Lissmac VacuumWet 300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1/36
INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE DO ODSYSANIA WODY
VACUUM-WET 300
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Telefon +49 (0) 7564 / 307 - 0
Faks +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
2/36
3/36
Stopka redakcyjna Instrukcja obsługi dotyczy urządzenia:
Urządzenia do odsysania wody LISSMAC
VACUUM-WET 300
Centrala firmy:
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Tel.: +49 (0) 7564 / 307 0
Faks: +49 (0) 7564 / 307 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Oryginalna instrukcja obsługi
Stan na: 10-2022
Zabronione jest przekazywanie i powielanie niniejszej instrukcji w jakiejkolwiek formie oraz
wykorzystywanie jej treści bez pisemnej zgody.
Niestosowanie się do tego zakazu skutkuje odpowiedzialnością odszkodowawczą. Wszelkie prawa
zastrzeżone na wypadek udzielenia patentu lub rejestracji wzoru użytkowego bądź smakowego.
4/36
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie i symbole używane w niniejszej instrukcji
Niebezpieczeństwo! Informuje, że w razie zlekceważenia podanych informacji może skutkować poważnym, a nawet
śmiertelnymi urazami.
Ostrożnie! Informuje, że w razie zlekceważenie podanych informacji może skutkować urazami.
Wskazówka Informuje, że w razie zlekceważenia podanych informacji wystąpią uszkodzenia urządzenia lub
innych przedmiotów.
Wezwanie operatora do określonego działania
Wykonanie określonej sekwencji czynności ułatwia prawidłową i bezpieczną pracę z użyciem
maszyny.
Polecenia dla operatora dotyczące wykonania określonych czynności
Na maszynie znajdują się następujące ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa:
Przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi
Punkt smarowania
Punkt mocowania do transportu dźwigowego
Kierunek obrotów brzeszczotu piły
Kontrola paska napędowego
Nie wykonywać żadnych prac na obracającym się brzeszczocie piły
5/36
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi ma za zadanie ułatwić zapoznanie się z maszyną i
wykorzystanie wszystkich możliwości zastosowania produktu.
Instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, prawidłowej i ekonomicznej
eksploatacji maszyny. Przestrzeganie tych zaleceń pomoże uniknąć zagrożeń, kosztownych
napraw i przerw w pracy oraz zwiększyć niezawodność i trwałość maszyny.
Instrukcję obsługi należy uzupełnić o zalecenia wynikające z obowiązujących w danym
kraju przepisów BHP i ochrony środowiska.
Instrukcja obsługi musi być stale przechowywana i dostępna w miejscu użytkowania
maszyny.
Każda osoba wykonująca prace z użyciem maszyny musi przeczytać instrukcję obsługi i
stosować się do zawartych w niej zaleceń. Takimi pracami są np.
obsługa włączenie ze zbrojeniem, usuwanie bieżących usterek podczas pracy,
usuwanie odpadów produkcyjnych, pielęgnacja, usuwanie materiałów
eksploatacyjnych i pomocniczych,
utrzymanie (konserwacja, przeglądy, naprawy) i/lub
Transport
.
Oprócz instrukcji eksploatacji oraz przepisów o zapobieganiu wypadkom obowiązujących w
kraju i zakładzie użytkownika należy także przestrzegać stosownych przepisów
technicznych, dotyczących bezpieczeństwa i fachowości wykonywanych prac.
wymagana jest wycinarka Wycinarka LISSMAC jest wymagana do prawidłowej eksploatacji układu do odsysania
wody.
Dodatkowe dokumenty
Jako uzupełnienie niniejszej instrukcji eksploatacji do dyspozycji pozostają dalsze
dokumenty producentów poszczególnych komponentów maszyny.
Instrukcja obsługi pompy perystaltycznej
Firma LISSMAC nie ponosi odpowiedzialności ani gwarancji za kompletność dodatkowej
dokumentacji.
Zmiany i zastrzeżenia Dbamy o poprawność i aktualność niniejszej instrukcji obsługi. W celu nadążania za
postępem technologicznym, konieczne mogą być zmiany w produkcie i jego obsłudze. Nie
ponosimy odpowiedzialności za awarie i przerwy w pracy oraz wynikające z nich szkody.
6/36
Notatki:
7/36
Spis treści
1.1. Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ............................................................................. 9
1.2. Czynności organizacyjne ................................................................................................... 9
1.3. Dobór, kwalifikacje i podstawowe obowiązki personelu ................................................ 10
1.4. Zasady bezpieczeństwa dla poszczególnych faz eksploatacji ......................................... 11
1.4.1. Transport, montaż i instalacja ................................................................................ 11
1.4.2. Uruchomienie ......................................................................................................... 11
1.4.3. Praca ...................................................................................................................... 11
1.4.4. Prace specjalne w ramach użytkowania maszyny .................................................. 12
1.4.5. Prace specjalne w ramach użytkowania maszyny .................................................. 12
1.5. Informacja o szczególnych rodzajach zagrożeń ............................................................... 13
1.5.1. Energia elektryczna ................................................................................................ 13
1.5.2. Pył .......................................................................................................................... 13
1.6. Transport......................................................................................................................... 13
1.7. Opakowanie i przechowywanie ...................................................................................... 14
1.8. Ochrona środowiska ....................................................................................................... 14
1.9. Utylizacja ........................................................................................................................ 14
2.1. Oznaczenie elementów maszyny..................................................................................... 15
2.2. Dane techniczne.............................................................................................................. 16
3.1. Złącza i materiały eksploatacyjne ................................................................................... 17
3.2. Podłączanie urządzenia do odsysania wody do przecinarki ............................................. 17
3.3. Podłączanie złączek ......................................................................................................... 18
4.1. Przenoszenie za pomocą dźwigu ..................................................................................... 19
4.2. Transport na kółkach ....................................................................................................... 19
4.3. Mocowanie do transportu ............................................................................................... 19
5.1. Bezpieczeństwo .............................................................................................................. 20
5.2. Przygotowania do uruchomienia ..................................................................................... 20
5.3. Załączanie i wyłączanie urządzenia do odsysania wody ................................................. 20
5.4. Płukanie urządzenia do odsysania wody ......................................................................... 20
5.5. Czyszczenie sita na zbiorniku wody brudnej .................................................................... 21
6.1. Zdejmowanie złączek ...................................................................................................... 22
7.1. Konserwacja ................................................................................................................... 23
7.2. Pompa perystaltyczna ..................................................................................................... 24
7.2.1. Przegląd pompy perystaltycznej ............................................................................. 24
7.2.2. Wymiana węża pompy perystaltycznej .................................................................. 24
7.3. Tabela diagnostyki usterek ............................................................................................. 25
7.4. Momenty obrotowe dokręcenia śrub .............................................................................. 25
7.5. Plan konserwacji ............................................................................................................. 26
8/36
1.
OPIS USŁUG
Urządzenie do odsysania wody VACUUM-WET 300 umożliwia odsysanie zanieczyszczonej i zużytej
wody podczas cięcia z fugi. Dzięki temu brzeszczot piły trafia na mniejszy opór podczas cięcia.
Dzięki temu maszyna pracuje wydajniej i wydłuża się okres użytkowania brzeszczotu. Poza tym
odsysanie ma pozytywny wpływ i schładza brzeszczot piły.
Urządzenie do odsysania wody montowane jest na wycinarce i łączy się z nią za pomocą
wtykanego trzpienia. Napęd za pomocą hydraulicznego układu przecinarki.
Urządzenie może być wyposażone w elementy dodatkowe, jak kołpak ochronny brzeszczotu i
klocek ssący zakładany na przecinarce.
System zamknięty montowany na wytrzymałej i przejezdnej ramie.
Wkład filtra umożliwia separację zanieczyszczeń o wielkości ziarna Ø 5 mm.
Zasilanie hydrauliczne dzięki prostym złączkom.
9/36
1.1. Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem
1.1.1 Producent/dostawca nie ponosi odpowiedzialności w razie używania maszyny w sposób
nieodpowiedni lub niezgodny z przeznaczeniem. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w maszynie,
jeśli nie są one dokonywane przez producenta. Zmiany poprzez montaż dodatkowym elementów
lub modyfikowanie istniejącej konstrukcji układu mogą być dokonywane tylko za pisemną zgodą
producenta.
1.1.2 Maszyna jest wykonana zgodnie ze stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa w
technice. Jednak mimo to podczas eksploatacji mogą wystąpić zagrożenia zdrowia i życia
użytkownika lub osób trzecich bądź zagrożenia dla maszyny i innych przedmiotów.
1.1.3 Maszynę można używać wyłącznie w technicznie nienagannym stanie, jak również zgodnie z
przeznaczeniem, będąc świadomym zagrożeń i bezpieczeństwa, przestrzegając zaleceń instrukcji
obsługi. W szczególności należy usuwać awarie, które mają negatywny wpływ na bezpieczeństwo.
1.1.4 Urządzenie do odsysania wody LISSMAC VACUUM-WET 300 przeznaczone jest do podłączania do
przecinarki LISSMAC i służy wyłącznie do odsysania na mokro wody chłodzącej po cięciu. Wąż
odsysający montowany jest na kołpaku ochronnym brzeszczotu przecinarki.
Inne lub szersze wykorzystanie będzie uznawane za niezgodne z przeznaczaniem.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie zaleceń podanych w
instrukcji obsługi oraz instrukcji przeglądów i konserwacji.
1.1.5 Możliwe użycie nieprawidłowe/niezgodne z przeznaczeniem:
Zasysanie innych cieczy lub substancji suchych, takich jak pyły, wióry lub kurz
Zmiany konstrukcyjne, które zmieniają bezpieczeństwo lub rodzaj wykonania
1.2. Czynności organizacyjne
1.2.1 Instrukcja eksploatacji musi być przechowywana w miejscu stosowania maszyny do cięcia kamienia
w sposób umożliwiający dostęp do niej przez każdą osobę.
1.2.2 W uzupełnieniu do instrukcji obsługi należy stosować się do powszechnie obowiązujących,
ustawowych i innych wiążących przepisów BHP i ochrony środowiska oraz podstawowych wymagań
bezpieczeństwa i zdrowia.
Obowiązki takie mogą dotyczyć również np. obchodzenia się z substancjami niebezpiecznymi lub
noszenia środków ochrony indywidualnej albo przestrzegania przepisów ruchu drogowego.
1.2.3 Personel wyznaczony do pracy przy maszynie przed rozpoczęciem pracy musi zapoznać się z
instrukcją obsługi, w szczególności z rozdziałem Zasady bezpieczeństwa. Podczas pracy jest na to za
późno. Dotyczy to zwłaszcza personelu wykonującego prace tylko sporadycznie, np. uzbrajanie,
konserwacja, obsługa dźwigu.
1.2.4 Przynajmniej od czasu do czasu skontrolować należy pracę personelu pod względem zachowania
wymagań bezpieczeństwa i świadomości zagrożeń przy uwzględnieniu instrukcji obsługi!
1.2.5 W razie potrzeby należy używać wymaganego przepisami sprzętu ochrony indywidualnej.
1.2.6 Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzegawcze muszą być przestrzegane i
utrzymywane w czytelnym stanie! Uszkodzone lub nieczytelne zasady bezpieczeństwa i informacje o
zagrożeniach należy wymieniać.
1.2.7 W razie wpływających na bezpieczeństwo zmian w maszynie lub sposobie działania maszynę należy
natychmiast wyłączyć i odpowiednio oznaczyć Awarię należy zgłosić właściwej jednostce/osobie.
10/36
1.2.8 Bez pisemnej zgody nie wolno wprowadzać zmian poprzez montaż dodatkowych elementów lub
modyfikację istniejącej konstrukcji maszyny. Należy stosować się do zaleceń producenta narzędzia.
1.2.9 Należy używać wyłącznie sprawdzonych, oryginalnych części zamiennych dostarczonych przez
producenta maszyny.
1.2.10 Należy przestrzegać terminów przeglądów, które są podane w obowiązujących przepisach lub
instrukcji obsługi.
1.2.11 Do przeprowadzenia prac w ramach utrzymania ruchu niezbędne jest odpowiednie wyposażenie
warsztatowe, dostosowane do wykonywanej pracy
1.2.12 Maszyn z silnikami spalinowymi nie wolno stosować w pomieszczeniach zamkniętych.
1.3. Dobór, kwalifikacje i podstawowe obowiązki personelu
1.3.1 Samodzielną obsługą może zajmować się wyłącznie personel, który ma ukończony 18 rok życia i
posiada odpowiednie kwalifikacje Wszystkie osoby muszą być przeszkolone w zakresie obsługi i
wyznaczone przez pracodawcę do obsługi maszyny.
1.3.2 Należy ustalić kompetencje personelu w zakresie obsługi, uzbrajania, konserwacji i naprawiania.
1.3.3 Przy maszynie może pracować wyłącznie wyznaczony personel.
1.3.4 Operator musi nosić sprzęt ochrony indywidualnej, taki jak obuwie ochronne, rękawice ochronne i
okulary ochronne, które spełniają wymagania bezpieczeństwa.
1.3.5 Zabrania się niepotrzebnego przebywania w obszarze roboczym maszyny! Należy usunąć z obszaru
roboczego osoby, które nie pracują z maszyną. W razie potrzeby miejsce pracy odgrodzić.
1.3.6 Operator urządzenia musi podczas wszystkich czynności zwracać uwagę na bezpieczeństwo swoje i
innych osób. W miejscu pracy należy usunąć wszelkie przeszkody utrudniające obsługę lub
przenoszenie maszyny.
1.3.7 Prace przy elektrycznym wyposażeniu maszyny mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryków
lub przeszkolone osoby pod nadzorem elektryków, zgodnie z przepisami i zasadami elektrotechniki.
1.3.8 Odpowiedzialność operatora należy określić pod kątem obowiązujących przepisów i należy mu
umożliwić wyrażanie sprzeciwu wobec poleceń osób trzecich, zagrażających bezpieczeństwu.
1.3.9 Personel szkolony, przyuczany do zawodu i inne osoby znajdujące się na etapie kształcenia ogólnego
mogą pracować przy maszynie tylko pod nadzorem osób posiadających odpowiednie doświadczenie.
11/36
1.4. Zasady bezpieczeństwa dla poszczególnych faz eksploatacji
1.4.1. Transport, montaż i instalacja
1.4.1.1 Transport z uwzględnieniem maksymalnego ciężaru roboczego w odniesieniu do podnoszenia i
opuszczania wyłącznie przy pomocy odpowiedniego dźwigu. Transport poziomy ręczny.
1.4.1.2 Transport może być wykonywany tylko wtedy, gdy wszystkie elementy maszyny są przykręcone i
odpadnięcie poszczególnych elementów nie jest możliwe.
1.4.2. Uruchomienie
1.4.2.1 Uruchomienie wyłącznie w połączeniu z przecinarką.
1.4.2.2 Należy usunąć wszelkie przeszkody z obszaru roboczego oraz zapewnić odpowiednie oświetlenie.
1.4.2.3 Kontrola wzrokowa pod kątem uszkodzeń i wad. Szczególna kontrola urządzeń zabezpieczających i
węży wodnych.
1.4.2.4 Wąż odsysający urządzenia podłączyć do przecinarki. Wąż odsysający nie może być złamany ani
ściśnięty.
1.4.2.5 Na przecinarce zamontować złączki.
1.4.2.6 Stosować się do instrukcji obsługi przecinarki!
1.4.3. Praca
1.4.3.1 Nie wolno wykonywać prac w sposób zagrażający bezpieczeństwu.
1.4.3.2 Należy dopilnować, aby urządzenie do odsysania wody było używane tylko w stanie bezpiecznym i
sprawnym.
1.4.3.3 Co najmniej raz w ciągu zmiany układ odsysania wody należy sprawdzić pod kątem widocznych
uszkodzeń i usterek. Występujące zmiany (włącznie ze sposobem pracy maszyny) należy
niezwłocznie zgłaszać do właściwej jednostki/osoby. W razie potrzeby maszynę natychmiast
wyłączyć i zabezpieczyć przed włączeniem.
1.4.3.4 W razie zakłóceń w pracy maszynę należy natychmiast zatrzymać i zabezpieczyć! Usterki należy
natychmiast zgłaszać do usunięcia. Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko przez
wykwalifikowanych elektryków.
1.4.3.5 Należy zawsze używać odpowiednich i sprawdzonych narzędzi.
1.4.3.6 Regularne kontrole zbiornika. Drobne kamyczki mogą zatkać sito i blokować przepływ wody.
12/36
1.4.4. Prace specjalne w ramach użytkowania maszyny
1.4.4.1 Należy wykonywać przewidziane w niniejszej instrukcji prace nastawcze, konserwacyjne i
kontrolne, włącznie z wymaganiami w zakresie wymiany elementów/wyposażenia. Te czynności
mogą być wykonywane tylko przez upoważnionych i wykwalifikowanych pracowników.
1.4.4.2 Przed rozpoczęciem prac specjalnych i konserwacyjnych należy poinformować personel obsługi.
Należy wyznaczyć osobę sprawującą nadzór.
1.4.4.3 Jeśli podczas prac konserwacyjnych lub napraw maszyna jest wyłączona, musi być oznaczona
ostrzeżeniem przed włączeniem.
1.4.4.4 Przed czyszczeniem należy zakryć lub zakleić wszystkie otwory, do których ze względu na
bezpieczeństwo lub z przyczyn eksploatacyjnych nie może przedostać się środek czyszczący.
Szczególnie zagrożone są silniki elektryczne, wyłączniki i połączenia wtykowe. Po czyszczeniu
osłony/zaklejenia na;leży dokładnie usunąć
1.4.4.6 Śruby poluzowane podczas prac w ramach konserwacji i utrzymania ruchu należy zawsze dokręcać.
1.4.4.7 Jeśli podczas uzbrajania, konserwacji lub naprawy konieczne jest zdemontowanie zabezpieczeń,
bezpośrednio po zakończeniu tych prac należy z powrotem zamontować i sprawdzić zdemontowane
wcześniej zabezpieczenia.
1.4.4.8 Należy zadbać o przyjazną dla środowiska utylizację materiałów eksploatacyjnych i pomocniczych i
wymienianych części!
1.4.5. Prace specjalne w ramach użytkowania maszyny
1.4.5.1 Należy wykonywać przewidziane w niniejszej instrukcji prace nastawcze, konserwacyjne i
kontrolne w wymaganych terminach, włącznie z wymaganiami w zakresie wymiany
elementów/wyposażenia. Te czynności mogą być wykonywane tylko przez upoważnionych i
wykwalifikowanych pracowników.
1.4.5.2 Przed rozpoczęciem prac specjalnych i konserwacyjnych należy poinformować personel obsługi.
Należy wyznaczyć osobę sprawującą nadzór.
1.4.5.3 Jeśli podczas prac konserwacyjnych lub napraw maszyna jest wyłączona, musi być oznaczona
ostrzeżeniem przed włączeniem.
1.4.5.4 Przed czyszczeniem należy zakryć lub zakleić wszystkie otwory, do których ze względu na
bezpieczeństwo lub z przyczyn eksploatacyjnych nie może przedostać się środek czyszczący.
Szczególnie zagrożone są silniki elektryczne, wyłączniki i połączenia wtykowe. Po czyszczeniu
osłony/zaklejenia na;leży dokładnie usunąć
1.4.5.5 Śruby poluzowane podczas prac w ramach konserwacji i utrzymania ruchu należy zawsze dokręcać.
1.4.5.6 Jeśli podczas uzbrajania, konserwacji lub naprawy konieczne jest zdemontowanie zabezpieczeń,
bezpośrednio po zakończeniu tych prac należy z powrotem zamontować i sprawdzić zdemontowane
wcześniej zabezpieczenia.
13/36
1.5. Informacja o szczególnych rodzajach zagrożeń
1.5.1. Energia elektryczna
1.5.1.1 Używać wyłącznie oryginalnych bezpieczników na wymagane natężenie prądu. W razie awarii
maszynę należy natychmiast wyłączyć. Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko przez
sprawdzony i wykwalifikowany personel.
1.5.1.2 Prace konserwacyjne i naprawcze wykonywać wyłącznie po wyłączeniu silnika urządzenia do
odsysania wody.
1.5.1.3 Należy regularnie sprawdzać wyposażenie elektryczne maszyny. Należy natychmiast usuwać
usterki, np. poluzowane połączenia lub uszkodzone kable. W celu zabezpieczenia maszyny przez
uruchomieniem przez inne osoby, należy ją oznaczyć.
1.5.2. Pył
1.5.2.1 Prace w ciasnych pomieszczeniach należy wykonywać zgodnie z ewentualnymi krajowymi
przepisami,
1.6. Transport
1.6.1 Podczas transportu za pomocą dźwigu osprzęt mocujący musi mieć odpowiedni udźwig. Wcześniej
należy sprawdzić osprzęt mocujący pod kątem uszkodzeń.
1.6.2 Do podnoszenia wyznaczyć kompetentną osobę do udzielania wskazówek operatorowi dźwigu.
1.6.3 ywać wyłącznie odpowiednich pojazdów transportowych o odpowiednim udźwigu.
1.6.4 Ładunek należy niezawodnie zabezpieczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Używać
odpowiednich punktów mocowania.
1.6.5 Podczas ponownego uruchamiania należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
14/36
1.7.
Opakowanie i przechowywanie
W celu zapewniania odpowiedniej ochrony na czas wysyłki i transportu, maszyna i jej elementy
zostały starannie zapakowane. Przy dostawie maszyny należy ją sprawdzić pod kątem uszkodzeń.
Opakowanie jest wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Należy je posegregować i
wrzucić do odpowiednich pojemników na odpady celem utylizacji.
W razie uszkodzenia nie wolno uruchamiać maszyny. Również uszkodzone kable i połączenia
wtykowe są zagrożeniem dla bezpieczeństwa i nie wolno ich używać. W takim przypadku należy
poinformować producenta.
Jeśli maszyna po rozpakowaniu nie zostanie od razu uruchomiona, należy ją zabezpieczyć przed
wilgocią i zabrudzeniem.
1.8.
Ochrona środowiska
Materiały opakowania, środki czyszczące, zużyte i materiały eksploatacyjne i ich pozostałości oraz
rozpakowane części zużywalne, np. paski napędowe lub oleje silnikowe, należy oddawać do
recyklingu zgodnie z przepisami ochrony środowiska obowiązującymi w miejscu eksploatacji
maszyny.
1.9.
Utylizacja
Po osiągnięciu kresu żywotności urządzenia, w szczególności gdy występują usterki działania,
należy wyłączyć zużyte urządzenie z eksploatacji.
Złomowanie należy przeprowadzić zgodnie z przepisami ochrony środowiska obowiązującymi w
danym kraju. Odpadów elektrycznych nie wolno usuwać razem z odpadami gospodarczymi. Zużyte
urządzenie należy oddać do centralnego punktu zbierania odpadów.
15/36
2.
OPIS URZĄDZENIA
2.1. Oznaczenie elementów maszyny
Poz. 1 Wyciągany uchwyt
Poz. 7
Wąż łączący
Poz. 2 Wylot dmuchawy
Poz. 8
Złączki hydrauliczne
Poz. 3 Zbiornik z wkładem filtra
Poz. 9
Uchwyt montażowy przecinarki
Poz. 4 Wylot przyłącza wody GEKA
Poz. 10
Pompa perystaltyczna
Poz. 5 Pokrywa pompy wody
Poz.
11
Wlot dmuchawy
Poz. 6 Koło
Poz. 12
Pokrywa napędu paska klinowego
1
2
11
10
4
3
8
9
7
12
6
5
16/36
2.2. Dane techniczne
VACUUM-WET 300
Zasilanie hydrauliczne Q = 40 l/min; 130 bar
Ilość tłoczonego powietrza 1600 m3/h
Ilość tłoczonej wody 1250 l/h
Pompa perystaltyczna Delasco typ BZ20
Sito z filtrem Przelot Ø 5 mm
Wąż ssący Ø 100 mm (maks. długość całkowita 10m)
Przyłącze wody zasilającej ączka GEKA (min. 1“ maksymalna długość węża 40m)
Przyłącze ścieków ączka GEKA (min. 3/4“ maksymalna długość węża 40m)
Wymiary dł./szer./wys. 750 / 575 / 1000 mm
Ciężar całkowity 140 kg
Zastrzegamy sobie możliwość zmiany przedstawionych tutaj danych technicznych bez wcześniejszej informacji.
17/36
3.
URUCHOMIENIE
3.1. Złącza i materiały eksploatacyjne
Substancje robocze - olej hydrauliczny
Urządzenie do odsysania wody podłącza się do przecinarki za pomocą odpowiednich złączek.
Spełnić należy wymagania jakościowe określone w specyfikacji.
Punkty smarowania
Części ruchome muszą być smarowane w regularnych odstępach czasu w punktach smarowania.
Producent stosuje certyfikowany smar uniwersalny odporny na działanie wysokich temperatur o
nazwie Energrease LS2 BP.
3.2. Podłączanie urządzenia do odsysania wody do przecinarki
Podłączyć uchwyt montażowy (poz. 9) do przecinarki
Zabezpieczyć przecinarkę oraz urządzenie do odsysania wody trzpieniem blokującym
Zabezpieczyć trzpień blokujący wtyczką sprężynową
Wskazówka
Nowe modele dostarczane są z uniwersalną szyną montażową.
Umożliwia ona montaż VW300 na modelach MC550, MC600 oraz MC900.
Dla modelu MC800 szyna montażowa nie jest wymagana. W tym przypadku jednostka z
trzpieniami blokującymi montowana jest bezpośrednio na szynie C przecinarki.
18/36
3.3. Podłączanie złączek
Wskazówka Przed podłączeniem sprawdzić, czy złączki są czyste.
Podłączyć złączki hydrauliczne (poz. 8) do przecinarki.
Ostrożnie!
Po podłączeniu złączek należy sprawdzić poziomu oleju hydraulicznego na przecinarce.
19/36
4.
TRANSPORT
4.1. Przenoszenie za pomocą dźwigu
Niebezpieczeństwo!
Używać tylko nieuszkodzonych elementów do zawieszania, o odpowiednim udźwigu.
Nie wolno przebywać pod podniesionymi przedmiotami.
Przed podnoszeniem wyznaczyć kompetentną osobę do udzielania wskazówek
operatorowi dźwigu.
Zaczepić do zawiesia o odpowiednim udźwigu na uchu haka.
Podnosić ostrożnie, obserwując środek ciężkości.
Obserwować przez cały czas urządzenie do odsysania wody.
Ładunek musi być niezawodnie zabezpieczony. Używać odpowiednich punktów
mocowania.
Podczas ponownego uruchamiania należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
4.2. Transport na kółkach
Wskazówka
Podczas transportu należy uważać, żeby złączki nie były ciągnięte po podłodze.
Podnieść urządzenie do odsysania wody za uchwyt (poz. 1).
4.3. Mocowanie do transportu
Zwracać uwagę na dopuszczalny ciężar całkowity pojazdu transportowego
Urządzenie do odsysania wody przymocować za pomocą odpowiednich zawiesi.
20/36
5.
PRACA
5.1. Bezpieczeństwo
Ostrożnie!
W strumieniu zasysania urządzenia do odsysania wody nie mogą znajdować się żadne
przedmioty lub części ciała. Urządzenie do odsysania wody jest przeznaczone wyłącznie do
odsysania zanieczyszczonej wody po wierceniu i cięciu na przecinarce.
5.2. Przygotowania do uruchomienia
Niebezpieczeństwo!
Należy usunąć wszelkie przeszkody z obszaru roboczego oraz zapewnić odpowiednie
oświetlenie.
Aby urządzenie do odsysania wody można było użytkować bezpiecznie i zgodnie z
przeznaczeniem, należy spełnić następujące warunki:
Urządzenie do odsysania wody należy prawidłowo podłączyć do przecinarki.
Podłączyć kołpak ochronny brzeszczotu do urządzenia do odsysania wody.
Kontrola urządzenia do odsysania wody pod kątem uszkodzeń, luźnych połączeń
śrubowych oraz kompletności montowanych podzespołów.
5.3. Załączanie i wyłączanie urządzenia do odsysania wody
Urządzenie do odsysania wody obsługiwane jest na pulpicie przecinarki.
Patrz instrukcja obsługi przecinarki.
5.4. Płukanie urządzenia do odsysania wody
Wskazówka
Przed każdym wyłączeniem wody urządzenie do odsysania musi być przepłukane czystą
wodą. Dzięki temu szlam i zanieczyszczenie nie zbierają się i nie zasychają w wężach i
pompie perystaltycznej.
Zassać czystą wodę.
Płukać aż z węża (poz. 6) wypłynie czysta woda.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lissmac VacuumWet 300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi