w instrukcji obsługi urządzenia lub odwiedzić stronę
internetową www.kenwoodworld.com.
l
Prosimy pamiętać, że niniejszy produkt objęty jest
gwarancją, która spełnia wszystkie wymogi prawne
dotyczące wszelkich istniejących praw konsumenta
oraz gwarancyjnych w kraju, w którym produkt został
zakupiony.
l
W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood
lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub
dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na
temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD
znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem
www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla
danego kraju.
127
l
Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej
Brytanii.
l
Wyprodukowano w Chinach.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO
USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI
DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W
SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I
ELEKTRONICZNEGO (WEEE)
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno
wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze
miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub
zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie, wynikającego z nieodpowiedniego usuwania tego
rodzaju sprzętu, oraz umożliwia odzyskiwanie materiałów,
z których sprzęt ten został wykonany, a w konsekwencji
znaczną oszczędność energii i zasobów naturalnych. O
konieczności osobnego usuwania sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie symbol przekreślonego pojemnika
na śmieci.
128
rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Robot nie działa. Brak prądu.
Miska jest nieprawidłowo zamocowana
na podstawie zasilającej.
Pokrywa miski nie jest poprawnie
zablokowana.
Sprawdzić, czy robot jest podłączony do
prądu.
Sprawdzić, czy miska jest poprawnie
założona, a uchwyt miski znajduje się z
przodu po prawej stronie.
Sprawdzić, czy blokada bezpieczeństwa
jest poprawnie zamocowana w okolicy
uchwytu.
Robot nie będzie działać, jeżeli miska
i pokrywa nie zostały prawidłowo
zamocowane.
Jeżeli żadna z powyższych czynności
nie rozwiązuje problemu, sprawdzić
bezpieczniki/ przerywacze w domowej
instalacji elektrycznej.
Blender lub młynek nie działa. Blender lub młynek nie został poprawnie
zablokowany na miejscu.
Blender lub młynek nie został poprawnie
złożony.
Blender ani młynek nie będą działać,
jeżeli nie zostaną prawidłowo
zamocowane w blokadzie
bezpieczeństwa.
Sprawdzić, czy zespół ostrzy jest mocno
dokręcony do dzbanka/pojemnika.
Robot zatrzymuje się w czasie pracy. Urządzenie jest przeciążone/
przekroczono maksymalną pojemność.
Pokrywa jest odblokowana.
Sprawdzić, ile wynosi maksymalna
dozwolona ilość składników w tabeli
zalecanych prędkości.
Sprawdzić, czy pokrywa została
prawidłowo zablokowana.
Blender lub mini-rozdrabniacz/młynek
jest nieszczelny składniki wyciekają
przez podstawę zespołu ostrzy.
Uszczelka nie została założona.
Uszczelka została nieprawidłowo
założona.
Uszczelka jest uszkodzona.
Sprawdzić, czy uszczelka została
prawidłowo założona i czy nie jest
uszkodzona. Informacje na temat
tego, gdzie można zakupić zapasową
uszczelkę znajdują się w części pt.
„serwis i punkty obsługi klienta”.
Końcówki/nasadki nie funkcjonują
prawidłowo.
Zob. wskazówki w części dotyczącej użytkowania danej końcówki/nasadki.
Sprawdzić, czy nasadka została prawidłowo zmontowana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Kenwood FDP302SI Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi