Wilo Wilo-Para STG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

4 533 808-Ed.01 / 2020-06
Wilo-PARA STG
Pioneering for You
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
pl  Instrukcjamontażuiobsługi
cs  Návodkmontážiaobsluze
sk Návodnamontážaobsluhu
sl  Navodilazavgradnjoinobratovanje
Fig. 1:
12
1
3
4
5
Para STG
6
8
9
10
7
11
2
Fig. 2:
Fig. 3:
a
b
Fig. 4:
Fig. 5a:
Fig. 5b:
1
2
PE NL
Fig. 5c:
Fig. 5d:
Fig. 5e:
Fig. 5f:
Fig. 6:
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 7
pl Instrukcja montażu i obsługi 29
cs Návod k montáži a obsluze 52
sk Návod na montáž a obsluhu 73
sl Navodila za vgradnjo in obratovanje 95
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Para STG 7
hu
ltalános megjegyzések
Az utasítással
kapcsolatos
tudnivalók
A beépítési és üzemeltetési utasítás a berendezés
elválaszthatatlan része. Mindenfajta tevékenység előtt
olvassa át ezt az utasítást, és tartsa állandóan hozzáfér-
hető helyen.
A jelen útmutató pontos betartása előfeltétele a
rendeltetésszerű használatnak és a berendezés helyes
kezelésének. Ügyeljen a terméken található minden
közlésre és jelölésre.
Az eredeti üzemeltetési utasítás nyelve a német. Ezen
útmutató más nyelvű változatai az eredeti üzemeltetési
útmutató fordításai.
2Biztonság
A jelen fejezet olyan alapvető megjegyzéseket tartalmaz,
amelyeket a telepítés, üzemeltetés és karbantartás során
be kell tartani. Ügyeljen ezen kívül a további fejezetekben
található utasításokra és biztonsági előírásokra.
Jelen beépítési és üzemeltetési utasítás figyelmen
kívül hagyása személyi, környezeti és a termékre irá-
nyuló veszélyeket okoz. Ez a kártérítésre való bármiféle
jogosultság elvesztését jelenti.
Az előírások figyelmen kívül hagyása például a következő
veszélyeket vonja maga után:
Emberek veszélyeztetése villamos, mechanikai és
bakteriológiai hatások, valamint elektromágneses
mezők miatt
A környezet veszélyeztetése veszélyes anyagok
szivárgása révén
•Anyagi károk
A termék fontos funkcióinak leállása
A biztonsági
előírások jelölése
Jelen beépítési és üzemeltetési utasítás dologi károkra
és személyi sérülésekre vonatkozó biztonsági előíráso-
kat tartalmaz, melyre különböző jelöléseket használ:
A személyi sérülésekre vonatkozó biztonsági előírások
egy figyelemfelhívó kifejezéssel kezdődnek, és egy
megfele
szimbólum előzi meg őket.
8Wilo SE 06/2020
hu
A dologi károkra vonatkozó biztonsági előírások egy
figyelemfelhívó kifejezéssel kezdődnek, és szimbó-
lum nélkül szerepelnek.
Figyelemfelhívó
kifejezések VESZÉLY!
Figyelmen kívül hagyása halált vagy nagyon súlyos sérülést
okoz!
FIGYELMEZTETÉS!
Figyelmen kívül hagyása (nagyon súlyos) sérülést okozhat!
VIGYÁZAT!
Figyelmen kívül hagyása dologi károkat okozhat, totálkár
is lehetséges.
ÉRTESÍTÉS
Hasznos megjegyzés a termék kezelésével kapcsolatban.
Szimbólumok
A jelen utasításban az alábbi szimbólumok használatosak:
A személyzet
szakképesítése
A személyzet:
Részesüljön oktatásban a helyileg érvényes baleset-
megelőzési előírások tekintetében.
Köteles elolvasni és megérteni a beépítési és üzemel-
tetési utasítást.
Villamos feszültség veszélye
Általános veszélyszimbólum
Figyelmeztetés forró felületekre/közegekre
Figyelmeztetés mágneses mezőkre
Értesítések
Tilos a háztartási hulladék részeként végzett
ártalmatlanítás!
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Para STG 9
hu
A személyzetnek a következő képesítésekkel kell ren-
delkeznie:
Az elektromos részegységeken történő munkavég-
zést elektronikai szakembernek kell végeznie
(az EN 50110-1 szerint).
A telepítést/szétszerelést olyan szakembernek kell
végeznie, aki rendelkezik a szükséges szerszámokra
és előírt rögzítőanyagokra vonatkozó képesítéssel.
A kezelést olyan személyeknek kell végezni, akik a
teljes rendszer működésének vonatkozásában okta-
tásban részesültek.
Az „elektrotechnikai szakember” meghatározása
Az elektrotechnikai szakember megfelelő szakmai
képesítéssel, ismeretekkel és tapasztalattal rendelkező
személy, aki képes felismerni az elektromosság veszélyeit
és elkerülni azokat.
Az elektromos
részegységeken
végzett munkák
Az elektromos részegységeken történő munkákat
elektronikai szakembernek kell végeznie.
Tartsa be a hatályos nemzeti irányelveket, szabvá-
nyokat és előírásokat, valamint a helyi energiaellátó
vállalatnak a helyi elektromos hálózatra való csatla-
kozásra vonatkozó előírásait.
•Minden munka előtt le kell választani a terméket az
elektromos hálózatról, és biztosítani kell visszakap-
csolás ellen.
A csatlakozást egy hibaáram védőkapcsolóval (RCD)
kell biztosítani.
A terméket földelni kell.
A sérült kábelt haladéktalanul cseréltesse ki villamos-
sági szakemberrel.
Soha ne nyissa ki a szabályozómodult, és ne távolítsa
el a kezelőelemeket.
Az üzemeltető
kötelességei Minden munkálatot kizárólag képesítéssel rendelkező
szakemberrel végeztessen.
Az építtető biztosítja a forró alkatrészek és az elekt-
romos veszélyforrások érintésvédelmét.
Cseréltesse ki a sérült tömítéseket és csatlakozóve-
zetékeket.
10 Wilo SE 06/2020
hu
Az eszközt 8 évesnél idősebb gyermekek, illetve csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel vagy
tapasztalattal és szaktudással nem rendelkező személyek
csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt vannak vagy
az eszköz biztonságos üzemeltetését megtanították
nekik, és értik az abból származó veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. Az eszköz tisztítását és
felhasználói karbantartását gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
3 Termékleírás és működés
Áttekintés Wilo-Para (Fig. 1)
1 Menetes csatlakozásokkal ellátott szivattyúház
2 Nedvestengelyű szivattyúmotor
3 Elvezetőlabirintok (4 db a szivattyú kerületén)
4 A szivattyúház rögzítőcsavarjai
5 Szabályozómodul
6Típustábla
7 Kezelőgomb a szivattyú beállításához
8 Üzem-/zavarjelző LED
9 A kiválasztott szabályzási mód kijelzése
10 A kiválasztott jelleggörbe kijelzése
(I, II, III, vagy iPWM 1, iPWM 2)
11 PWM jelkábel csatlakozó
12 Hálózati csatlakozás: 3 pólusú dugós csatlakozó
Működés
Nagyhatásfokú cirkulációs szivattyú melegvizes fűtési
rendszerekhez, beépített nyomáskülönbség-szabályozó
-
val. A szabályzási mód és a szállítómagasság (nyomáskü
-
lönbség) beállítható. A nyomáskülönbség a szivattyú
fordulatszámán keresztül szabályozható.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Para STG 11
hu
A típusjel
magyarázata
Műszaki adatok
* magas környezeti/közeghőmérséklet mellett végzett
szivattyú üzem negatívan befolyásolhatja a hidrauli-
kus teljesítményt. Lépjen kapcsolatba a Wilo-val.
Világító kijelzők
(LED-ek)
Jelzések megjelenítése
A LED normál üzemmódban zölden világít
A LED világít/villog üzemzavar esetén (lásd
10.1 fejezet)
Példa: Wilo-Para STG 15-130/7-50/12/I
Para Nagyhatásfokú cirkulációs szivattyú
STG Fűtési, klíma, szolár- és geotermikus alkalmazások
15
Menetes csatlakozás DN 15 (Rp ½), DN 25 (Rp 1), DN 30 (Rp 1¼)
130 Beépítési hossz: 130 mm vagy 180 mm
7 Névleges szállítómagasság m-ben, ha Q = 0 m³/h
50 Max. teljesítményfelvétel wattban
12 A szabályozómodul pozíciója 12 óra
I Egyes csomagolás
Csatlakozási feszültség 1 ~ 230 V +10 %/-15 %, 50/60 Hz
Védelmi osztály IPX4D
EEI energiahatékonysági index lásd a típustáblát (6)
Közeghőmérséklet max. +40 °C-os
környezeti hőmérséklet esetén *-20 °C – +95 °C (Fűtés/geotermikus
energia)
-10 °C – +110 °C (Szolár)
(megfelelő fagyvédő keverékkel)
Max. üzemi nyomás 10 bar (1000 kPa)
Minimális hozzáfolyási nyomás
+95 °C/+110 °C esetén 0,5 bar/1,0 bar (50 kPa/100 kPa)
12 Wilo SE 06/2020
hu
A választott szabályzási mód kijelzése
Külső szabályzás, Δp-c és állandó fordulatszám
A kiválasztott jelleggörbe kijelzése (I, II, III, vagy
iPWM 1, iPWM 2) a szabályzási módon belül
A LED-ek kijelzési kombinációi a légtelenítő funkció,
a manuális újraindítás és a gombreteszelés során
Kezelőgomb
Megnyomás
Szabályzási mód kiválasztása
A jelleggörbe kijelzése (I, II, III, vagy iPWM 1, iPWM 2)
a szabályzási módon belül
Hosszú nyomvatartás
Légtelenítő funkció aktiválása (tartsuk nyomva
3másodpercig)
Újraindítási funkció aktiválása (tartsuk nyomva
5másodpercig)
Billentyű zárolása/feloldása (tartsuk nyomva
8másodpercig)
3.1 Szabályzási módok és funkciók
Külső szabályozás
iPWM-jellel A kell-/van értékek szabályzáshoz szükséges összeha-
sonlítását egy külső szabályozó végzi. Beállítási érték-
ként a szivattyú egy PWM-jelet (impulzusszélesség-
moduláció) kap.
iPWM 2
iPWM 1
iPWM 2
iPWM 1
iPWM 2
iPWM 1
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Para STG 13
hu
A PWM-jel generátora időszakos sorozatban impulzuso-
kat küld a szivattyúnak (letapogatási fokozat) a
DIN IEC 60469-1 szerint.
iPWM 1 üzemmód (fűtés és geotermikus energia):
Az iPWM 1 üzemmód esetén a fordulatszám szabályo-
zása a PWM bemeneti jel függvényében történik.
Működés kábelszakadás esetén:
Ha a jelvezeték pl. kábelszakadás miatt leválik a szivattyú
-
ról, akkor a szivattyú maximális fordulatszámra gyorsul fel.
PWM jelbemenet [%]
< 5: A szivattyú maximum fordulatszámon működik
5-85: A szivattyú fordulatszáma lineárisan csökken
nmax értékről nmin értékre
85-93: A szivattyú minimum fordulatszámon működik
(üzem)
85-88: A szivattyú minimum fordulatszámon működik
(indítás)
93-100: A szivattyú leáll (készenlét)
iPWM 2. mód (szolárenergia):
Az iPWM 2 üzemmód esetén a fordulatszám szabályo-
zása a PWM bemeneti jel függvényében történik.
Működés kábelszakadás esetén:
Ha a jelvezeték pl. kábelszakadás miatt leválik a
szivattyúról, akkor a szivattyú leáll.
PWM jelbemenet [%]
0-7: A szivattyú leáll (készenlét)
7-15: A szivattyú minimum fordulatszámon működik
(üzem)
12-15: A szivattyú minimum fordulatszámon működik
(indítás)
15-95: A szivattyú fordulatszáma lineárisan emelkedik
nmin értékről nmax értékre
> 95: A szivattyú maximum fordulatszámon működik
55 (45)%
45 (55)%
5 (95)%
65 (35)%
35 (65)%
75 (25)%
85 (15)%
15 (85)%
25 (75)%
H/m
Q/m³/ h
% iPWM 1 (% iPWM 2)
max
n
¹/min
min
0 5 85 88 93 100 PWM
%
max
min
0 7 12 15 95 100 PWM
%
n
¹/min
14 Wilo SE 06/2020
hu
Állandó
nyomáskülönbség
Δp-c (I, II, III)
Javasolt beállítás padlófűtés vagy nagy méretezésű cső
-
vezetékek vagy változó csőhálózati jelleggörbe nélküli
alkalmazások (pl. tároló töltő szivattyúk) esetén, valamint
fűtőtesttel rendelkező egycsöves fűtőrendszereknél.
A szabályzás a beállított szállítómagasságot a szállított
térfogatáramtól függetlenül állandó értéken tartja.
Három előre meghatározott jelleggörbe (I, II, III) választható.
Állandó
fordulatszám
(I, II, III)
Ajánlás az állandó térfogatáramot igénylő, nem módo-
sítható rendszerellenállással rendelkező rendszerek
esetén.
A szivattyú, a három előre beállított állandó fordulatszám-
fokozaton (I, II, III) jár.
Légtelenítés A légtelenítő funkciót a felső kezelőgomb hosszan
tartó (3 másodperc) megnyomásával aktiváljuk, és ezzel
automatikusan légtelenítjük a szivattyút.
Eközben a fűtési rendszer légtelenítése nem történik
meg.
Kézi újraindítás A manuális újraindítást az alsó kezelőgomb hosszan
tartó (5 másodperc) megnyomásával aktiváljuk, és
szükség esetén megszünteti a szivattyú blokkolását
(pl. nyáron hosszabb üzemszünet után).
Billentyű zárolása/
feloldása A billentyűzárat a felső kezelőgomb hosszan tartó
(8 másodperc) megnyomásával aktiváljuk, és ezzel
zároljuk a szivattyú beállításait. Ezzel megvédjük a
szivattyút a véletlen vagy illetéktelen elállítástól.
III
I
II
H/m
Q/m³/ h
I
III
II
H/m
Q/m³/ h
ÉRTESÍTÉS
Gyári beállítás:
Állandó fordulatszám, III jelleggörbe
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Para STG 15
hu
A gyári beállítások
aktiválása A gyári beállításokat a szivattyú kikapcsolása közben a
felső kezelőgomb nyomva tartásával aktiváljuk. Amikor
újra bekapcsolja a szivattyút, az a gyári beállításokkal fut
(szállítási állapot).
4 Felhasználási cél
Általános
megjegyzések
A Wilo-Para sorozat nagyhatásfokú cirkulációs szivattyúi
kizárólag melegvizes fűtési berendezések és hasonló
rendszerek változó térfogatáramú közegének keringeté
-
sére szolgálnak.
Megengedett közegek:
Fűtési víz a VDI 2035 szerint (CH: SWKI BT 102-01).
Víz-glikol keverékek* maximum 50%-os glikolhá-
nyaddal.
*A glikol viszkozitása magasabb a vízénél. Glikol hozzá
-
adása esetén a szivattyú szállítási paramétereit a keverési
aránynak megfelelően korrigálni kell.
A szivattyú rendeltetésszerű használatához tartozik a
jelen utasítás, valamint a szivattyún látható adatok és
jelölések figyelembevétele is.
ÉRTESÍTÉS
Kizárólag használatra azonnal alkalmas
keveréket töltsünk a rendszerbe. A szivattyút
ne használjuk a közeg rendszerben történő
összekeverésére.
16 Wilo SE 06/2020
hu
Nem megfelelő
használat
Nem megfelelő használatnak minősül, és a garanciaigények
elvesztéséhez vezet minden, a fentiektől eltérő használat.
5 Szállítás és tárolás
Szállítási terjedelem Nagyhatásfokú cirkulációs szivattyú
Beépítési és üzemeltetési utasítás
Tartozék
A választható opciókat külön kell megrendelni, a részletes
listát és a leírást lásd a katalógusban.
A következő választható opciók kaphatók:
Hálózati csatlakozókábel
•iPWM-jelkábel
•Hőszigetelő burkolat
Cooling Shell
Szállítási károk
ellenőrzése
A kiszállítást követően haladéktalanul ellenőrizze a
szállítmány teljességét, és hogy nem keletkeztek-e
szállítási károk, és ha szükséges, azonnal reklamáljon.
Szállítási és
raktározási
feltételek
Nedvességtől, fagytól és mechanikus terheléstől óvni
kell.
Megengedett hőmérséklettartomány: -40 °C – +85 °C
(max. 3 hónapig)
FIGYELMEZTETÉS!
Nem megfelelő használatból eredő sérülésveszély
vagy dologi kár!
Soha ne használjon a fentiektől eltérő szállítható
közeget.
Illetéktelenek számára a munkavégzés tilos.
Soha ne üzemeltesse a szivattyút a megadott
felhasználási tartományon kívül.
Soha ne végezzen önkényes átalakítást a szivattyún.
Választható opcióként kizárólag engedélyezett
tartozékokat használjon.
Soha ne üzemeltesse a szivattyút fázishasítással.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Para STG 17
hu
6 Telepítés és villamos csatlakoztatás
6.1 Beépítés
A telepítést kizárólag képzett szakember végezheti.
Előkészítés Épületen belüli telepítés:
A szivattyút száraz, jól szellőztetett és fagymentes
helyen kell telepíteni.
Épületen kívüli telepítés (kültéri telepítés):
A szivattyút burkolattal rendelkező aknába vagy
időjárás elleni védelemként szekrénybe/házba lehet
telepíteni.
Kerülje a szivattyúra ható közvetlen napsugárzást.
Védje a szivattyút esővel szemben.
•A túlhevítés elkerülése érdekében folyamatosan
szellőztesse a motort és az elektronikát.
FIGYELMEZTETÉS!
Égési sérülések veszélye forró felületek miatt!
A szivattyúház (1) és a nedvestengelyű
szivattyúmotor (2) átforrósodhat, ez érintés esetén
égési sérülésekhez vezethet
.
Üzemeltetés közben csak a szabályozómodult (5)
érintse meg.
Minden munkálat előtt hagyja lehűlni a szivattyút.
FIGYELMEZTETÉS!
Égési sérülések veszélye forró közegek miatt!
A forró közegek leforrázáshoz vezethetnek. A szivattyú
telepítése vagy kiszerelése előtt vegye figyelembe a
következőket:
Hagyja teljesen kihűlni a fűtési rendszert.
Zárja el az elzárószerelvényeket, vagy ürítse le a
fűtési rendszert.
18 Wilo SE 06/2020
hu
A megengedett közegeket és a környezeti hőmérsék-
letet nem szabad túllépni, vagy az alatt maradni.
Lehetőleg könnyen hozzáférhető telepítési helyet
válasszon.
Vegye figyelembe a szivattyú megengedett beépítési
helyzetét (Fig. 2.).
Egy esetleges szivattyúcsere megkönnyítése
érdekében a szivattyú elé és mögé szereljen be
elzárószerelvényeket.
Ehhez a felső elzárószerelvényt oldalirányba állítsa be.
A nyílt rendszerek előremenőjébe történő telepítés
esetén a biztonsági előremenőnek a szivattyú előtt
kell leágaznia (EN 12828).
Minden hegesztési és forrasztási munkát fejezzen be.
A csővezetékrendszert ki kell öblíteni.
Ne használja a szivattyút a csővezetékrendszer
öblítéséhez.
VIGYÁZAT!
A helytelen beépítési helyzet a szivattyú károsodásához
vezethet.
A telepítés helyét a megengedett beépítési helyzet-
nek (Fig. 2) megfelelően válassza meg.
A motor mindig vízszintesen helyezkedjen el.
A villamos csatlakozó nem nézhet felfelé.
VIGYÁZAT!
A vízszivárgás a szabályozómodul károsodását okozhatja.
A felső elzárószerelvényt úgy alakítsa ki, hogy
szivárgás esetén ne csepeghessen víz a
szabályozómodulra (5).
Ha a szabályozómodulra folyadék kerül, a felületet
meg kell szárítani.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Para STG 19
hu
A szivattyú
telepítése A telepítés során a következőket kell szem előtt tartani:
Vegye figyelembe a szivattyúházon (1) látható
irányjelző nyilat.
A szivattyút mechanikus feszültségtől mentesen,
vízszintesen elhelyezkedő nedvestengelyű
szivattyúmotorral (2) telepítse.
Helyezzen tömítéseket a csavarzatokba.
Csavarja fel a csőcsatlakozásokat.
Biztosítsa a szivattyút elfordulás ellen kombinált
csavarkulccsal, és csavarozza össze szorosan a csőve
-
zetékekkel.
Adott esetben szerelje vissza a hőszigetelő burkolatot.
1
3
2
VIGYÁZAT!
A hőelvezetés hiánya és a párakicsapódás károsíthatja a
szabályozómodult és a nedvestengelyű szivattyúmotort.
A nedvestengelyű szivattyúmotort (2) ne hőszigetelje.
Minden elvezetőlabirintot (3) hagyjon szabadon.
FIGYELMEZTETÉS!
Mágneses mező okozta halálos sérülés veszélye!
Életveszély orvosi implantátumokkal rendelkező szemé
-
lyek esetén a szivattyúba épített állandó mágnesek miatt.
Soha ne szerelje le a motort.
20 Wilo SE 06/2020
hu
6.2 Villamos csatlakoztatás
A villamos csatlakoztatást kizárólag képzett villanysze-
relő végezheti.
Előkészítés Az áramnemnek és a feszültségnek meg kell egyeznie
a típustáblán (6) szereplő adatokkal.
Maximális előtét-biztosító: 10 A, lomha.
A szivattyút kizárólag szinuszos váltakozó feszült-
séggel működtesse.
Vegye figyelembe a kapcsolási gyakoriságot:
- Be-/kikapcsolások a hálózati feszültségen keresztül
100/24 h.
- 20/h, ha a hálózati feszültséggel történő be-/
kikapcsolás percenkénti kapcsolási frekvenciájú.
A villamos csatlakoztatás olyan fix hálózati csatlako-
zóvezetékkel történjen, amely csatlakozóberende-
VESZÉLY!
Villamos feszültség okozta halálos sérülés veszélye!
Az áram alatt lévő részek érintése esetén közvetlen
életveszély áll fenn.
Minden munkálat előtt válassza le a berendezést a
tápfeszültségről, és biztosítsa visszakapcsolás ellen.
Soha ne nyissa ki a szabályozómodult (5), és ne
távolítsa el a kezelőelemeket.
VIGYÁZAT!
Az ütemezett hálózati feszültség az elektronika sérülé-
séhez vezethet.
Soha ne üzemeltesse a szivattyút fázishasítással.
Az olyan alkalmazások esetében, amelyeknél nem
ismert, hogy a szivattyú üzemeltetése ütemezett
szivattyúfeszültséggel történik-e, a szabályozó/a
berendezés gyártójának igazolnia kell, hogy a
szivattyú szinuszos váltakozó feszültséggel üzemel.
A szivattyú triakkal/félvezetőrelével végzendő be-/
kikapcsolását minden egyes esetben ellenőrizni kell.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Wilo Wilo-Para STG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach