BLACK+DECKER KA1000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
2
BG
Български (Превод на оригиналните инструкции)5
CZ
Česky (Přeloženo z původního návodu) 12
DK
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 19
DE
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 25
GB
English (Original instructions) 32
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales) 38
FR
Français (Traduction des instructions d'origine) 45
HU
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 52
IT
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 60
NL
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 67
PL
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 74
PT
Português (Tradução das instruções originais) 81
RO
Română (Traducere a instrucţiunilor originale) 88
RU
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)95
SI
Slovenski (Prevod originalnih navodil) 103
SK
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 109
UA
Українська (Переклад оригінальних інструкцій)116
74
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta szli erka BLACK+DECKER KA1000 jest prze-
znaczona do szlifowania i polerowania drewna,
metalu, tworzyw sztucznych i powierzchni malowa-
nych. To narzędzie jest przeznaczone jedynie do
użytku ogólnego przez konsumentów.
Przepisy bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy elek-
tronarzędzi
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie
zamieszczone tutaj wskazówki
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ich
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie
potrzeby móc z niej ponownie skorzystać.
Używane tutaj wyrażenie „elektronarzędzie”
oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem
sieciowym) jak i akumulatorowe (bez kabla siecio-
wego).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i do-
brze je oświetlaj. Bałagan i niewystarczające
oświetlenie grożą wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do
miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę
od wykonywanych czynności, co grozi wypad-
kiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a.
Wtyczka kabla elektronarzędzia musi paso-
wać do gniazda sieciowego i w żadnym wy-
padku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektro-
narzędzia zawierają uziemienie ochronne,
nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda
sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów,
jak na przykład rury, grzejniki, piece i chło-
dziarki. Gdy ciało jest uziemione, porażenie
prądem elektrycznym jest o wiele niebezpiecz-
niejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia elektronarzę-
dzia ani do wyjmowania wtyczki z gniazda
sieciowego. Chroń kabel przed wysoką
temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami
i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub
zaplątany kabel może doprowadzić do poraże-
nia prądem elektrycznym.
e.
Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu przedłuża-
cze. Posługiwanie się odpowiednimi przedłu-
żaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f. W razie konieczności użycia elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu zabezpiecz
obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym
żnicowo-prądowym.
Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj z elek-
tronarzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu czy też leków. Chwila
nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważ-
nymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze za-
kładaj okulary ochronne. Odpowiednie wypo-
sażenie ochronne, jak maska przeciwpyłowa,
obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochron-
ny lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju
i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają
ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci
lub akumulatora, przed uniesieniem go lub
transportem sprawdź, czy jest wyłączony
wyłącznik. Przenoszenie elektronarzędzia
z palcem opartym na wyłączniku lub przyłą-
czanie go do sieci przy włączonym wyłączniku
zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze i przy-
rządy nastawcze. Klucz pozostawiony w obra-
cającej się części może doprowadzić do urazu
ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić
75
POLSKI
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie
postępowanie umożliwia zachowanie lepszej
kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwa-
nych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice trzymaj z dala od rucho-
mych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez
obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź,
czy są one przyłączone i prawidłowo zamo-
cowane. Stosowanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego przypad-
ku zastosowania. Najlepszą jakość i osobiste
bezpieczeństwo osiągniesz, tylko stosując
właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się
normalnie załączać lub wyłączać, jest niebez-
pieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów
lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze
wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowe-
go. Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko
niezamierzonego uruchomienia elektronarzę-
dzia.
d. Niepotrzebne w danej chwili elektronarzę-
dzia przechowuj w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie pozwalaj używać elektrona-
rzędzi osobom, które nie są z nimi obezna-
ne lub nie przeczytały niniejszej instrukcji.
Narzędzia w rękach niedoświadczonych osób
są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym
stanie technicznym. Sprawdzaj, czy rucho-
me elementy obracają się w odpowiednim
kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte
ani tak uszkodzone, że nie zapewniają
prawidłowego funkcjonowania urządze-
nia. Uszkodzone elektronarzędzia przed
użyciem należy naprawić. Powodem wielu
wypadków jest niewłaściwa konserwacja elek-
tronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzę-
dzia robocze. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia robocze rzadziej się zakleszczają
i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp.
używaj zgodnie z przeznaczeniem. Prze-
strzegaj przy tym obowiązujących przepi-
sów bhp. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wy-
konywane tylko przez uprawnionych spe-
cjalistów przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Jest to istotnym warunkiem
zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
elektronarzędzi
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki
bezpieczeństwa pracy elektronarzędzi.
W razie niebezpieczeństwa przetarcia
własnego przewodu zasilającego trzymaj
elektronarzędzie za izolowane rękojeści.
Narzędzie robocze ma elektryczne połączenie
z gołymi metalowymi elementami szli erki, co
grozi porażeniem prądem elektrycznym
w przypadku natra enia na będący pod napię-
ciem przewód.
Używaj ścisków stolarskich lub podobnych
środków do mocowania przedmiotu obra-
bianego na stabilnej powierzchni. Przytrzy-
mywanie przedmiotu obrabianego ręką lub
ciałem grozi utratą panowania nad elektrona-
rzędziem.
Ostrzeżenie! Kontakt z pyłami lub wdychanie
pyłów powstających w czasie szlifowania może
zagrażać zdrowiu użytkownika i ewentualnie
znajdujących się w pobliżu osób. Dla ochrony
przed pyłami i parami zakładaj maskę prze-
ciwpyłową i dbaj o to, by także inne osoby
znajdujące się w miejscu pracy były stosownie
zabezpieczone.
Po
zakończeniu szlifowania dokładnie zbierz
pozostały pył.
Przy szlifowaniu powłok malarskich, które
mogą zawierać ołów, lub określonych rodzajów
drewna i metalu, które mogą wytwarzać trujący
pył, przedsiębierz szczególne środki ostrożno-
ści:
- Nie dopuszczaj dzieci ani kobiet ciężar-
nych do miejsca pracy.
- Nie jedz, nie pij ani nie pal w miejscu pra-
cy.
- Fachowo usuwaj pył i inne odpady powsta-
łe przy szlifowaniu.
76
POLSKI
Zabrania się używania tego elektronarzędzia
przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że
znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego
za bezpieczeństwo fachowca. Pilnuj dzieci, by
nie bawiły się tym urządzeniem.
W instrukcji tej opisano zgodne z przezna-
czeniem zastosowanie narzędzia. Używanie
innych nasadek lub akcesoriów, niż zalecane
w tej instrukcji, lub wykonywanie prac niezgod-
nych z przeznaczeniem z grozi doznaniem
urazu ciała i/lub szkód rzeczowych.
Bezpieczeństwo innych osób
Zabrania się używania tego elektronarzędzia
przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że
znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego
za bezpieczeństwo fachowca.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządze-
niem.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z elektronarzędzia są możliwe
dodatkowe zagrożenia nieuwzględnione w przepi-
sach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one
w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego
używania narzędzia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów
bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych
urządzeń zabezpieczających nie da się uniknąć
pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich:
Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obraca-
jących się/ruchomych elementów.
Skaleczenia doznane przy wymianie ele-
mentów, noży i akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu
elektronarzędzia. W takich sytuacjach rób
regularne przerwy w pracy.
Pogorszenie słuchu.
Upośledzenie zdrowia wskutek wdychania
pyłu (np. powstającego podczas obróbki
drewna, a zwłaszcza dębu, buku i MDF).
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne
przyspieszenia drgań na rękojeści podane w da-
nych technicznych i deklaracji zgodności zostały
zmierzone standardową metodą opisaną w normie
EN 60745, dzięki czemu można je wykorzystywać
do porównań z innymi narzędziami i do tymczaso-
wej oceny ekspozycji drganiowej.
Ostrzeżenie! Ważona wartość skuteczna przyśpie-
szenia drgań w praktyce może siężnić od poda-
nej wartości zależnie od sposobu wykorzystania
narzędzia i nie da się wykluczyć jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu
podjęcia wymaganych przez normę 2002/44/EG
środków bezpieczeństwa dla ochrony osób za-
wodowo, regularnie używających narzędzi trzeba
też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także
jak długo w danym czasie narzędzie pozostawało
wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Oznaczenia na elektronarzędziu
Następujące piktogramy są umieszczone na narzę-
dziu wraz z kodem daty:
Ostrzeżenie: By zmniejszyć ryzyko
doznania urazu, przeczytaj instrukcję
obsługi i przestrzegaj zawartych
w niej wskazówek.
Bezpieczeństwo elektryczne
Elektronarzędzie to jest podwójnie
zaizolowane i dlatego żyła uziemiająca
nie jest potrzebna. Zawsze sprawdzaj,
czy lokalne napięcie sieciowe odpowiada
wartości podanej na tabliczce
znamionowej.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć
wymianę producentowi lub autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER.
Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża
użytkownika na niebezpieczeństwo.
Opis szli erki
Szli erka zawiera niektóre lub wszystkie spośród
wymienionych niżej elementów:
1. Wyłącznik
2. Kaseta pyłowa
3. Stopa
4. Uchwyt czubka stopy
5. Czubek stopy
6. Nasadka palcowa
7. Nasadka pro lowa
8. Wkręt
9. Pro le szli erskie
Szli erka ta jest dostarczana z niektórymi lub
wszystkimi wymienionymi niżej akcesoriami:
77
POLSKI
Akcesoria
Asortyment akcesoriów dostarczonych ze szli erką
zależy od zakupionego modelu. Wymienione niżej
akcesoria należą do systemu Pirania
â
. Jeżeli po-
trzebujesz któregoś z wymienionych niżej elemen-
tów wyposażenia dodatkowego, a który nie został
dostarczony razem ze szli erką, odwiedź naszą
stronę internetową www.blackandecker.eu, na
której znajdziesz odpowiednie informacje.
Artykuł Opis
Nasadka palcowa
Do małych, trudno dostępnych
obszarów. Nasadka palcowa
służy do szlifowania lekkiego oraz
szlifowania narożników
Nasadka pro lowa
Do mocowania następujących
pro li szli erskich
Pro l szli erski wklęsły
Do szlifowania elementów
o odpowiednich kształtach
Pro l szli erski wypukły
Do szlifowania elementów
o odpowiednich kształtach
Pro l szli erski ostry
Do szlifowania elementów
o odpowiednich kształtach
Papier ścierny o ziarnistości 240
z dwoma zamiennymi wykrojami
rombowymi
Do szlifowania wykańczającego
dużych elementów
Papier ścierny o ziarnistości 120
z dwoma zamiennymi wykrojami
rombowymi
Do szlifowania wykańczającego
dużych elementów
Papier ścierny o ziarnistości 60
z dwoma zamiennymi wykrojami
rombowymi
Do szlifowania wykańczającego
dużych elementów
Papier ścierny (szary)
z dwoma zamiennymi wykrojami
rombowymi do szlifowania
wykańczającego na wysoki
połysk
Do nanoszenia politury
Artykuł Opis
Papier ścierny (czerwony)
z dwoma zamiennymi wykrojami
rombowymi do czyszczenia
drewna i metalu
Do czyszczenia oraz polerowania
drewna i metalu
Papier ścierny o ziarnistości 120
Do szlifowania drobnych
elementów ze średnią
dokładnością
Papier ścierny pro lowy
o ziarnistości 120
Do szlifowania pro lowego ze
średnią dokładnością
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu
sprawdź, czy szli erka jest wyłączona, a wtyczka
kabla wyjęta z gniazda sieciowego.
Mocowanie papieru ściernego
(rys. rys. A i B)
Oderwij dwa rombowe wykroje (10) z papieru
ściernego (11).
Połóż szli erkę stopą do góry.
Przyłóż papier ścierny (11) do stopy tak, by
otwory wykonane w papierze i stopie pokryły
się ze sobą.
Wykrój rombowy (10) można obrócić i wymienić
w razie zużycia.
Po zużyciu przedniej części wykroju rombo-
wego zdejmij go, obróć i ponownie dociśnij do
stopy.
Po zużyciu całego wykroju rombowego ścią-
gnij go ze stopy i załóż nowy.
Piankę polerską i poduszki (12) mocuje się tak
samo jak papier ścierny.
Dla zapewnienia optymalnych wyników pracy za-
wsze stosuj odpowiedni rodzaj papieru ściernego.
Czubek stopy (rys. C)
W razie zużycia czubka stopy (5) lub uchwytu
czubka (4) elementy te można obrócić lub wymie-
nić. Części zamienne są do nabycia u dilera rmy
BLACK+DECKER.
Wykręć wkręt (8).
Obróć zużyty element lub wymień go na nowy.
Ponownie włóż i mocno dokręć wkręt.
Nasadka palcowa (rys. D)
Nasadka palcowa służy do szlifowania drobnych
detali.
78
POLSKI
Wykręć wkręt (8).
Zdejmij rombowy uchwyt czubka (4) ze stopy.
Załóż nasadkę palcową (6) na stopę.
Włóż i mocno dokręć wkręt.
Załóż odpowiedni papier ścierny na nasadkę
palcową.
Nasadka pro lowa (rys. E)
Nasadka pro lowa służy do szlifowania konturo-
wego.
Wykręć wkręt (8).
Zdejmij rombowy uchwyt czubka (4) ze stopy.
Załóż nasadkę pro lową (7) na stopę.
Ponownie włóż i mocno dokręć wkręt.
Zakładanie i zdejmowanie pro lu szli erskiego
(rys. rys. F1 i F2)
Wybierz pro l szli erski najbardziej odpowied-
ni do danego przypadku zastosowania.
Jeden koniec pro lu
szli erskiego (9) włóż
w wycięcie z przodu uchwytu pro lu (7).
Wciśnij drugi koniec pro lu szli erskiego aż
do zatrzaśnięcia w swoim położeniu.
By zdjąć pro l szli erski, przesuń go do przo-
du, a następnie tylny jego koniec wyjmij
z uchwytu (rys. F2).
Mocowanie papieru ściernego do pro lu szli-
erskiego (rys. G).
Zgraj papier ścierny z pro lem szli erskim (9).
Przyłóż i dociśnij papier ścierny do pro lu tak,
by dostosował się do jego kształtu.
Zakładanie i zdejmowanie kasty pyłowej
(rys. H)
Nasadź kasetę pyłową (2) na szli erkę i upew-
nij się, czy jest dobrze zamocowana.
By zdjąć kasetę pyłową, ściągnij ją do tyłu ze
szli erki.
Zastosowanie
Uwaga! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj
przeciążania szli erki.
Załączanie i wyłączanie
By załączyć szli erkę, ustaw wyłącznik (1)
w pozycji „I”.
By wyłączyć szli erkę, ustaw wyłącznik
w pozycji „O”.
Opróżnianie kasety pyłowej (rys. H)
W czasie pracy kasetę pyłową powinno się opróż-
niać co 10 minut.
Przytrzymując szli erkę, ściągnij kasetę pyło-
wą (2) do tyłu.
Zdejmij pokrywę kasety (13). Wytrzep pokry-
wę (13) i samą kasetę pyłową (2), by ją opróż-
nić.
Załóż pokrywę (13) i ponownie nasadź kasetę
pyłową (2) na szli erkę.
Akcesoria
Sprawność szli erki zależy od zastosowanego wypo-
sażenia dodatkowego. Akcesoria rmy
BLACK+DECKER i Piranha odznaczają się najwyż-
szą jakością, a celem ich jest polepszenie spraw-
ności narzędzia.
Konserwacja
Szli erka rmy BLACK+DECKER odznacza się
dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga
konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej,
bezawaryjnej pracy niezbędne jest jej regularne
czyszczenie.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wykonywania
prac konserwacyjnych upewnij się, czy szli erka
jest wyłączona i odłączona od sieci.
· Za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej
szmaty regularnie czyść szczeliny wentylacyj-
ne w szli erce.
· Systematycznie wilgotną szmatą przecieraj
obudowę silnika. Nie używaj do tego celu
żadnych ściernych środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu
tego nie wolno wyrzucać do normalnych
śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastą-
pić wyrób BLACK+DECKER nowym sprzętem lub
nie będziesz go już potrzebować, w trosce
o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do śmieci
z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do spe-
cjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre materiały
mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni się
środowisko naturalne i zmniejsza popyt
na surowce
79
POLSKI
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają
one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń
powszechnego użytku do specjalnych punktów
zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyj-
mowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Firma BLACK+DECKER chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje
je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By sko-
rzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autory-
zowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi
zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawi-
cielstw handlowych rmy BLACK+DECKER, które
udzielają informacji o warsztatach serwisowych.
Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adre-
sem: www.2helpU.com.
Dane techniczne
KA1000 typ 1
Napięcie V
AC
230
Pobór mocy W 55
Oscylacje (na biegu
jałowym)
1/min 12000
Masa kg 0,91
Poziom hałasu zmierzony według normy
EN 60745:
Poziom ciśnienia akustycznego: 74,5 dB(A),
niepewność pomiaru: 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: 85,5 dB(A), niepewność
pomiaru: 3 dB(A)
Całkowite przyśpieszenie drgań na rękojeści
(suma wektorowa trzech składowych kierunko-
wych) zmierzone według normy EN 60745:
Ważona wartość skuteczna: 5,1 m/s
2
,
niepewność pomiaru: 1,5 m/s
2
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Szli erka KA1000
Firma Black & Decker deklaruje niniejszym, że
wyrób nr kat.KA100 opisany w „Danych technicz-
nych” został wykonany zgodnie z następującymi
wytycznymi i normami:
2006/42/EG, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-4:2009 +A11:2011
Te produkty są również zgodne z wymogami
Dyrektyw: 2004/108/WE (do 19/04/2016),
2014/30/UE (od 20/04/2016) oraz 2011/65/UE.
By uzyskać więcej informacji, zwróć się do
jednego z naszych przedstawicielstw handlowych
Black & Decker wyszczególnionych na końcu tej
instrukcji obsługi.
Niżej podpisany ponosi odpowiedzialność za zgod-
ność danych technicznych i składa to oświadcze-
nie w imieniu rmy Black & Decker.
Ray Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
23/04/2015
80
POLSKI
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo
wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne
warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie
pomniejszają praw klienta wynikających z polskich
regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwa-
rancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne działanie
produktu w przypadku postępowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-
żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-
nym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-
dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 24 miesi
ęc
y od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku-
mentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-
nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu-
żony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9
. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro-
duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szcze-
gólności profesjonalne użytkowanie amatorskich
narzędzi BLACK+DECKER powoduje utratę gwa-
rancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-
ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d)
wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-
nień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
www.blackanddecker.eu
03/201590623749 Rev 0
България
România
Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
www.blackanddecker.ro
Tel.:
Fax:
+4021.320.61.04/05
+4037.225.36.84
Česká republika
Slovenská republika
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
www.blackanddecker.cz
Tel.:
Fax:
Servis:
00420 261 009 772
00420 261 009 784
00420 244 403 247
Danmark Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Tel.:
Fax:
70 20 15 10
70 22 49 10
Deutschland Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Tel.:
Fax:
06126/21 - 0
06126/21 29 80
United Kingdom Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Tel.:
Fax:
Helpline
01753 511234
01753 551155
01753 574277
España Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis „Mas Blau“
Edi cio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel.:
Fax:
934 797 400
934 797 419
France Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Tel.:
Fax:
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.
1016 Budapest
száros u. 58/B.
HUNGARY
www.dewalt.hu
www.blackanddecker.hu
www.stanleyworks.hu
Tel.:
Fax:
003612146452
003612146935
Italia Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Tel.:
Fax:
Numero verde
039-23871
039-2387592/2387594
800-213935
Nederland Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Tel.:
Fax:
0164 - 283000
0164 - 283100
Poland Stanley Black&Decker Sp. z o.o.
ul.Postępu 21D
02-676 Warszawa
Poland
www.blackanddecker.pl
Tel.:
Fax:
+48 22 46 42 700
+48 22 46 42 701
Portugal Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Tel.
Fax:
214667500
214667580
Россия Stanley Black & Decker Inc.
1st , 30 bldg 2, Obrucheva str.,
117485 Moscow, Russia
www.dewalt.ru
w
w
w.blackanddecker.ru
Tel.
Fax:
+7 495 258 3981
+7 495 258 3984
Slovenija G - M & M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11, 1290 Grosuplje, Slovenija
www.g-mm.si
Tel.:
Fax:
+386 (0) 1 7866 500
+386 (0) 1 7861 205, 7863 023
Україна Stanley Black & Decker Inc.
Syretskaya Str, 33SH 04073 Kiev, Ukraine
www.stanleyblackanddecker.com
Tel.:
Fax:
C
+380445070517
+380445070516
+380503319147
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

BLACK+DECKER KA1000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi