Bartscher A151.600 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

A151.300
A151.600
Bedienungsanleitung
Toast-/Überbackgerät
Seite 1 bis 12
Instruction manual
Quartz tube toaster
from page 13 to 24
Mode
d’emploi
Toaster et appareil à gratiner
de page 25 à page 36
Gebruiksaanwij
zing
Toast-/bovenbakapparaat
blz. 73 t/m 84
Instrukcja
obsługi
Toster/Opiekacz
strony od 121 do 132
V
4
/
0
1
1
1
0
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 7 -
4. Technische Daten
4.1 Technische Angaben
Bezeichnung Toast-/Überbackgerät
Artikel-Nr.:
A151.300 A151.600
Model: einfach doppel
Ausführung: Edelstahl
Temperatur: bis 250° C
Zeitschaltuhr: 0 – 15 Min.
Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 1,7 kW 230 V ~ 50 Hz 3,0 kW
Abmessungen außen: B 440 x T 260 x H 290 mm B 440 x T 260 x H 400 mm
Abmessungen innen: B 355 x T 240 x H 50 mm B 355 x T 240 x H 2x 50 mm
Gewicht: 8,2 kg 9,7 kg
Zubehör: 1 Grillrost, 1 Toastzange 2 Grillroste, 1 Toastzange
Technische Änderungen vorbehalten!
4.2 Baugruppenübersicht
Schutzgitter
Drehregler
Ober-/Unterhitze
Quarzröhre
Toastzange
Zeitschaltuhr
Krümelschublade
Grillrost
Gehäuse
Stellfüße
- 19 -
4. Technical data
4.1 Technical specification
Name Quartz tube toaster
Item number
A151.300 A151.600
Model: single double
Made of: Stainless steel
Temperature: up to 250° C
Time switch: 0 – 15 min.
Terminal power: 230 V ~ 50 Hz 1,7 kW 230 V ~ 50 Hz 3,0 kW
Outer dimensions: W 440 x D 260 x H 290 mm W 440 x D 260 x H 400 mm
Inner dimensions: W 355 x D 240 x H 50 mm W 355 x D 240 x H 2x 50 mm
Weight: 8,2 kg 9,7 kg
Accessories: 1 grill grate, 1 toast tongs 2 grill grates, 1 toast tongs
Subject to technical changes and alterations!
4.2 Overview of parts
Protective grillwork
Revolving adjuster
Upper heating /
Lower heating
Quartz pipe
Toast tongs
Time switch
Crumbs drawer
Grill grate
Casing
Feet
- 25 -
1 1.
Généralités 26
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 26
1.2 Explication des symboles 26
1.3 Responsabilité et garantie 27
1.4 Protection des droits d´auteur 27
1.5 Déclaration de conformité 27
2. Sécurité 28
2.1 Généralités 28
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 28-29
2.3 Utilisation conforme 29
3. Transport, emballage et stockage 30
3.1 Inspection suite au transport 30
3.2 Emballage 30
3.3 Stockage 30
4. Caractéristiques techniques 31
4.1 Indications techniques 31
4.2 Aperçu des composants
31
5. Installation et utilisation 32
5.1 Consignes de sécurité 32
5.2 Installation et branchement 33
5.3 Utilisation 33-34
6. Nettoyage et maintenance 35
6.1 Consignes de sécurité 35
6.2 Nettoyage 35
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 35
7. Elimination des éléments usés 36
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
F/B/CH
- 31 -
4. Caractéristiques techniques
4.1 Indications techniques
Nom Toaster et appareil à gratiner
N
o
d’article:
A151.300 A151.600
Modèle: simple double
Matériel: acier
Température: jusqu’à 250° C
Réglage de temps: 0 – 15 min.
Alimentation: 230 V ~ 50 Hz 1,7 kW 230 V ~ 50 Hz 3,0 kW
Dimensions internes: L 440 x P 260 x H 290 mm L 440 x P 260 x H 400 mm
Dimensions externes: L 355 x P 240 x H 50 mm L 355 x P 240 x H 2x 50 mm
Poids: 8,2 kg 9,7 kg
Accessoires:
1 grille, 1 pince pour enlever
des toasts
2 grilles, 1 pince pour
enlever des toasts
Sous réserve de modifications !
4.2 Aperçu des composants
Grille de protection
Réglage de grillage
d’en haut / d’en bas
Barre en quarz
Pince pour enlever
des toa
sts
Réglage de temps
Tiroir ramasse-
miettes
Grille
Boîtier
Pieds
- 73 -
1. Algemeen 74
1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 74
1.2 Symboolverklaring 74
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 75
1.4 Auteursrecht 75
1.5 Verklaring van conformiteit 75
2. Veiligheid 76
2.1 Algemene informatie 76
2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 76-77
2.3 Reglementair gebruik 77
3. Transport, verpakking en bewaring 78
3.1 Controle bij aflevering 78
3.2 Verpakking 78
3.3 Bewaring 78
4. Specificaties 79
4.1 Technische gegevens 79
4.2 Overzicht van onderdelen 79
5. Installatie en bediening 80
5.1 Veiligheidsvoorschriften 80
5.2 Installatie en aansluiting 81
5.3 Bediening 81-82
6. Reiniging en onderhoud 83
6.1 Veiligheidsvoorschriften 83
6.2 Reiniging
Reiniging
83
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 83
7. Verwijderen 84
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
NL/B
- 79 -
4. Specificaties
4.1 Technische Gegevens
Aanduiding Toast-/bovenbakapparaat
Best.-nr.:
A151.300 A151.600
Model: Enkel Dubbel
Uitvoering: Edelstaal
Temperatuur: Tot 250° C
Timer: 0 – 15 min.
Aansluiting: 230 V ~ 50 Hz 1,7 kW 230 V ~ 50 Hz 3,0 kW
Afmetingen buiten:
breedte 440 x diepte 260 x
hoogte 290 mm
breedte 440 x diepte 260 x
hoogte 400 mm
Afmetingen binnen:
breedte. 355 x diepte 240 x
hoogte 50 mm
breedte. 355 x diepte 240 x
hoogte 2x 50 mm
Gewicht: 8,2 kg 9,7 kg
Accessories: 1 grillrooster, 1 toasttang 2 grillroosters, 1 toasttang
Wijzigingen voorbehouden!
4.2 Overzicht van onderdelen
Beschermings
rooster
Draaibare schakelaar
Verwarmingselement
bovenkant/onderkant
Kwartsbuis
Toasttang
Timer
Brokjesopvanglade
Grillrooster
Omkasting
Voetjes
- 121 -
1. Informacje ogólne 122
1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 122
1.2 Wyjaśnienie symboli 122
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 123
1.4 Ochrona praw autorskich 123
1.5 Deklaracja Zgodności 123
2. Bezpieczeństwo 124
2.1 Informacje ogólne 124
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach
urządzenia
124-125
2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 125
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 126
3.1 Kontrola dostawy 126
3.2 Opakowanie 126
3.3 Magazynowanie 126
4. Parametry techniczne 127
4.1 Dane techniczne 127
4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia 127
5. Instalacja i obsługa urządzenia 128
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 128
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia 129
5.3 Obsługa 129-130
6. Czyszczenie i konserwacja 130
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 130
6.2 Czyszczenie 130
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 131
7. Utylizacja 131
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
PL
- 122 -
1. Informacje ogólne
1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i
przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom
oraz zasad BHP.
Instrukcja obsługi stanowi integralny element urządzenia i należy ją przechowywać w
pobliżu urządzenia, aby osoby instalujące urządzenie, prowadzące prace
konserwacyjne i obsługujące lub czyszczące urządzenie miały do niej stały dostęp.
1.2 Wyjaśnienie symboli
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w
niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy
bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu
i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych.
UWAGA!
Symbol ten oznacza zagrożenia mogące prowadzić do powstania obrażeń ciała.
Należy bezwzględnie i skrupulatnie przestrzegać niniejszych wskazówek BHP,
a w odpowiednich sytuacjach zachować szczególną ostrożność.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
Symbol ten zwraca uwagę na zagrożenia prądem elektrycznym. Ignorowanie
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała lub utraty życia.
OSTRZEŻENIE!
Tym symbolem oznaczono wskazówki, których ignorowanie może,
w konsekwencji, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego
działania lub / i awarii.
WSKAZÓWKA!
Ten symbol wskazuje na porady oraz informacje istotne dla efektywnej i
bezawaryjnej pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia zewnętrzna!
Symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią urządzenia podczas jego pracy.
Lekceważenie ostrzeżenia grosi poparzeniem!
- 123 -
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy
uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i
inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń.
Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie
możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją
rozstrzygającą jest załączona instrukcja obsługi w języku niemieckim.
W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych, oraz w sytuacji
zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urządzenie może
żnić się od objaśnień
oraz rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. W razie
wątpliwości prosimy o kontakt z producentem.
WSKAZÓWKA!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac, a w szczególności przed uruchomieniem
urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie odpowiada za szkody i uszkodzenia powstałe wskutek
nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy przechowywać bezpośrednio przy urządzeniu; ponadto musi
być ona dostępna dla wszystkich osób pracujących z urządzeniem. Zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie
właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
1.4 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy
podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta,
zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek
sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości
osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty
odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.
WSKAZÓWKA!
Dane, teksty, rysunki, zdjęcia i inne opisy zawarte w niniejszej instrukcji,
podlegają ochronie prawem autorskim oraz prawem ochrony własności
przemysłowej. Każde nadużycie w jej wykorzystaniu jest karalne.
1.5 Deklaracja Zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE.
W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
- 124 -
2. Bezpieczeństwo
Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów
związanych z bezpieczeństwem.
Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone
symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń.
Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów
umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną ochronę
oraz bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
2.1 Informacje ogólne
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie uznanych zasad techniki. Jednakże
urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Znajomość treści zawartych w instrukcji obsługi jest jednym z warunków koniecznych do
unikania zagrożeń oraz błędów, a tym samym pozwala na bezpieczne i bezawaryjne
użytkowanie urządzenia.
O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkolwiek
zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń i zapewnić
optymalne działanie.
Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń i
pozwala na bezpieczną pracę.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach
urządzenia
Dane dotyczące bezpieczeństwa pracy odnoszą się do rozporządzeń Unii Europejskiej
obowiązujących w chwili produkcji urządzenia.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w warunkach przemysłowych, to przez cały okres
eksploatacji jego użytkownik jest zobowiązany do sprawdzania zgodności zalecanych
środków bezpieczeństwa pracy z aktualnym stanem regulacji w tej kwestii i do
przestrzegania nowych przepisów. W przypadku stosowania urządzenia poza Unią
Europejską, należy przestrzegać ustawowych wymogów BHP i regulacji obowiązujących
w miejscu zastosowania urządzenia.
Oprócz wskazówek BHP zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, należy również
przestrzegać przepisów BHP oraz wytycznych w zakresie ochrony środowiska,
obowiązujących i specyficznych dla miejsca zastosowania urządzenia.
- 125 -
OSTRZEŻENIE!
o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z
niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te
znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać urządzenie.
o Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
o Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. W przypadku
udostępniania urządzenia osobom trzecim, koniecznie należy przekazać im także
instrukcję obsługi.
o Wszyscy użytkownicy muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek BHP.
o Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie pracuje bezpiecznie tylko wtedy, kiedy jest używane zgodnie ze swoim
przeznaczeniem.
Wszelka ingerencja w urządzenie, jego montaż oraz prace konserwacyjne, musi
wykonywać odpowiedni serwis specjalistyczny.
Toster/Opiekacz przeznaczony jest wyłącznie do szybkiego zapiekania, rozmrażania
produktów głęboko mrożonych, opiekania (pizzy, quiches, bagietek, hamburgerów itd.) i
zapiekania bez wcześniejszego rozgrzewania urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Stosowanie urządzenia w celu różnym lub odbiegającym od jego normalnego
przeznaczenia jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego
pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w czasie użytkowania urządzenia w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi tylko i wyłącznie użytkownik.
- 126 -
3. Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1 Kontrola dostawy
Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy
nie zostało uszkodzone podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić
przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać
do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić
reklamację.
Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia
odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących terminów reklamacji.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania
urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu
serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń. Przed uruchomieniem
urządzenia należy całkowicie usunąć z niego zewnętrzny i wewnętrzny materiał
opakowaniowy.
WSKAZÓWKA!
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym
kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku, należy
wprowadzić do recyklingu.
Prosimy sprawdzić, czy urządzenie oraz akcesoria są w komplecie. Jeżeli brakowałoby
jakiś części, prosimy skontaktować się z naszym Działem Obsługi Klienta.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas
przechowywania należy stosować się do oznaczeń dotyczących sposobu ustawienia i
magazynowania opakowania.
Opakowane urządzenia należy przechowywać zawsze zgodnie z poniższymi warunkami:
- nie składować na wolnym powietrzu,
- przechowywać w suchym pomieszczeniu, chroniąc przed kurzem,
- nie wystawiać na działanie agresywnych środków,
- chronić przed działaniem promieni słonecznych,
- unikać wstrząsów mechanicznych,
- w przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), regularnie
kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania, w razie konieczności
urządzenie odświeżyć i odnowić.
- 127 -
4. Parametry techniczne
4.1 Dane techniczne
Nazwa Toster/Opiekacz
Numer artykułu
A151.300 A151.600
Model: pojedynczy podwójny
Wykonanie: Stal szlachetna
Temperatura: do 250° C
Wącznik czasowy:
0 – 15 min.
Moc przyłączowa: 230 V ~ 50 Hz 1,7 kW 230 V ~ 50 Hz 3,0 kW
Wymiary
zewnętrzne (mm):
szer. 440 x głęb. 260 x wys. 290
szer. 440 x głęb. 260 x wys. 400
Wymiary
wewnętrzne (mm):
szer. 355 x głęb. 240 x wys. 50 szer. 355 x głęb. 240 x wys. 2x 50
Ciężar: 8,2 kg 9,7 kg
Akcesoria:
1 ruszt do grilla,
1 szczypce do tostów
2 ruszty do grilla,
1 szczypce do tostów
Zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian technicznych!
4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia
Kratka ochronna
Regulator obrotowy
Nagrzew górny /
Nagrzew dolny
Rura kwarcowa
Szczypce do tostów
Wącznik
czasowy
Szufladka na
okruchy
Ruszt do grilla
Obudowa
Stopki
- 128 -
5. Instalacja i obsługa urządzenia
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego
gniazda pojedynczego z uziemieniem.
Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód.
Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów.
Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z
ostrymi krawędziami. Przewód nie może zwisać ze stołu ani z baru.
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia!
Podczas pracy niektóre elementy urządzenia bardzo się nagrzewają. Aby uniknąć
poparzenia, nie należy dotykać gorących elementów!
Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone albo spadło
na podłogę.
Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez
producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla
użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na
zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji.
Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach
termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala od
obszaru roboczego i nie wolno zanurzać go w wodzie.
W czasie pracy, urządzenia nie wolno przesuwać ani obracać.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała.
Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z
parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).
Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne!
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
- 129 -
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia
Najpierw należy rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Zdjąć folię ochronną ze ścian zewnętrznych. Należy uważać, aby nie pozostały resztki
kleju. W przypadku, gdy takie resztki pozostaną, należy je usunąć odpowiednim
rozpuszczalnikiem.
Urządzenie należy ustawić na płaskim, pewnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar i
jest odporna na działanie temperatury.
Absolutnie nie wolno ustawiać urządzenia na palnym podłożu (jak np.: obrus,
dywan, itp.).
Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia, pieców elektrycznych,
pieców grzewczych ani innych źródeł ciepła.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu palnych i łatwo zapalnych materiałów.
W celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia, podczas jego ustawiania należy
zapewnić wolną przestrzeń o szerokości 10 cm po bokach oraz 30 cm z przodu i z tyłu.
Także nad urządzeniem należy zachować 30 cm odstępu od np. dna półki.
Urządzenie należy ustawić tak, aby nie ograniczać przepływu powietrza przez otwory
wentylacyjne.
Nigdy nie stawiać jakichkolwiek przedmiotów na tosterze.
Obwód prądu z gniazdem musi być zabezpieczony przez najmniej 16 A. Podłączenie
tylko do gniazda ściennego; nie wolno stosować rozgałęźnika ani gniazd
wielokrotnych.
Urządzenie ustawić w taki sposób, aby był łatwy dostęp do wtyczki i aby w razie
potrzeby można było szybko wyłączyć urządzenie z prądu.
5.3 Obsługa
Przed pierwszym użyciem należy umyć powierzchnię urządzenia miękką, wilgotną
ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym.
Wyjmowany ruszt do grilla i szczypce do tostów należy myć ciepłą wodą i łagodnym
środkiem czyszczącym, ruszt do grilla opłukać czystą wodą i przed ponownym
włożeniem do urządzenia, osuszyć go miękką, suchą ściereczką.
Kratkę ochronną wewnątrz urządzenia należy umyć wilgotną ściereczką w celu
usunięcia kurzu powstałego w trakcie transportu.
Urządzenie podłączyć do odpowiedniego pojedynczego gniazda sieciowego.
Przed pierwszym użyciem urządzenie należy uruchomić na około 10 minut. Przy
pierwszym użyciu izolacja cieplna może spowodować powstanie dymu i wydzielanie
nieprzyjemnych zapachów.
Urządzenie posiada u góry i na dole kwarcowe pręty grzejne na podczerwień. Grzałki
na podczerwień można uruchamiać razem lub osobno. Toster/Opiekacz podwójny
wyposażony jest dodatkowo pośrodku w kwarcowe pręty grzejne na podczerwień.
- 130 -
Za pomocą regulatora obrotowego do nagrzewu górnego/dolnego należy ustawić
wymagany sposób, a wyłącznika czasowego – odpowiedni czas zapiekania (0-15 min.).
W przypadku tostera/opiekacza podwójnego istnieje możliwość użycia obu poziomów i
przygotowania większej ilości potraw jednocześnie.
Potrawy włożyć do tostera/opiekacza. Można postawić je bezpośrednio na kratce
ochronnej lub użyć do tego załączonego rusztu do grilla. Uchwyt rusztu do grilla
ułatwia wyjmowanie potraw.
UWAGA! Zagrożenie poparzeniem!
Podczas pracy urządzenia jego powierzchnia oraz uchwyt rusztu do grilla bardzo
się nagrzewają. Do wkładania i wyjmowania potraw należy używać kuchennych
rękawic ochronnych!
Po upłynięciu nastawionego czasu zabrzmi sygnał akustyczny. Urządzenie wyłączy
się automatycznie.
Proces zapiekania można w każdej chwili przerwać przestawiając wyłącznik
czasowy na pozycję „0“, a regulator obrotowy do nagrzewu górnego/dolnego – na
pozycję „OFF“.
Ostrożnie wyjąć gotowe potrawy.
Urządzenie pozostawić do ostygnięcia.
Szufladkę na okruchy należy regularnie opróżniać. Znajduje się ona nad panelem
obsługi.
UWAGA! Zagrożenie poparzeniem!
Uchwyt szufladki na okruchy bardzo się nagrzewa podczas pracy urządzenia.
Należy najpierw pozostawić urządzenie do schłodzenia, a dopiero potem wyjąć
szufladkę.
Szufladkę na okruchy należy wyjąć za pomocą uchwytu i opróżnić. Jeśli to
konieczne, umyć ją miękką, wilgotną ściereczką i na koniec osuszyć.
Jeśli urządzenie nie będzie już używane należy odłączyć je od źródła prądu (wyjąć
wtyczkę!).
- 131 -
6. Czyszczenie i konserwacja
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie
należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie.
o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia
nie przedostała się woda.
o Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno nigdy zanurzać urządzenia, kabla ani
wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie jest przystosowane do bezpośredniego spryskiwania strumieniem
wody. Dlatego nie wolno używać do czyszczenia urządzenia strumienia wody pod
ciśnieniem!
6.2 Czyszczenie
o Urządzenie należy czyścić regularnie.
o Wszystkie akcesoria (ruszt, szczypce i szufladkę na okruchy) należy myć łagodnym
środkiem czyszczącym i spłukać dokładnie czystą wodą, a na koniec osuszyć.
o Kratkę ochronną należy czyścić regularnie miękką, wilgotną ściereczką.
o W przypadku silnego zabrudzenia kratki ochronnej należy ją wyjąć i umyć ciepłą
wodą i łagodnym środkiem czyszczącym. Następnie trzeba ją dokładnie wypłukać
czystą wodą i wysuszyć.
o Obudowę urządzenia należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką.
o Należy stosować wyłącznie miękkie ściereczki i absolutnie wystrzegać się ostrych
środków czyszczących, które mogłyby porysować urządzenia.
o Po umyciu urządzenia należy wziąć miękką, suchą ściereczkę i osuszyć oraz
wypolerować nią powierzchnię urządzenia.
o Przed dalszym użytkowaniem urządzenia sprawdzić, czy urządzenie zostało starannie
umyte i wysuszone.
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji
o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno
używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia
zagrożenia.
o W razie wystąpienia uszkodzeń lub usterek należy zwrócić się do sklepu
specjalistycznego lub do naszego serwisu.
o Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby
wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria.
Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną rękę.
- 132 -
7. Utylizacja
Stare urządzenia
Po zakończeniu okresu eksploatacji, stare urządzenie należy poddać utylizacji, zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktować się ze
specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach gminy.
UWAGA!
Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed
oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie
uruchomić. W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel
zasilający.
WSKAZÓWKA!
Podczas utylizacji urządzenia należy postępować
zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub
regionalnymi.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Bartscher A151.600 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla