Rothenberger Leak detection device ROLeak Aqua Plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri
uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna
uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕU
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό το
προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή
έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
2014/53/EU, 2014/35 EU, 2011/65/EU,
ETSI EN 300220-1, EN 60950-1,
EN 50581
Herstellerunterschrift
Manufacturer/ authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 09.11.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei/ Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
80 POLSKI
Spis treści
Strona
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................. 81
1.1 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa...................................................................................... 81
1.2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................. 83
2 Dane techniczne.................................................................................................................. 83
3 Zakres dostawy ................................................................................................................... 84
4 Funkcja urządzenia ............................................................................................................. 84
4.1 Konstrukcja....................................................................................................................... 84
4.2 Ostrze pomiarowe ............................................................................................................ 85
4.3 Baterie .............................................................................................................................. 85
4.4 Słuchawki ......................................................................................................................... 85
5 Przeprowadzanie pomiaru .................................................................................................. 86
5.1 Przeprowadzanie pomiaru ................................................................................................ 86
5.2 Wybór filtra częstotliwości ................................................................................................. 86
6 Obsługa klienta ................................................................................................................... 86
7 Utylizacja ............................................................................................................................. 87
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
POLSKI 81
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy naleźy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nie
oświetlone zakresy pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie naleźy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagroźonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które
mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy
odwróceniu uwagi moźna stracić kontrolę nad narzędziem.
2) Bezpieczeñstwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi
narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraźenia
prądem.
b) Naleźy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i
lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko poraźenia prądem, gdy Pañstwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie naleźy trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody
do elektronarzędzia podwyźsza ryzyko poraźenia prądem.
d) Nigdy nie naleźyywać kabla do innych czynności. Nigdy nie uźywać kabla do
noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel
naleźy trzym z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko poraźenia prądem.
e) W przypadku, źe elektronarzędziem pracuje się na świeźym powietrzu naleźyyw
kabla przedłuźającego, który dopuszczony jest do uźywania na zewnątrz. Uźycie
dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego zmniejsza ryzyko
poraźenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu,
należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeñstwo osób
a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać
z rozsądkiem. Nie naleźy uźywać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uźyciu urządzenia moźe
doprowadzić do powaźnych uraźeñ ciała.
b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposaźenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty
robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zaleźności od rodzaju i uźycia
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do
gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub
przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
82 POLSKI
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obraźeñ ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy
pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie naleźy nosić luŸnego ubrania lub biźuterii.
Włosy, ubranie i rękawice naleźy trzymać z daleka od ruchomych części. LuŸne
ubranie, biźuteria lub długie włosy mogą zostać ujęte przez poruszające się części.
g) W przypadku, źe moźliwe jest zamontowanie urządzeñ odsysających lub
podchwytujących naleźy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo
uźyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy uźywać naleźy elektronarzędzia, które jest do
tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym
zakresie sprawności.
b) Nie naleźyyw elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie moźna włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nie uźywane elektronarzędzia naleźy przechowyw poza dosięgiem dzieci. Nie
naleźy dać narzędzia do uźytku osobom, które jego nie znają lub nie przeczytały tych
przepisów. Uźywane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Urządzenie naleźy pieczołowicie pielęgnować. Naleźy kontrolować, czy ruchome
części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są
pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone części naleźy przed uźyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należyywać zgodnie z
niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory naleźy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent. Dla
ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje
niebezpieczeñstwo poźaru, gdy uźyte zostaną inne akumulatory.
b)
OSTRZEŻENIE! Do elektronarzędzi naleźyywać jedynie przewidzianych
do tego akumulatorów lub typ baterii. Uźycie innych akumulatorów moźe
eksplozje, doprowadzić do obraźeñ ciała i niebezpieczeñstwa poźaru.
c) Nie uźywany akumulator naleźy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy,
gwoŸdzi, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora
moźe spowodować oparzenia lub poźar.
d) Przy niewłaściwym uźyciu moźliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Naleźy
unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W przypadku, źe
ciecz dostała się do oczu naleźy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz
akumulatorowa moźe doprowadzić do podraźnienia skóry lub oparzeñ.
6) Serwis
POLSKI 83
Naprawę urządzenia naleźy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy uźyciu
orginalnych części zamiennych. To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie
zachowane.
1.2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe informacje dotyczące uruchamiania i obsługi
urządzenia. Należy dopilnować, aby niniejsza instrukcja była zawsze dostępna dla
uprawnionych i przeszkolonych operatorów. Operatorzy muszą dokładnie przeczytać instrukcję.
Producent w żadnym wypadku nie odpowiada za obrażenia ciała osób ani uszkodzenia mienia,
do których dojdzie w wyniku nieprzestrzegania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zawartych
w tej instrukcji.
Należy przestrzegać norm i przepisów krajowych!
Niezwłocznie po otrzymaniu dostawy należy sprawdzić, czy niczego nie brakuje i czy nie
występują żadne widoczne zewnętrzne uszkodzenia. Urządzeń z widocznymi uszkodzeniami nie
wolno pod żadnym pozorem uruchamiać.
Jeśli czegoś brakuje lub występują jakieś uszkodzenia, należy niezwłocznie skontaktować się ze
sprzedawcą.
Naprawy i prace gwarancyjne wykonywać mogą jedynie autoryzowani partnerzy serwisowi.
System pomiarowy jest przeznaczony do użytku w zastosowaniach przemysłowych. W
przypadku użytkowania w mieszkaniu i jego otoczeniu może ewentualnie dochodzić do zakłóceń
innych urządzeń (np. radiowych i telewizyjnych).
Zakłócenia związane z zasilaniem spełniają wymogi krzywej wartości granicznych B (mieszkanie
i otoczenie), a emisja spełnia wymogi krzywej wartości granicznych A (zastosowania
przemysłowe) zgodnie z normą EN 55011. Jeśli w obszarze zastosowań zgodnym z
przeznaczeniem urządzenia (zastosowania przemysłowe) zachowa się odpowiedni odstęp od
mieszkania, zakłócenia urządzeń w środowisku domowym są mało prawdopodobne.
Uwaga! Należy zawsze uważać, aby nie ustawić zbyt wysokiej głośności słuchawek.
Zbyt wysoki poziom głośności w słuchawkach może spowodować uszkodzenia słuchu.
Urządzenie jest wrażliwe na wstrząsy. Nie upuszczać urządzenia ani inaczej nie
narażać go na wstrząsy.
Urządzenie można uruchamiać tylko wtedy, gdy znajduje się w idealnym stanie technicznym.
Klasy ochrony podane dla urządzenia dotyczące wilgotności i zapylenia są gwarantowane tylko
wtedy, kiedy we wszystkich gniazdach znajdują się odpowiednie wtyczki albo gniazda
zasłonięte odpowiednimi pokrywkami ochronnymi.
2 Dane techniczne
Urządzenie posiada następujące parametry techniczne:
Parametr
Wartość
Czujnik ..................................
wewnętrzny czujnik piezoceramiczny
(odczyt dźwięku przez stykową końcówkę pomiarową lub inną
głowicę pomiarową)
Wyświetlacz ..........................
102 x 64 punktów; odblaskowo-przezroczysty
Filtr częstotliwości .................
3 poziomy do wyboru:
0 do 540 Hz / 540 do 4.000 Hz / 0 do 4.000 Hz
Pamięć .................................
ostatni poziom
Akumulatorki .........................
2 x 1,5 V (AA)
Czas eksploatacji ..................
~ 50 h
Temperatura działania ..........
-10 °C do +50 °C
Wymiary (dł x sz x wys) ........
205 x 89 x 85 mm
Masa ....................................
300 g
Klasa ochrony .......................
IP41
84 POLSKI
3 Zakres dostawy
W skład zestawu wchodzą następujące części:
Bezprzewodowe słuchawki
Ostrze pomiarowe
Magnetyczna głowica pomiarowa
Pręt przedłużeniowy (2x)
Walizka
4 Funkcja urządzenia
ROLEAK Aqua Plus to łatwe w obsłudze przydatne narzędzie do akustycznego wykrywania
położenia nieszczelności wodociągów.
Dźwięk pochodzący z rur jest odczytywany przez końcówkę pomiarową, wzmacniany i
przekazywany do słuchawek bezprzewodowych. Zmierzony poziom szumów jest jednocześnie
wyświetlany na wyświetlaczu urządzenia.
Szumy można filtrować w razie potrzeby. W tym celu użytkownik podczas pomiaru me
wybierać pomiędzy trzema ustawieniami filtra częstotliwości.
Końcówkę pomiarową urządzenia można zdemontować. W ten sposób do urządzenia można
podłączać przedłużenia lub inne głowice pomiarowe.
4.1 Konstrukcja
Ilustracja przedstawia wyświetlacz i panel obsługi urządzenia.
Wyświetlacz
Ekran przedstawia następujące informacje:
Słuchawki
wyłączone
Filtr częstotliwości
Aktualny poziom sygnału
Aktualnie zmierzony poziom sygnału jest przedstawiony jako bezwymiarowa wartość liczbowa z
zakresu od 1 do 99.
Pasek również odzwierciedla aktualny poziom sygnału. Strzałka pod paskiem oznacza ostatnią
zapisaną zmierzoną wartość.
Przycisk I/O
POLSKI 85
długie naciśnięcie = włączenie/wyłączenie urządzenia
krótkie naciśnięcie = rozpoczęcie/zatrzymanie bieżącego pomiaru; jednocześnie słuchawki
zostają włączone/wyciszone
Przycisk filtra
Wybór jednego z 3 poziomów filtra częstotliwości (LOW / HIGH / ALL) (NISKI / WYSOKI /
WSZYSTKO)
4.2 Ostrze pomiarowe
Końcówkę pomiarową można zdemontować. W razie potrzeby mna ją wykręcić (gwint
prawoskrętny) i wymienić na inną głowicę pomiarową albo zamontować dołączone pręty
przedłużeniowe.
4.3 Baterie
Urządzenie jest dostarczane z następującymi bateriami: 2 x 1,5 V AA LR6
Ale można go również używać z akumulatorkami NiMH tego samego rozmiaru.
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, na górze wyświetlacza pojawia się migający symbol
baterii.
Rozładowane baterie można wymienić. W tym celu należy wykręcić śrubę na spodzie
urządzenia i zdjąć pokrywę. Wkładając nowe baterie, należy uważać na poprawne ułożenie
biegunów. Na koniec należy założyć pokrywę na miejsce i delikatnie dokręcić śrubę ręcznie do
oporu. Nie przekręcić!
Uwaga! Należy obchodzić się z elementami urządzenia delikatnie i bez użycia
siły, aby uniknąć ich uszkodzenia.
4.4 Słuchawki
Urządzenie jest dostarczane z bezprzewodowymi słuchawkami. Obsługuje się je następującymi
elementami sterującymi:
ON / OFF Włącznik
TUNE Pokrętło wyboru częstotliwości
VOL Pokrętło regulacji głośności
Słuchawki są zasilane przez następujące baterie: 2 x 1,5 V AAA LR03
W razie niskiego poziomu naładowania baterii kontakt radiowy pomiędzy urządzeniem a
słuchawkami zostaje przerwany.
W celu wymiany baterii należy przekręcić wkładkę uszną lewej słuchawki przeciwnie do
wskazówek zegara, pokonując lekki opór, a następnie ją zdemontować. Wkładając nowe
baterie, należy uważać na poprawne ułożenie biegunów.
86 POLSKI
5 Przeprowadzanie pomiaru
5.1 Przeprowadzanie pomiaru
W celu przeprowadzenia pomiaru należy postępować zgodnie z opisem poniżej:
Należy włączyć słuchawki, ale ich nie zakładać
Należy ustawić poziom głośności słuchawek na "cicho" (pokrętło "VOL" nieznacznie powyżej
ustawienia minimalnego)
Założyć słuchawki
Włączyć urządzenie (przycisk I/O )
Ustawić słuchawki na odpowiednią częstotliwość (regulator „TUNE“)
Wyciszyć słuchawki (przycisk I/O);
na ekranie pojawi się symbol
Ustawić filtr częstotliwości na „ALL“ (przycisk filtra )
W celu wykonania pomiaru nacisnąć raz przycisk I/O.
Słuchawki zostaną uruchomione, a odczytany szum zostanie odtworzony. Poziom szumów
zostanie przedstawiony na ekranie.
W razie potrzeby zmienić filtr częstotliwości (przycisk filtra)
Przed każdym użyciem urządzenia należy nacisnąć przycisk I/O.
Bieżący pomiar zostanie w ten sposób zakończony, a słuchawki zostaną wyciszone.
Strzałka na wyświetlaczu wskazuje na ostatnią zmierzoną wartość na pasku. Wskazania
wyświetlacza zostają zamrożone do następnego pomiaru.
5.2 Wybór filtra częstotliwości
Poprzez naciskanie przycisku filtra podczas pomiaru można przełączać pomiędzy
następującymi poziomami filtra:
Opis
Obszar pomiarowy
Objaśnienie
LO
0 do 540 Hz
wysokie częstotliwości są wyciszane;
(użycie w roli mikrofonu podłogowego)
HI
540 do 4.000 Hz
niskie częstotliwości są wyciszane;
(zastosowanie w roli końcówki pomiarowej bezpośrednio
na przewodzie/armaturze)
ALL
0 do 4.000 Hz
Pomiar szerokiego zakresu częstotliwości bez filtra
6 Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w
katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy
urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
pomocy naszej infolinii obsługi klienta:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
POLSKI 87
7 Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.
Zużytych akumulatorów wymiennych nie należy wrzucać do ognia lub do śmieci i odpadów
domowych. Państwa specjalistyczny punkt handlowy oferuje usuwanie starych akumulatorów w
sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Rothenberger Leak detection device ROLeak Aqua Plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla