Morphy Richards Traditional Kettle Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Traditional kettle
Please read and keep these instructions
Bouilloire traditionnelle
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Wasserkocher traditionell
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tetera tradicional
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Traditionele waterkoker
Lees deze instructies en bewaar ze op een veilige plaats
Jarro eléctrico tradicional
Leia e guarde estas instruções
Bollitore tradizionale
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Almindelig kedel
Læs og gem venligst denne vejledning
Vanlig vattenkokare
Läs och behåll dessa anvisningar
Czajnik tradycyjny
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Традиционный чайник
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 1
22
6
La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de
vidrio.
E
sta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
r
eclamación por las pérdidas o
d
años resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
c
onsumidor.
Optimaal gebruik van uw
nieuwe waterkoker...
Voor u de waterkoker in gebruik
kunt nemen moet u de
waterkoker vullen, het water
laten koken en vervolgens het
hete water weggieten.
Zo verwijdert u bezinksel wat na de
productie in de waterkoker kan zijn
achtergebleven.
Ontkalk de waterkoker naar
gelang de waterhardheid in uw
regio.
Het is belangrijk het apparaat
regelmatig te ontkalken omdat de
waterkoker en de
droogkookbeveiliging anders niet
optimaal kunnen functioneren.
Veiligheid
Schenk het water altijd langzaam en
voorzichtig uit om te voorkomen dat
het opspat en brandwonden
veroorzaakt.
Turbo waterkokers werken
anders.
Turbo waterkokers maken meer
geluid tijdens het koken van het
water en schakelen plotseling uit
zonder hierna geluid voort te
brengen – dit is normaal.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
W
AARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
B
ELANGRIJK: Schade aan het
a
pparaat!
Daarnaast geven we u nog
v
olgende veiligheidstips.
Plaatsing
Zet de waterkoker nooit dicht bij de
r
and van het werkblad.
De waterkoker dient op een stevige
en vlakke ondergrond te staan.
Gebruik de waterkoker niet
buitenshuis of in de badkamer.
WAARSCHUWING: Zet de
waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad
of metalen oppervlak.
Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING: Voorkom
brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het
snoer, de stekker of de
waterkoker nooit in water of
andere vloeistoffen.
Plaats het deksel zodanig dat de
stoom van de handgreep vandaan is
georiënteerd.
Open het deksel niet terwijl het
water kookt.
De waterkoker mag uitsluitend met
de meegeleverde basis worden
gebruikt.
Sluit nooit andere apparaten aan op
de voet en sluit de voet niet aan op
een ander apparaat.
Schenk heet water altijd langzaam
en voorzichtig uit zodat het water
niet opspat of morst.
Verplaats de waterkoker niet nadat
u deze heeft aangezet.
Wees zeer voorzichtig wanneer u de
waterkoker met heet water erin
verplaatst.
Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik alleen het handvat of de
knoppen.
h
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 22
23
Sluit de waterkoker altijd goed af
met de deksel, anders zou de
droogkookbeveiliging mogelijk
k
unnen weigeren en kan er water uit
d
e ketel komen.
Vermijd contact met stoom dat uit
d
e tuit komt als het water kookt of
n
et nadat de waterkoker is
uitgeschakeld.
Haal het deksel voorzichtig van de
w
arme waterkoker als u het
a
pparaat wilt bijvullen.
Vul nooit water bij tot boven de
aanduiding MAX, anders kan er
kokend water uit het apparaat
komen.
Houdt de schakelaar niet op zijn
plaats vast en sleutel zelf niet aan
het apparaat om de schakelaar op
zijn plaats te houden. Dit kan
schade toebrengen aan de
droogkookbeveiliging.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
Laat de waterkoker afkoelen voor u
het apparaat opnieuw aanzet, reinigt
of onderdelen verwijdert.
Dit toestel mag zonder toezicht niet
worden gebruikt door jonge
kinderen of minder capabele
personen.
De waterkoker is niet geschikt voor
het gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en kennis, zonder hulp of
toezicht door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Netsnoer
Het netsnoer moet soepel van het
apparaat naar het stopcontact
lopen. Verminder de lengte van het
netsnoer door het overtollige deel
van het snoer in het snoerhaspel in
de voet te laten.
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
kinderen er bij kunnen.
Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
Laat het snoer niet langs het
fornuis, een toaster of een ander
heet oppervlak lopen dat de kabel
k
an beschadigen.
Zet de waterkoker niet op plaatsen
waarbij het netsnoer in de
g
ootsteen zou kunnen vallen.
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het door de fabrikant, een
o
nderhoudstechnicus of andere
b
evoegde persoon vervangen
w
orden om gevaar te voorkomen.
Kinderen
Kinderen beseffen niet welke
gevaren elektrische apparaten
kunnen inhouden. Laat kinderen dit
apparaat nooit gebruiken.
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
Andere
veiligheidsoverwegingen
Gebruik het apparaat nooit wanneer
het snoer of de stekker is
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het
op enige wijze is beschadigd. Neem
contact op met de helpline voor
advies over reparaties en controles.
Gebruik alleen de accessoires of
gereedschappen die zijn aanbevolen
of verkocht door Morphy Richards.
Anders kunt u brand, elektrische
schokken en letsel veroorzaken.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Gebruik de waterkoker alleen voor
het koken van water.
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Plaats de waterkoker nooit in de
buurt van een gasfornuis of
elektrisch for
nuis of in een warme
oven.
De waterkoker moet op de voet
staan als hij met water wordt
gevuld.
Het netsnoer van de draadloze voet
kan niet worden gerepareerd. Als
het netsnoer is beschadigd, dan
dient de draadloze voet te worden
vervangen.
h
e
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 23
25
Als u meer water wilt koken, zet u
de waterkoker opnieuw aan. Als de
waterkoker zojuist is uitgeschakeld,
w
acht dan even voor u het apparaat
w
eer aan zet.
Als u de waterkoker niet voldoende
v
ult, of het apparaat aanzet terwijl er
g
een water in zit, zal de
droogkookbeveiliging het apparaat
vanzelf uitschakelen. Als dit
g
ebeurt, vult u het apparaat met
w
ater en wacht u een paar minuten
t
ot het element is afgekoeld.
Gebruik de waterkoker dan weer
z
oals gebruikelijk.
Filter verwijderen
1 Open het deksel.
2 Til de filter omhoog uit de
filterhouder.
3 Plaats de filter terug door deze in de
zijgeleidingen van de filterhouder te
schuiven totdat de filter vastklikt.
WAARSCHUWING Als de filter
niet naar behoren in de
waterkoker is geïnstalleerd, kan
het deksel van de waterkoker
niet goed gesloten en
vergrendeld worden.
Ontkalken
BELANGRIJK Als uw waterkoker
een verborgen element bevat, moet
het apparaat regelmatig ontkalkt
worden. De frequentie van het
ontkalken hangt af van het gebruik
en de waterhardheid in uw regio.
Als er zich veel kalk in het apparaat
bevindt dan kan de waterkoker
uitschakelen voor het water kookt
en kan het element beschadigen
waardoor de garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het
apparaat vaak genoeg ontkalkt
wordt.
Verwijder hard kalk met een
geschikt ontkalkingsproduct voor
roestvrijstalen waterkokers.
U kunt ook citroenzuurkristallen
(verkrijgbaar bij de meeste
drogisterijen) gebruiken. Ga dan als
volgt te werk.
1 V
ul de waterkoker 3/4 en kook het
water. Trek de stekker uit het
stopcontact (verwijder de draadloze
w
aterkoker van de voet) en zet het
a
pparaat in een lege gootsteen of
schaal.
2 V
oeg geleidelijk 50 gram
c
itroenzuurkristallen aan het water
toe, en laat de waterkoker dan
staan. Overschrijd de dosering niet.
3 L
eeg het apparaat zodra het bruisen
s
topt en spoel de waterkoker
grondig af met koud water.
4 Veeg de binnenkant van de
waterkoker goed af met een
vochtige doek om alle sporen van
het citroenzuur te verwijderen die
het apparaat kunnen aantasten.
BELANGRIJK Zorg ervoor dat de
elektrische aansluitingen volledig
droog zijn voor u de waterkoker
gebruikt.
Reiniging
WAARSCHUWING Trek altijd de
stekker uit het stopcontact en
laat de waterkoker afkoelen
voor u het apparaat
schoonmaakt.
Veeg de buitenkant schoon met een
vochtige doek.
BELANGRIJK Gebruik geen
schuurmiddelen op de buitenkant
van de waterkoker. Deze kunnen het
oppervlak immers krassen.
Fluitfunctie
B
Er is een schakelaar  op de
snoerloze voet van het apparaat
waarmee u de fluit naar wens kunt
in- en uitschakelen.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richar
ds dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
h
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 25
29
R
equisitos eléctricos
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
c
orresponde à alimentação
e
xistente na sua habitação, que
deve ser de 220 - 240 volts CA
(corrente alternada).
Componentes
A
T
ampa
¤
S
aliÍncia da tampa
F
iltro do orifÌcio de saÌda da
água
E
lementos ocultos
Base rotativa de 360°
Unidade da base sem fios
Porta-fios
· Interruptor ligar/desligar
Indicador de alimentação
Indicador do nÌvel da água
Elemento oculto (no interior)
 Interruptor ligar/desligar o
assobio de aviso
Utilização
Encher o jarro eléctrico
1
Sempre que possível, encha o jarro
eléctrico através do orifício de saída
de água, pois impede que o filtro
acumule resíduos.
O indicador do nível da água
integrado permite-lhe visualizar a
quantidade de água existente no
jarro eléctrico.
Certifique-se sempre que enche o
jarro até ao nível mínimo indicado
no indicador do nível de água. Caso
o seu jarro eléctrico não tenha um
indicador de nível de água,
certifique-se de que o elemento
está coberto.
Ferva apenas a quantidade de água
necessária para poupar
electricidade.
2 Coloque o jarro na unidade da
base, certificando-se que este
assenta na base rotativa de 360˚.
A base rotativa de 360˚ permite a
colocação do jarro em qualquer
posição. - ideal para os utilizadores
ambidextros e para uma posição
mais conveniente na superfície de
trabalho.
3 Ligue a ficha à tomada de parede.
4 Ligue o jarro eléctrico. O indicador de
“alimentação ligada” irá acender-se.
5 Q
uando a água ferver, o jarro
eléctrico desligar-se-á
automaticamente.
Se utilizar o jarro eléctrico pela
primeira vez, deite fora a água
fervida e volte a encher.
6 E
leve o jarro eléctrico da unidade
da base com a pega, certificando-
se de que mantém o nível do jarro.
Para voltar a ferver a água, LIGUE
n
ovamente o jarro. Se o jarro
eléctrico se tiver desligado, aguarde
c
erca de um minuto antes de o ligar
novamente.
Se não colocar água suficiente ou
ligar o jarro eléctrico quando este
estiver vazio, o corte de segurança
irá desligar automaticamente a
alimentação. Se tal acontecer, volte
a encher e aguarde alguns minutos
para que o elemento arrefeça e, em
seguida, utilize-o normalmente.
Remoção do filtro
1 Abra a tampa.
2 Retire o filtro do suporte.
3 Para voltar a colocar o filtro, faça-o
deslizar pelas guias das paredes
laterais do suporte do filtro até que
este encaixe completamente.
AVISO: Se o filtro não estiver
correctamente encaixado, a
tampa do jarro eléctrico poderá
não fechar ou vedar com
segurança.
Descalcificação
IMPORTANTE: Uma vez que este
jarro eléctrico foi concebido com
um elemento oculto, deve ser
desincrustado com r
egularidade. A
frequência de descalcificação
depende da utilização e da
qualidade da água na sua zona.
A incrustação excessiva pode
permitir que o jarro eléctrico se
desligue antes de a água ferver e
pode danificar o elemento,
invalidando a garantia.
É fundamental que se proceda a
uma desincrustação.
p
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 29
37
Fyld ikke højere en markeringen
MAX (MAKS.) ellers kan det
resultere i at der sprøjtes kogende
v
and ud af tuden.
Hold eller fikser ikke kontakten i
tændt-positionen da det kan
r
esultere i beskadigelse af
s
lukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten, før
k
edlen rengøres.
Giv tid til afkøling før der sættes
dele på eller tages dele af
a
pparatet, og før rengøring.
Denne enhed er ikke beregnet til at
blive anvendt af mindre børn eller
svagelige personer uden tilsyn.
Denne enhed er ikke beregnet til
brug af personer (herunder børn)
med begrænsede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de overvåges eller
undervises i brug af enheden af en
person med ansvar for deres
sikkerhed.
Netledning
Netledningen skal kunne nå fra
stikkontakten til soklen uden, at den
belaster tilslutningerne. Reducer
længden af ledning ved at bruge
ledningsrummet i soklen.
Lad ikke ledningen hænge ud over
køkkenbordet eller lign., hvor den
kan nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et
åbent rum, f.eks. mellem en
lavtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen henover et
komfur, en brødrister eller andre
varme områder, som kan beskadige
ledningen.
Anbring ikke kedlen således at
ledningen kan falde ned i vasken.
Hvis strømledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten
eller dennes reparatør eller lignede
kvalificeret person for at undgå
farer.
B
ørn
Børn forstår ikke farerne ved brugen
af elektriske apparater. Lad aldrig
b
ørn bruge dette apparat.
Der skal altid føres opsyn med små
børn for at sikre, at de ikke leger
m
ed enheden.
Andre
sikkerhedsovervejelser
Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik.
A
pparatet må heller ikke bruges, når
det ikke fungerer korrekt, eller hvis
det er blevet beskadiget. Kontakt
vores hjælpelinje for at få råd om
eftersyn og reparation.
Brug af tilbehør eller værktøj der
ikke er anbefalet eller solgt af
Morphy Richards kan forårsage
brand, elektrisk stød eller
personskade.
Pil ikke ved stikket.
Brug kun kedlen til at koge vand i.
Brug ikke kedlen udendørs.
Placer ikke kedlen på eller nær en
varm gas- eller el-kogeplade eller i
en varm ovn.
Kedlen må ikke stå på soklen, når
der fyldes vand på.
Den ledningsfri sokkels netledning
kan ikke repareres. Hvis
netledningen beskadiges, skal den
ledningsfri sokkel udskiftes, og den
gamle sokkel bortskaffes.
Træk stikket ud af stikkontakten, når
kedlen ikke er i brug.
Efterlad ikke enheden uden opsyn,
mens den er i brug.
Sørg altid for, at den trådløse base
er tør, især omkring
ledningsområdet. T
ag
strømledningen ud før aftørring. Lad
den tørre helt, før ledningen igen
sættes i stikkontakten.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand
over det skoldede område. Stands
ikke for at fjerne beklædning, og
søg straks lægehjælp.
q
i
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 37
39
A
DVARSEL: Kedlens låg kan
ikke lukkes på sikker måde,
medmindre filtret er monteret
k
orrekt.
Afkalkning
V
IGTIGT: Da kedlen er udstyret med
et skjult element skal den afkalkes
regelmæssigt. Hvor hyppigt kedlen
s
kal afkalkes, afhænger af brug og
v
andets hårdhed.
For meget kalk kan forårsage, at
k
edlen slukker, før vandet koger,
hvilket kan beskadige elementet og
dermed ugyldiggøre garantien.
Det er vigtigt at kedlen afkalkes
regelmæssigt.
Fjern kalk med et
afkalkningsprodukt, der egner sig til
kedler af rustfrit stål.
Du kan også bruge
citronsyrekrystaller (fås på de fleste
apoteker og lignende) i stedet, på
følgende måde:
1 Fyld kedlen 3/4, bring vandet til
kogepunktet, frakobl kedlen (fjern
den ledningsfri kedel fra soklen), og
sæt den i en tom vask eller et kar.
2 Hæld gradvist 50 g
citronsyrekrystaller i vandet, og lad
derefter kedlen stå. Brug ikke en
mere koncentreret opløsning.
3 Når bobledannelsen er ophørt, skal
kedlen tømmes og skylles grundigt
med koldt vand.
4 Aftør kedlens yderside med en
fugtig klud for at fjerne alle spor af
syre, der kan beskadige overfladen.
VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske
tilslutninger er helt tørre, før du
bruger kedlen igen.
Rengøring
ADVARSEL: Du skal altid trække
stikket ud af stikkontakten og
lade kedlen køle af før
rengøring.
Aftør kedlens yderside med en
fugtig klud.
V
IGTIGT: Brug ikke skuremidler på
kedlens yderside, da det kan ridse
overfladen.
Fløjte
B
Der findes en kontakt under
Â
k
edlens ledningsfri fod, hvor fløjten
efter ønske kan slås til eller fra.
2 ÅRS GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig
r
eparations- eller
ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning til
fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numrene på produktets
underside.
Modelnr.
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
returneres til den forretning, hvor
den er købt, og ombyttes med en
anden.
Hvis der opstår fejl efter de første
28 dage efter købsdatoen og inden
24 måneder efter købsdatoen, skal
du kontakte Morphy Richards og
opgive produktets model- og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på den anførte adresse.
Du bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adr
esse sammen
med en kopi af kvitteringen.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
inden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold for
undtagelserne som beskrevet
nedenfor (1-6).
Hvis enheden af en eller anden
grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes
garantien på den nye enhed fra den
q
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 39
45
f
örlust eller följdskada. Denna
garanti erbjuds som ytterligare
förmån och påverkar inte dina
l
agstadgade rättigheter som
k
onsument.
Jak najlepiej wykorzystać
zalety nowego czajnika...
P
o pierwszym zagotowaniu wody,
w
ylej ją do zlewu
w celu oczyszczenia czajnika z
o
sadów poprodukcyjnych.
Usuwaj kamień stosownie do
twardości wody występującej na
danym obszarze
Istotne jest regularne odkamienianie
czajnika, gdyż osadzający się
kamień niekorzystnie wpływa na
wydajność urządzenia i może
uszkodzić automatyczny wyłącznik
czajnika.
Przede wszystkim
bezpieczeństwo
Gotującą się wodę należy zawsze
nalewać powoli i ostrożnie
uważając, aby jej nie rozlać.
Modele szybkogotujące działają
inaczej
Jeżeli zakupiony czajnik jest
modelem szybkogotującym, może
podczas wrzenia wydawać
głośniejsze dźwięki i wyłączać się
nagle, nie wydając żadnego dźwięku
– jest to normalne zachowanie
urządzeń tego typu.
Istotne uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Użytkowanie każdego urządzenia
elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących
podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obraż
ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko
uszkodzenia urządzenia. Stopnie
ryzyka oznaczono w instrukcji
obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie
zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
P
oniżej podajemy porady dotyczące
bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Lokalizacja
Nigdy nie stawiaj czajnika w pobliżu
k
rawędzi blatu kuchennego.
Upewnij się, że czajnik został
p
ostawiony na stabilnej, płaskiej
p
owierzchni.
Nie wolno używać czajnika na
w
olnym powietrzu lub w łazience.
OSTRZEŻENIE: Podczas
korzystania z czajnika nie stawiaj
go na metalowej tacy ani innej
metalowej powierzchni.
Bezpieczeństwo osób
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
pożaru, porażenia prądem oraz
obrażeń ciała, nie zanurzaj
przewodu zasilającego, wtyczki
ani czajnika w wodzie ani w
żadnej innej cieczy.
Ustaw pokrywkę tak, aby skierow
parę z dala od uchwytu.
Nie zdejmuj pokrywki podczas
wrzenia wody.
Czajnika można używać tylko wraz z
dostarczoną podstawą.
Nie podłączaj żadnych innych
urządzeń do podstawy urządzenia
ani nie podłączaj niniejszego
urządzenia do innej podstawy.
Gorącą wodę nalewaj zawsze
powoli z zachowaniem największej
ostrożności, nie przechylając
gwałtownie czajnika, co mogłoby
spowodować rozlanie wrzątku i
poparzenia lub zaplamienie.
Nie przemieszczaj czajnika, gdy jest
włączony.
Podczas przenoszenia czajnika z
gorącą wodą należy zachować
szczególną ostrożność.
Nie dotykaj r
ozgr
zan
y
c
h
powierzchni, korzystaj z uchwytów
lub gałek.
}
s
}
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 45
46
Zawsze dokładnie zamykaj
pokrywkę czajnika. W przeciwnym
razie czajnik może nie wyłączać się
a
utomatycznie, a także rozlew
w
rzącą wodę podczas pracy.
Unikaj kontaktu z parą wodną
w
ydobywającą się dziobka czajnika,
s
zczególnie podczas wrzenia wody
lub zaraz po wyłączeniu czajnika.
Zachowaj szczególną ostrożność
p
odczas otwierania pokrywki
c
zajnika do ponownego napełnienia
go wodą, gdy czajnik jest gorący.
Podczas nalewania wody nigdy nie
przekraczaj poziomu oznaczonego
znacznikiem MAX, gdyż gotująca się
woda może rozpryskiwać się wokół
czajnika.
Nie przytrzymuj przełącznika w
pozycji włączonej i nie staraj się
zablokować go w tej pozycji, gdyż
może to spowodować uszkodzenie
automatycznego wyłącznika
czajnika.
Przed czyszczeniem czajnika
wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Przed rozkładaniem lub składaniem
elementów czajnika do czyszczenia
poczekaj, aż jego temperatura
p
owróci do temperatury pokojowej.
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytku przez dzieci ani osoby
n
iedołężne pozostawione bez
n
adzoru.
Urządzenie to nie jest przeznaczone
d
o użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że
osoby te są nadzorowane lub
zostały poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Przewód zasilający
Po podłączeniu do gniazdka
sieciowego przewód zasilający nie
powinien być naprężony. Skróć
przewód, zwijając jego nadmiar i
umieszczając go w schowku na
przewód, znajdującym się w
podstawie urządzenia.
Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z blatu, gdzie byłby w
zasięgu dziecka.
Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał swobodnie, np. między nisko
umieszczonym gniazdkiem a
stołem.
Nie pozwól, aby przewód zasilający
leżał na kuchence, tosterze ani
innych gorących powierzchniach,
gdzie mógłby ulec uszkodzeniu.
Nie stawiaj czajnika w miejscach, w
których przewód zasilający mógłby
wpaść do zle
wozmywaka.
W przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego należy go
wymienić u producenta lub jego
punkcie serwisowym albo u innej
w
ykw
alif
ik
o
w
anej osob
y w celu
uniknięcia zagrożeń.
Â
¤
·
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 46
47
D
zieci
Dzieci nie rozumieją zagrożeń
związanych z obsługą urządzeń
e
lektrycznych. Bezwzględnie nie
w
olno pozwalać dzieciom korzystać
z tego urządzenia.
Małe dzieci należy pilnować, aby nie
b
awiły się urządzeniem.
Pozostałe uwagi
dotyczące
bezpieczeństwa
Nie używaj urządzenia, które ma
uszkodzony przewód zasilający,
wcześniej działało niewłaściwie lub
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone. Pod numerem infolinii
można uzyskać dodatkowe porady
dotyczące urządzenia i jego
ewentualnej naprawy.
Używanie przystawek lub narzędzi
nie zatwierdzonych do użytku i nie
sprzedawanych przez firmę Morphy
Richards może wywołać pożar lub
spowodować porażenie prądem czy
inne obrażenia ciała.
Nie wolno w żaden sposób
ingerować w układ złącza.
Nie wolno używać czajnika do
innych celów niż gotowanie wody.
Nie wolno używać urządzenia na
wolnym powietrzu.
Nie wolno trzymać czajnika w
pobliżu gorącego gazu, palnika
elektrycznego ani w gorącym
piekarniku.
Podczas napełniania wodą czajnik
nie może być umieszczony na
podstawie.
Nie wolno naprawiać przewodu
zasilającego podstawy
bezprzewodowej. Jeżeli przewód
zasilający jest uszkodzony, należy
wymienić podstawę
bezprzewodową.
Jeżeli czajnik nie jest używany,
odłącz go od gniazdka sieciowego.
Nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru, gdy jest włączone.
Zawsze zwracaj uwagę, aby
bezprzewodowa podstawa
urządzenia była sucha, szczególnie
w obszarze wokół podłączenia, a
p
rzed suszeniem odłącz zasilanie.
Przed ponownym podłączeniem do
źródła zasilania pozostaw
u
rządzenie do całkowitego
w
yschnięcia.
Pierwsza pomoc przy
oparzeniach
Natychmiast umieść poparzone
m
iejsce pod zimną, bieżącą wodą.
N
ie próbuj zdejmować ubrania,
z
adzwoń szybko po pomoc
medyczną.
Wymogi elektryczne
Upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w gniazdku
sieciowym doprowadzającym prąd
zmienny o napięciu 220–240 V.
Elementy
A
Pokrywka
¤ Uchwyt pokrywki
Filtr w dziobku
Ukryty element grzejny
Złącze 360°
Podstawa bezprzewodowa
Schowek na przewód
· Włącznik/wyłącznik
Kontrolka zasilania
Wskaźnik poziomu wody
Ukryty element grzejny
(wewnątrz)
 Włącznik/wyłącznik gwizdka
Użytkowanie
Napełnianie czajnika wodą
1 Jeżeli to możliwe, czajnik napełniaj
przez dziobek, ponieważ pomaga to
uchronić filtr przed odkładaniem się
kamienia.
Zintegrowany wskaźnik poziomu
wody pozwala na łatwą obserwację
poziomu w
ody w czajniku.
Zawsze zwracaj uwagę, aby czajnik
był napełniony wodą przynajmniej
do minimalnego poziomu podanego
na wskaźniku poziomu wody. Jeśli
w czajniku nie ma wskaźnika
poziomu wody, zwracaj uwagę, aby
element gr
z
ejn
y b
ył zakryty
.
Gotuj dokładnie tyle wody, ile
potrzebujesz; pozwoli to oszczędzić
energię elektryczną.
}
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 47
48
2 U
mieść czajnik na podstawie,
dbając o to, aby znalazł się on na
złączu 360Ż.
Złącze 360Żpozwala umieścić
czajnik w dowolnej pozycji. Idealnie
sprawdza się to zarówno w
p
rzypadku osób leworęcznych, jak i
p
raworęcznych oraz umożliwia
wygodne umieszczenie czajnika na
blacie.
3 P
odłącz czajnik do gniazdka
ś
ciennego.
4 W
łącz czajnik. Zaświeci się
kontrolka włączenia zasilania.
5 Po zagotowaniu wody czajnik
wyłączy się automatycznie.
Po zagotowaniu wody po raz
pierwszy, wylej ją do zlewu i
ponownie napełnij czajnik.
6 Zdejmij czajnik z podstawy,
trzymając za uchwyt i pilnując, aby
czajnik znajdował się w pozycji
pionowej.
Aby ponownie zagotować wodę,
ustaw przełącznik ponownie w
pozycji WŁ. Jeli czajnik właśnie
skończył gotować wodę, odczekaj
kilka minut przed ponownym
włączeniem czajnika.
Jeżeli czajnik zostanie włączony
przy zbyt małej ilości wody (lub gdy
będzie pusty), wyłącznik
bezpieczeństwa automatycznie
odłączy zasilanie. W takim
przypadku należy napełnić czajnik
zimną wodą i poczekać kilka minut,
do momentu schłodzenia
wyłącznika, a następnie można już
korzystać normalnie z urządzenia.
Wyciąganie filtra
1 Podnieś pokrywkę.
2 Wyjmij filtr z uchwytu, przesuwając
go do góry.
3 Aby ponownie zamontować filtr,
wsuń go w prowadnice
umieszczone na bocznych
ściankach i dociśnij, aby osadzić go
na właściwym miejscu – usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
O
STRZEŻENIE: Jeśli filtr nie
zostanie prawidłowo
zamontowany, pokrywka czajnika
m
oże się nie zamykać do końca.
Usuwanie kamienia
W
AŻNE: Ponieważ czajnik został
wyposażony w ukryty element
grzejny, należy go regularnie
o
dkamieniać. Częstotliwość
u
suwania kamienia zależy od
i
ntensywności użytkowania oraz
twardości wody na danym obszarze.
Nadmierna ilość kamienia może
powodować wyłączanie się czajnika
przed zagotowaniem wody, a także
uszkodzenie elementów urządzenia,
co nie podlega naprawom w ramach
gwarancji.
Należy zawsze pamiętać o
regularnym odkamienianiu czajnika.
Trudny do usunięcia kamień można
zwalczyć środkami do usuwania
kamienia przeznaczonymi dla
czajników ze stali nierdzewnej.
Ewentualnie można także użyć
kryształków kwasku cytrynowego
(dostępny w większości aptek) w
następujący sposób.
1 Napełnij czajnik wodą do 3/4
pojemności, zagotuj wodę,
następnie odłącz czajnik od źródła
zasilania (zdejmij go z podstawy) i
postaw go w pustym zlewie lub
misce.
2 Stopniowo dodaj do wody 50
gramów kwasku cytrynowego i
pozostaw stojący czajnik w zlewie
lub misce. Nie używaj bardziej
stężonego roztworu.
3 Kiedy musowanie wody ustąpi,
opróżnij czajnik i wypłucz go
dokładnie zimną w
odą.
4 Aby usunąć pozostałości kwasu,
któr
e mogłyby uszkodzić
powierzchnię wykończenia czajnika,
wytrzyj jego obudowę wilgotną
szmatką.
WAŻNE: Przed ponownym użyciem
czajnika upe
wnij się, ż
e wszystkie
elementy elektryczne są całkowicie
suche.
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 48
49
C
zyszczenie
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem czyszczenia
c
zajnika odłącz go od źródła
z
asilania i pozostaw do czasu
całkowitego schłodzenia
urządzenia do temperatury
p
okojowej.
Wytrzyj ściany zewnętrzne czajnika
wilgotną szmatką.
W
AŻNE: Nie używaj ściernych
ś
rodków czyszczących na
powierzchni zewnętrznej czajnika,
g
dyż mogą one porysow
powierzchnię.
Gwizdek
B
Na bezprzewodowej podstawie
urządzenia znajduje się przełącznik
Â, którym odpowiednio do potrzeb
można włączać i wyłączać gwizdek.
WOJA DWULETNIA
GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako
dowód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady
urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-6), zostanie ono
naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy
zachować oryginalny paragon lub
fakturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja
obowiązywała, urządzenie musi być
użytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre
urządzenia muszą być regularnie
odkamieniane, a filtry należy
utrzymywać w czystości według
zaleceń producenta.
Morphy Richards nie dokona
naprawy ani wymiany urządzenia w
ramach gwarancji jeśli:
1
Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową,
niewłaściwą lub niezgodną z
z
aleceniami producenta
e
ksploatacją urządzenia lub jest
wynikiem skoków napięcia czy też
niewłaściwego transportu.
2
Urządzenie zostało podłączone do
źródła zasilana o innym napięciu niż
oznaczono na urządzeniu.
3
Dokonano prób naprawy urządzenia
p
rzez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
s
erwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej
gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
określone powyżej oraz nie pokrywa
roszczeń związanych ze stratami lub
uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
gwarancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
Для эффективного
использования
чайника...
После первог
о кипячения
слейте во
ду из чайника
Для удаления любых отложений,
оставшихся в чайнике после
производственного процесса
В зависимости от жесткости
используемой вами воды
периодически удаляйте накипь
из чайника
Удаление накипи является
важным условием нормальной
работы чайника, поск
ольку
накипь ухудшает работу чайника
и автоматического выключателя
}
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 49
57
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 57
58
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
3
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F
3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le dro
it de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richar
ds Pr
o
dukte sind nur für den Einsatz im Haushalt
v
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehör
en zur Philosophie von Morphy Richar
ds. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor
,
die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneber
g
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
T
elefon : +42(0) 316/323-041 T
elefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
A
ntennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E
: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
w
ijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elgië
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E
ww.morphyrichar
ds.be
p Os pr
o
dutos Morphy Richards foram concebidos apenas para
u
tilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
d
aqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia r
eserva-se o
dir
eitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Mar
cos Da Cruz 1281
4
455-482 Perafita
Portugal
T
:
+351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I pr
odotti Morphy Richar
d
s sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richar
ds è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificar
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-V
en)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor r
etten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richar
ds är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richar
ds har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller
.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Mor
ph
y Ric
hards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów.
F
ir
ma zastr
z
eg
a sobie pra
wo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Str
zeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 58
59
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettr
odomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettr
odomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 59
KT43690MEE Rev 1 04/07
60
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Morphy Richards Traditional Kettle Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi