LIVARNO 315256 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN 315256
A
B
1
PL
PL
LT
LT
PL PL
PLPL
PL PL
PLPL
PL
PLPL
4
5
2
3
1
6
PL
LT
SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED /
SIENINIS LED ŠVIESTUVAS SU
SAULĖS BATERA
SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED
Informacje dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SIENINIS LED ŠVIESTUVAS SU
SAULĖS BATERA
Surinkimo, valdymo ir saugos nurodymai
citygate24 GmbH
Lange Mühren 1
20095 Hamburg / Hamburg, NIEMCY / VOKIETIJA
Model / Modelio Nr.: BMSL1249
Producent / Pagaminta: 02/2019
Stan dokumentu / Informacijos peržiūros data:
02/2019 · Nr ident. / Ident.-Nr.: 315256
Objaśnienie użytych symboli
Przeczytać instrukcję obsługi!
Prąd stały
Przestrzegać komunikatów ostrzegawczych
i uwag dotyczących bezpieczeństwa!
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo
wypadku niemowląt i dzieci!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nosić rękawice ochronne!
b
a
Opakowanie i produkt poddać ekologicznej
utylizacji!
Szkody środowiskowe związane
z nieprawidłoutylizacją akumulatorów!
Ten symbol wskazuje, że produkt wykorzystuje
bardzo niskie napięcie znamionowe (SELV/PELV).
Produkt nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń
Zasięg detekcji ok. 2–5 m
Kąt detekcji detektora ruchu: ok. 90°
Solarna lampa ścienna LED
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Nasze produkt
jest wyrobem wysokiej jakości. Przed pierwszym
użyciem uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Stanowi ona nieodłączną część produktu
i zawiera istotne informacje dotyczące uruchamiania oraz
użytkowania produktu. Zawsze przestrzegać uwag dotyczących
bezpieczeństwa.
W razie pytań lub wątpliwości związanych z użytkowaniem
produktu zapraszamy do kontaktu ze sprzedawcą lub placówką
serwisową. Instrukcję starannie przechowywać i w razie potrzeby
przekazać innym użytkownikom.
zytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Wyrób jest produktem specjalnym, który można użytkować
w temperaturze poniżej -20°C bez utraty właściwości funkcjonal-
nych.
Solarna lampa LED z detektorem ruchu jest przeznaczona do
automatycznego oświetlania terenów zewnętrznych (np. ogrodu,
tarasu itp.). Lampy nie wolno montować we wnętrzach, ponieważ
uniemożliwia to ładowanie akumulatora. Lampa jest nieodpo-
wiednia do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domo-
wym. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywat-
nego.
zOpis części
1 Otwory mocujące
2 Detektor ruchu
3 Reektor LED
4 Włącznik/wyłącznik
5 Ogniwo solarne
6 LED oświetlenia akcentującego
zZakres dostawy
1 solarna lampa LED z detektorem ruchu
1 zestaw materiałów montażowych
1 instrukcja montażu i obsługi
zDane techniczne
Ogniwo solarne: monokrystaliczne, 0,8 W
Akumulator Li-Ion: 3,7 V , 1200 mAh
(niewymienny)
Źródło światła: 2 LED o świetle białym ciepłym
(oświetlenie akcentujące)
8 LED o świetle białym zimnym
(oświetlenie przednie)
Znamionowy pobór
mocy:
3 W
Detektor ruchu: Zasięg: maks. 5 m
Kąt detekcji: ok. 90°
Czas świecenia:
Czas świecenia wynosi ok. 12,5
godziny (wyłącznie w odniesieniu do
oświetlenia akcentującego).
Reektor (8 LED) świeci przez 15 sekund
po zarejestrowaniu ruchu.
Czas świecenia po załączeniu
wszystkich LED wynosi 1 godzinę.
Stopień ochrony: IP65 (pyłoszczelny i zabezpieczony
przed strugami wody)
Wymiary: ok. szer. 9,5 cm x wys. 15,7 cm x gł.
7,8 cm
Ciężar: ok. 200 g
Strumień świetlny
(oświetlenie
akcentujące):
ok. 6 lm
Strumień świetlny (po
wyzwoleniu detektora
ruchu):
ok. 200 lm
Zalecana wysokość
instalacji: 2 – 4 m
Model: BMSL1249
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
INIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU
NIEMOWLĄT IDZIECI! Dzieci nie pozostawiać
bez nadzoru w pobliżu opakowania.
Niebezpieczeństwo uduszenia elementami opakowania. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństw. Utrzymywać dzieci
z dala od produktu.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas montażu dzieci utrzymywać
z dala od obszaru roboczego. W komplecie znajduje się wiele
wkrętów oraz innych drobnych elementów. W przypadku
połknięcia lub inhalacji mogą one stanowić zagrożenie życia.
Produktu wolno używać dzieciom od 8 roku życia i osobom
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych oraz
umysłowych, jak również osobom niedoświadczonym
i nieposiadającym odpowiedniej wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem i po udzieleniu instrukcji na temat bezpiecznego
obchodzenia się z produktem oraz pod warunkiem zrozumie-
nia zagrożeń z tym związanych. Dzieciom nie wolno bawić się
produktem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru czyśc
i konserwować produktu.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń produktu nie
wolno użytkować.
Po zakończeniu żywotności produkt poddać utylizacji zgodnej
z obowiązującymi lokalnie przepisami. LED nie nadają się do
wymiany.
Uwagi dotycząca bezpieczeństwa
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory przechowywać
poza zasięgiem dzieci. W razie połknięcia bezzwłocznie
skontaktować się z lekarzem!
INFORMACJA! Akumulator nie jest przeznaczony do
wymiany. W przypadku zużycia konieczne jest zutylizowanie
całej lampy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie
ładować zwyczajnych baterii. Nie zwierać biegunów
baterii/akumulatorów i nie podejmować prób
otwierania baterii/akumulatorów.
Niebezpieczeństwo przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie wrzucać baterii/akumulatorów do wody.
Nie narażać baterii/akumulatorów na oddziaływanie
obciążeń mechanicznych.
Niebezpieczstwo wycieku elektrolitu zbaterii/
akumulatorów
Unikać narażania baterii/akumulatorów na oddziaływanie
ekstremalnych warunków oraz temperatur, np. ze strony
grzejników lub wskutek bezpośredniej ekspozycji na promienie
słoneczne.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi!
Miejsca, które miały kontakt z elektrolitem, natychmiast
przepłukać dużą ilością czystej wody, a następnie
bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem!
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Elektrolit
wyciekający z uszkodzonych baterii/akumulatorów
może w kontakcie ze skórą powodować oparzenia
chemiczne. Dlatego w razie wycieku elektrolitu
zawsze nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Aby uniknąć uszkodzeń, w razie wycieku elektrolitu
bezzwłocznie usunąć baterie z produktu.
zZasada działania
Pod wpływem oddziaływania promieni słonecznych ogniwo
solarne przekształca światło w energię elektryczną i magazynuje
ją w zintegrowanym akumulatorze. Po całkowitym naładowaniu
akumulatora czas świecenia oświetlenia akcentującego wynosi
ok. 12,5 godziny. Przed pierwszym użyciem akumulator musi być
całkowicie naładowany (patrz rozdział „Ładowanie akumulato-
ra”). Po zmroku oświetlenie akcentujące jest włączone na stałe.
zŁadowanie akumulatora
zŁadowanie akumulatora za pomocą
ogniwa solarnego
W razie potrzeby wyłączyć produkt naciskając przycisk
włącznika/wyłącznika 4 , dzięki czemu załączanie produktu
nie będzie miało negatywnego wpływu na przebieg procesu
ładowania.
Informacja: Akumulator jest całkowicie naładowany po
upływie 4 do 6 dni, przy odpowiednim nasłonecznieniu. Czas
ładowania jest uzależniony od początkowego stanu
naładowania akumulatora oraz intensywności promieni
słonecznych.
Informacja: W przypadku uszkodzenia akumulatora cały
produkt poddać utylizacji zgodnej z obowiązującymi przepisami.
zMont
Informacja: Usunąć wszystkie elementy opakowania. Przed
rozpoczęciem montażu ustalić miejsce instalacji produktu.
Upewnić się, że podczas wiercenia w ścianie nie zostaną
uszkodzone przewody elektryczne, gazowe i wodociągowe.
Do wykonania otworów w murze używać wiertarki.
Przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz
instrukcji obsługi wiertarki. Niebezpieczeństwo śmierci lub
obrażeń wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Wybierając miejsce montażu produktu zwróc
uwagę na następujące kwestie:
Upewnić się, że produkt będzie oświetlał odpowiedni obszar.
Upewnić się, że detektor ruchu 2 będzie rejestrował ruch
w odpowiednim obszarze. Obszar detekcji detektora ruchu 2
wynosi maks. 5 m, wartość kąta detekcji to ok. 90°.
Zapewnić, że detektor ruchu 2 nie znajdzie się w nocy
w stree działania oświetlenia ulicznego. Oświetlenie uliczne
może mieć negatywny wpływ na działanie detektora ruchu.
Ogniwo solarne 5 wymaga do działania możliwie najbard-
ziej bezpośredniego nasłonecznienia. Nawet częściowe
zacienienie ogniwa solarnego 5 w czasie dnia może
znacząco negatywnie wpłynąć na ładowanie akumulatora.
Zalecana wysokość instalacji wynosi od 2 do 4 m. Do
oznaczenia pozycji otworu montażowego użyć otworów
mocujących 1
Wywiercić otwory montażowe (ø 6 mm).
W wywierconych otworach montażowych umieścić po jednym
kołku rozporowym i wkręcie. Pomiędzy ścianą i łbem wkrętu
pozostawić niewielką wolną przestrzeń.
Zamocować produkt na ścianie osadzając otwory mocujące
1 na łbach wkrętów.
Wyrównać produkt i dokręcić wkręty otworach mocujących
1 .
Kierunki świata:
Optymalnie ustawiony produkt powinien być skierowany na
południe. W razie potrzeby lepiej jest ustawić nieznaczny odchył
na zachód, odchylenie produktu na wschód jest mniej korzystne.
zUruchamianie urządzenia
zWłączanie/wyłączanie produktu
Aby włączyć produkt, nacisnąć włącznik/wyłącznik 4 .
Detektor ruchu 2 reaguje i załącza reektor LED 3 , gdy
natężenie otaczającego oświetlenia osiągnie wartość < 30 lx
(luksów).
Aby wyłączyć produkt, ponownie nacisnąć włącznik/
wyłącznik 4 .
zCzyszczenie iprzechowywanie
Przed rozpoczęciem przechowywania wyłączyć produkt
naciskając włącznik/wyłącznik 4 .
Regularnie sprawdzać czystość detektora ruchu 2 oraz
ogniwa solarnego 5 . Aby zapewnić bezusterkowe działanie
produktu, bezzwłocznie usuwać odkryte zabrudzenia.
W okresie zimowym zapewnić, aby produkt,
a w szczególności ogniwo solarne 5 , był wolny od śniegu
i lodu.
Produkt czyścić niekłaczącą, lekko wilgotną szmatką z dodat-
kiem łagodnego środka czyszczącego.
zUsuwanie usterek
= Usterka
= Przyczyna
= Rozwiązanie
= Produkt nie włącza się.
= Produkt jest wyłączony.
= Nacisnąć włącznik/wyłącznik 4 , aby włączyć produkt.
= Detektor ruchu 2 jest zanieczyszczony.
= Oczyścić detektor ruchu 2 .
= Akumulator jest rozładowany.
= Naładować akumulator
(patrz rozdział „Ładowanie akumulatora”).
= Światło migocze.
= Akumulator jest prawie rozładowany.
= Naładować akumulator
(patrz rozdział „Ładowanie akumulatora”).
= Akumulator szybko się rozładowuje.
= Ogniwo solarne 5 jest zabrudzone.
= Oczyścić ogniwo solarne 5 .
zUtylizacja
Segregując odpady zwracać uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych. Użyte skróty (a) oraz liczby
(b) mają następujące znaczenie:
1–7: tworzywa sztuczne
2022: papier itektura
80–98: materiy kompozytowe
Informacji dotyczących możliwości utylizacji zużytego
produktu udzielają organy administracji gminnej lub
komunalnej.
Ze względu na ochronę środowiska zużytego produktu
nie wolno wyrzucać razem zodpadami komunalnymi.
Trzeba go przekazać do utylizacji zgodnej zobowiązują-
cymi przepisami. Informacji dotyczących punktów
odbioru zużytego sprzętu oraz ich godzin otwarcia
udzielają odpowiednie organy administracji publicznej.
Uszkodzone i zużyte akumulatory trzeba poddawać recyklingowi
zgodnemu z dyrektywą 2006/66/WE z późniejszymi zmiana-
mi. Akumulatory i/albo produkt zwrócić do odpowiedniego
punktu odbioru zużytych urządzeń.
Szkody środowiskowe związane zniepra-
widłową utylizacją akumulatorów!
Akumulatorów nie wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Mogą one zawierać toksyczne metale
ciężkie i podlegają utylizacji odpowiedniej dla
odpadów specjalnych. Użyte symbole chemiczne metali
ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
b
a
zGwarancja
Produkt zostały wyprodukowany z zachowaniem należytej
staranności, zgodnie z surowymi wytycznymi jakościowymi oraz
dokładnie sprawdzony przed dostawą. W przypadku stwierdze-
nia wad produktu konsumentowi przysługują ustawowe prawa,
których można dochodzić od sprzedawcy. Przedstawiona
poniżej gwarancja w żaden sposób nie narusza praw
wynikających z obowiązujących przepisów.
Od daty zakupu produkt jest objęty 3-letnią gwarancją. Okres
gwarancyjny zaczyna bieg w dniu zakupu.
Zachować paragon kasowy. Jest on wymagany jako potwierdze-
nie dokonania zakupu.
W razie wystąpienia – w ciągu trzech lat od daty zakupu – wady
materiałowej lub produkcyjnej produktu nasza rma dokona
bezpłatnej naprawy wadliwego produktu lub wymieni go na
nowy.
Roszczenia gwarancyjne wygasają, jeżeli produkt jest zniszczo-
ny, był używany nieprawidłowo lub poddawany nieodpowiedniej
konserwacji. Usługa gwarancyjna obejmuje usunięcie wad
materiałowych lub produkcyjnych.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużyciu (np. baterii) i które należy
postrzegać jako materiały eksploatacyjne, oraz uszkodzeń
elementów łatwo ulegających uszkodzeniom mechanicznym, np.
przełączniki, akumulatory lub elementy szklane.
LT LTLT LTLTLTPL
LT LT LTLTLT
Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų
neleidžiama atlikti neprižiūrimiems vaikams.
Nenaudokite gaminio, jei aptikote kokių nors pažeidimų.
Pasibaigus šviestuvo eksploatavimo trukmei, lempą reikia
išmesti vadovaujantis vietinėmis šalinimo taisyklėmis. Šviesos
diodai yra nekeičiami.
Baterijų /akumuliatorių naudojimo
saugos nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus nedelsdami kreipkitės į
gydytoją!
NUORODA! Akumuliatorius nekeičiamas. Jį išnaudojus visas
šviestuvas turi būti pakeistas.
SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nebandykite
pakartotinai įkrauti neįkraunamųjų baterijų. Baterijų
/ akumuliatorių nejunkite trumpuoju jungimu ir
neardykite. Baterijos / akumuliatoriai gali perkaisti,
sukelti gaisrą arba sprogti.
Baterijų / akumuliatorių niekada nemeskite į ugnį ar vandenį.
Baterijas / akumuliatorius saugokite nuo mechaninės apkrovos.
Baterų / akumuliatorių ištekėjimo pavojus
Baterijas / akumuliatorius saugokite nuo kraštutinių sąlygų ir
temperatūrų poveikio, pvz., nelaikykite jų ant radiatorių /
tiesioginiuose saulės spinduliuose.
Saugokitės sąlyčio su oda, akimis ir gleivinėmis! Jei ant kūno
pateko baterijų rūgšties, atitinkamas vietas nedelsdami gausiai
nuplaukite švariu vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją!
MŪVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES! Jei
ištekėjusios arba pažeistos baterijos / akumuliatoriai
prisilies prie odos, galite nusideginti cheminėmis
medžiagomis. Todėl tokiomis aplinkybėmis mūvėkite
tinkamas apsaugines pirštines.
Netinkamai išmetant akumuliatorius daroma žala
aplinkai! Akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Juose gali būti nuodingų sunkiųjų
metalų, todėl akumuliatoriai turi būti tvarkomi kaip
specialiosios atliekos. Sunkieji metalai žymimi šiais
simboliais: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris,
Pb = švinas.
zGaranta
Gaminys pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš
pristatant buvo išbandytas. Išryškėjus šio gaminio trūkumams,
gaminio pardavėjas užtikrina Jums teisės aktais reglamentuoja-
mas teises. Toliau išdėstytomis garantijos teikimo sąlygomis šios
Jūsų teisės aktais reglamentuojamos teisės neapribojamos.
Šiam gaminiui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija.
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
Išsaugokite originalų kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumen-
to.
Jei per 3 metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų
medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemoka-
mai pataisysime arba pakeisime.
Garantija negalioja, jei produktas buvo apgadintas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas. Garantija taikoma tik medžiagų arba
gamybos trūkumams.
Garantija netaikoma įprastai dylančioms gaminio dalims (pvz.,
baterijoms), priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš
stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
= Nuvalykite judesio jutiklį 2 .
= Išsikrovė akumuliatorius.
= Įkraukite akumuliator
(žr. skyrių „Akumuliatoriaus įkrovimas“).
= Šviesa blykčioja.
= Akumuliatorius beveik visiškai išsikrovė.
= Įkraukite akumuliator
(žr. skyrių „Akumuliatoriaus įkrovimas“).
= Akumuliatorius per trumpą laiką išsikrauna.
= Nešvari saulės baterija 5 .
= Nuvalykite saulės bateriją 5 .
zŠalinimas
Rūšiuodami atliekas atsižvelkite į pakuotės medžiagų
ženklinimą; jos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir
skaičiais (b):
17: plastikai
2022: popierius ir kartonas
80–98: sudėtinės medžiagos
Kaip išmesti nebenaudojamą gaminį, sužinosite savo
savivaldybės arba miesto administracijoje.
Saugokite aplinką ir neišmeskite nebetinkamo naudoti
gaminio kartu su buitinėmis atliekomis, pristatykite jį į
tinkamas šalinimo vietas. Informacijos apie surinkimo
vietas ir jų darbo laiką jums suteiks kompetentinga
administracija.
Sugedę arba išsikrovę akumuliatoriai pagal direktyvą 2006/66/
EB ir jos pakeitimus turi būti perdirbami. Akumuliatorius ir (arba)
gaminį grąžinkite nugabendami jį į rekomenduojamą surinkimo
vietą.
b
a
Jei baterijų skystis ištekėjo, nedelsdami išimkite jas iš gaminio,
kad gaminys nesugestų.
zVeikimas
Šviečiant saulei, saulės elementas šviesą paverčia elektros
energija ir kaupia ją įtaisytame akumuliatoriuje. Kai akumuliatori-
us visiškai įkrautas, švietimo trukmė yra apie 12,5 valandų. Pri
pirmą kartą naudojant gaminį, akumuliatorius turi būti įkrautas
(žr. skyrių „Akumuliatoriaus įkrovimas“). Paryškinamasis apšvieti-
mas tamsoje yra nuolat įjungtas.
zAkumuliatoriaus įkrovimas
zAkumuliatoriaus įkrovimas saulės
baterija
Jei reikia, išjunkite gaminį 4 kartus paspausdami ĮJUNGIMO
/ IŠJUNGIMO jungiklį, kad įsijungdamas gaminys netrikdytų
įkrovimo.
Nuoroda: akumuliatorius įsikrauna per 4–6 labai saulėtas
dienas. Įkrovimo trukmė priklauso nuo akumuliatoriaus įkrovimo
būsenos bei saulės spindulių intensyvumo.
Nuoroda: sugedus akumuliatoriui, reikia tinkamai išmesti visą
gaminį.
zSurinkimas
Nuoroda: pašalinkite visas pakuotės medžiagas. Prieš
surinkdami produktą nuspręskite, kur jį pritvirtinsite.
Įsitikinkite, ar gręždami sieną nepragręšite elektros laidų,
dujų ar vandentiekio vamzdžių. Skyles mūre išgręžkite
gręžtuvu. Atkreipkite dėmesį į saugos nurodymus, pateiktus
gręžtuvo naudojimo ir saugos instrukcijoje. Antraip elektros
smūgis gali (mirtinai) sužaloti.
Rinkdamiesi pritvirtinimo vietą atkreipkite dėmesį
į toliau pateiktą informacą:
Įsitikinkite, kad gaminys apšvies norimą sritį.
Įsitikinkite, kad judesio jutiklis 2 aprėps norimą sritį. Judesio
jutiklio 2 aprėpties sritis – daugiausia 5 m esant maždaug
90° aprėpties kampui.
Užtikrinkite, kad judesio jutiklio 2 naktį neapšviestų gatvės
apšvietimas. Dėl to gali pablogėti veikimas.
Geriausia, jei į saulės elemen 5 šviečia tiesioginiai saulės
spinduliai. Šviestuvas gali būti įkraunamas gerokai prasčiau, jei
saulės baterija 5 dienos metu nors dalinai bus šešėlyje.
Rekomenduojamas įrengimo aukštis nuo 2 iki 4 m. Pagal
tvirtinimo skyles 1 , pažymėkite skylės, kurią reikia išgręžti,
vietą.
Išgręžkite skyles (ø 6 mm).
Po vieną kartu tiekiamą kaištį ir varžtą įsukite į išgręžtas skyles.
Tarp varžto galvutės ir sienos palikite nedidelį tarpelį.
Dabar pritvirtinkite gaminį, tvirtinimo skylėmis 1 užmaudami
ant varžtų.
Ištiesinkite gaminį ir priveržkite varžtus viršutinėse tvirtinimo
skylėse 1 .
Pasaulio šalys:
Geriausia gaminį nukreipti į pietus. Nukreipiant geriau šiek tiek
nukreipti į vakarus, nei šiek tiek į rytus.
zNaudojimo pradžia
zGaminio įjungimas / išjungimas
Gaminį įjungsite paspausdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
jungiklį 4 . Judesio jutiklis 2 reaguoja ir įjungia LED
prožektor 3 , kai tik aplinkos apšvietimas yra <30 liuksų.
Gaminį išjungsite iš naujo paspausdami ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO jungiklį 4 .
zValymas ir laikymas nenaudojant
Kai gaminio nenaudojate ir norite laikyti nenaudojant, išjunkite
jį paspausdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį 4 .
Reguliariai tikrinkite, ar ant judesio jutiklio 2 ir saulės baterija
5 nėra nešvarumų. Nuvalykite nešvarumus, kad gaminys
nepriekaištingai veiktų.
Pasirūpinkite, kad ant gaminio, o ypač ant saulės baterijos 5 ,
žiemą nebūtų sniego ir ledo.
Gaminį valykite nesipūkuojančia, šiek tiek sudrėkinta šluoste ir
švelniu valikliu.
zTrikčių šalinimas
= triktis
= priežastis
= sprendimas
= Gaminys neįsijungia.
= Gaminys išjungtas.
= Įjunkite gaminį, paspausdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
jungiklį 4 .
= Judesio jutiklis 2 nešvarus.
zKlientų aptarnavimas
LT
Hotline: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 315256
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl gaminio, kaip pirkimo
dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio numerį (pvz.,
IAN 12345).
IP65
Matmenys: apie P 9,5 cm x A 15,7 cm x G 7,8 cm
Svoris: apie 200 g
Šviesos srautas
(paryškinamasis
apšvietimas):
apie 6 lm
Šviesos srautas
(suveikus judesio
jutikliui):
apie 200 lm
Rekomenduojamas
įrengimo aukštis: 2 – 4 m
Modelio numeris: BMSL1249
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS! MAŽIEMS VAIKAMS IR
VAIKAMS GRESIA NELAIMINGŲ
ATSITIKIMŲ IR MIRTINAS PAVOJUS!
Niekada nepalikite neprižiūrimų vaikų su pakuotės
medžiagomis. Pakuotės medžiagos kelia pavojų uždusti. Vaikai
dažnai neįvertina pavojų. Vaikai visada turi būti atokiai nuo
gaminio.
PAVOJUS GYVYBEI! Pasirūpinkite, kad surenkant gaminį
vaikai būtų atokiai nuo darbo zonos. Su gaminiu tiekiama
daug varžtų ir kitų smulkių dalių. Prarijus ar įkvėpus tai gali
kelti pavojų gyvybei.
Šį gaminį gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, taip
pat silpnesnių zinių, juslinių ar protinių gebėjimų asmenys
arba mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti gaminį ir supranta,
kokių gali kilti pavojų. Vaikams su gaminiu žaisti draudžiama.
Sieninis LED šviestuvas su saulės batera
zĮvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote
kokybišką gaminį. Atidžiai perskaitykite visą šią
naudojimo instrukciją. Ši naudojimo instrukcija yra
gaminio dalis, joje pateikta svarbių gaminio pradėjimo
naudoti ir naudojimo nurodymų. Visada laikykitės visų saugos
nurodymų.
Jei turite klausimų ar nesate tikri dėl prietaiso naudojimo,
susisiekite su savo prekybininku arba klientų aptarnavimo
tarnyba. Būtinai išsaugokite šią instrukciją ir, jei reikia, perduokite
ją kitiems asmenims.
zNaudojimas pagal paskir
Ši prietaisas yra specialus gaminys, nes prietaisu ir jo funkcijomis
galima naudotis esant žemesnei nei - 20 °C temperatūrai.
Šviesos diodų šviestuvas su saulės baterija ir judesio jutikliu yra
skirtas automatiniam apšvietimui lauke (pvz., sode, terasoje ir
t.t.). Šviestuvo negalima montuoti vidaus patalpose, nes tada
nebus galima pakrauti akumuliatoriaus. Šviestuvas netinka
kambarių apšvietimui. Prietaisais skirtas naudoti tik privačioms
reikmėms.
zDalių aprašas
1 Tvirtinimo skylės
2 Judesio jutiklis
3 LED prožektorius
4 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis
5 Saulės elementas
6 LED paryškinamajam apšvietimui
zTiekiamas rinkinys
LED šviestuvas su saulės baterija ir judesio jutikliu, 1 vnt.
Surinkimo medžiagų rinkinys, 1 vnt.
Surinkimo ir naudojimo instrukcija, 1 vnt.
zTechniniai duomenys
Saulės elementas: Monokristalai, 0,8 W
Ličio jonų akumuliatori-
us: 3,7 V , 1200 mAh
(negalima pakeisti)
Lempa: Šiltos baltos šviesos LED
(paryškinamasis apšvietimas), 2 vnt.
Šaltos baltos šviesos LED
(priekinis apšvietimas), 8 vnt.
Vardinė galia: 3 W
Judesio jutiklis: Siekis: maks. 5 m
Aprėpties kampas: apie 9
Švietimo trukmė:
Švietimo trukmė yra apie 12,5 valandos
(galioja tik paryškinamajam apšvieti-
mui).
Prožektorius (8 LED) užksavus judesį
šviečia 15 sekundžių.
Jei šviečia visi šviesos diodai, švietimo
trukmė yra 1 valanda.
Apsaugos laipsnis: IP65 (nepralaidus dulkėms ir apsaug-
otas nuo vandens čiurkšlių)
zSerwis
PL
Hotline: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 315256
Przed zgłoszeniem zapytania przygotować paragon kasowy
stanowiący potwierdzenie zakupu oraz odpowiedni nr artykułu
(np. IAN 12345).
IP65
Naudojamų piktogramų paaiškinimas
Perskaitykite naudojimo instrukciją!
Nuolatinė sro
Atkreipkite dėmesį į įspėjamuosius ir saugos
nurodymus!
Mažiems vaikams ir vaikams gresia
nelaimingų atsitikimų ir mirtinas pavojus!
Sprogimo pavojus!
Mūvėkite apsaugines pirštines!
b
a
Pakuotę ir prietaisą išmeskite saugodami
aplinką!
Netinkamai išmetant akumuliatorius daroma
žala aplinkai!
Šis simbolis reiškia, kad gaminys veikia naudojant
saugią ypač žemą įtampą (SELV / PELV).
Netinka vidinių patalpų apšvietimui
Aprėpties atstumas apie 2–5 m
Judesio jutiklio aprėpties kampas: apie 90°
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 315256 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi