Tefal VC300810 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1 Przykrywka
2
Koszyki do gotowania na parze
3 Ruszty
4 Forma do ciastek
5 Miska na r
6 Naczynie na wywar
7 Otwór wlotowy wody
8 Zbiornik na wodę
9 Podstawa zasilająca
10 Pulpit sterowania
a Programator
b Przycisk
c Ekran z czasem gotowania
d Przycisk
e Przycisk dla mrożonych produktów z
lampk
ą kontrolną
f Lampka kontrolna podgrzewania
g Przycisk (start/stop)
Opis
Instrukcja obsługi
Przed pierwszym użyciem
Należy użyć delikatnej gąbki do czyszczenia zbiornika z wodą - fig.1
oraz zewnętrznej strony postawy elektrycznej.
Umyć wszystkie wyjmowane części (miski parowe, miskę na ryż,
naczynie na wywar, wyjmowane ruszty, pokry, formę do ciastek)
ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Opłukać i wysuszyć.
Wszystkie części oprócz podstawy elektrycznej można myć w zmywarce.
Napełnić zbiornik na wodę
Wlać zimną wodę bezpośrednio do zbiornika do poziomu
maksymalnego (1,5 litra)
- fig.2.
Przy każdym użyciu stosować świeżą wodę, upewniając się, że zbiornik
wypełniony jest do maksimum.
PRZED UŻYCIEM NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE JEST WODA W ZBIORNIKU.
Umieścić wyjmowane elementy
we właściwym miejscu
Umieścić naczynie na wywar na zbiorniku - fig.3.
Przymocować ruszty do misek parowych - fig.4.
Umieścić miskę nr 1, 2, a następnie 3 na naczyniu na wywar - fig.5.
Założyć pokrywę.
W przypadku stosowania akcesoriów takich, jak miska na ryż i forma
do ciastek, umieścić je bezpośrednio na rusztach w misce.
Sprawdzić, czy miski parowe są właściwie ustawione.
112
Nie należy używać
skrobaka, zwłaszcza
na grzałce.
Nigdy nie zanurzać
podstawy
elektrycznej.
Nie używać przypraw
czy płynów innych niż
woda w pojemniku
na wodę.
Nie napełniać
pojemnika,
umieszczając produkt
bezpośrednio pod
kranem, należy
skorzystać z naczynia
wyposażonego w
dziobek.
Tylko 1 miska
może być
używana
bezpośrednio na
ruszcie.
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 15:57 Page112
113
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
Gotowanie
Podłączyć urządzenie do prądu: rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.
Kolor wybranego programu zacznie migać. Ekran z proponowanym
czasem gotowania zacznie migać.
Umieścić programator pod piktogramem wybranego programu
gotowania
- fig.6.
Proponowany czas gotowania może być ustawiony za pomocą
przycisków i .
Jeśli nie wykonano żadnej czynności, ekran wygasa i urządzenie
przechodzi w tryb czuwania po upływie 2 minut.
Nacisnąć przycisk w celu wyjścia z trybu czuwania.
Wybrać czas gotowania
Urządzenie oferuje 6 programów gotowania powiązanych z
6 podświetlanymi kolorami:
Program 1 / NIEBIESKI: Ryby (ustawiony fabrycznie na 15 minut)
Program 2 / POMARAŃCZOWY: Warzywa o krótkim czasie
gotowania (ustawiony fabrycznie na 20 minut)
Program 3 / ZIELONY: Warzywa o długim czasie gotowania
(ustawiony fabrycznie na 30 minut)
Program 4 / FIOLETOWY: Mięsa (ustawiony fabrycznie na 35 minut)
Program 5 / ŻÓŁTY: Ryż/jajka (ustawiony fabrycznie na 40 minut)
Program 6 / CZERWONY: Ciastka (ustawiony fabrycznie na 17 minut)
Kolor programu zaczyna świecić i migać - fig.7.
Czas ustalony fabrycznie miga:
- Jeśli czas jest odpowiedni, nacisnąć
- fig.8.
- Jeśli ustawiony fabrycznie czas nie jest odpowiedni, należy zmienić
go za pomocą przycisków i i zatwierdzić nowy czas poprzez
naciśnięcie .
Czas oraz kontrolka wybranego programu zostają zatrzymane i
rozpoczyna się gotowanie.
Podczas gotowania upływ czasu wyświetlany jest w minutach, a
następnie w sekundach — podczas ostatniej minuty.
Po rozpoczęciu gotowania w każdej chwili można zmienić jego czas,
naciskając przycisk lub i dokonując zmiany programu.
Przytrzymanie
przycisku + lub –
umożliwia szybsze
zwiększenie lub
zmniejszenie czasu
gotowania.
Nie trzymać rąk
nad urządzeniem
podczas
gotowania z
powodu pary,
która wydostaje
się z otworów na
pokrywie.
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page113
114
Funkcja podtrzymywania ciepła
Po upływie czasu gotowania rozlegną się dwa sygnały dźwiękowe
- fig.9.
Podgrzewanie załącza się automatycznie pod koniec gotowania, co
jest sygnalizowane podświetleniem koloru programu. Przycisk
zaczyna świecić
- fig.10.
Czas, który upłynął na podtrzymywaniu ciepła od momentu
gotowania, jest wyświetlany.
Gotowanie zamrożonych produktów
Istnieje możliwość gotowania zamrożonych warzyw i owoców bez
konieczności ich rozmrażania.
Urządzenie dolicza automatycznie 10 minut do wybranego czasu gotowania.
Wybrać pożądany program gotowania.
Nacisnąć przycisk
- fig.11.
Czas jest automatycznie zwiększany na rozmrażanie i kontrolka miga.
Należy nacisnąć przycisk aby rozpocząć gotowanie, czas
zatrzymuje się i rozpoczyna się gotowanie.
Po rozpoczęciu gotowania w każdej chwili można zmienić jego czas,
naciskając przycisk
lub
i dokonując zmiany programu.
Podczas gotowania
Aby dokonać zmiany czasu gotowania należy nacisnąć przyciski lub
.
Brak pary oznacza, iż w urządzeniu nie ma wody. Należy dolać wody
przez otwór wlotowy znajdujący się po prawej stronie urządzenia
- fig.12.
Nie jest konieczne ponowne naciskanie przycisku , urządzenie
uruchamia się automatycznie.
Wyjmowanie jedzenia
Zdjąć przykrywkę trzymając za rączkę.
Wyjąć miski parowe
- fig.13.
Podać jedzenie.
Nie należy dotyk
gorących
powierzchni,
ani produktów w
trakcie gotowania.
Należy używać
rękawic
kuchennych.
W przypadku braku
wody, urządzenie
przestaje grzać.
Należy używać
rękawic kuchennych
podczas trzymania
misek i pokrywek
- fig.13.
Podczas
podgrzewania
żadna inna czynność
nie jest
możliwa, oprócz
zatrzymania
urządzenia (poprzez
naciśnięcie przycisku
).
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page114
115
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
Wyłączanie urządzenia
Jeśli podczas gotowania chce się zatrzymać urządzenie, należy
nacisnąć przycisk
.
Podczas podgrzewania należy nacisnąć przycisk .
Zatrzymanie gotowania jest sygnalizowane szybkim migotaniem
kontrolki oraz ekranu „programatora.
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie należy odłączyć je od prądu
Tabela długości czasu gotowania
Czasy podane dla miski parowej nr 1 są szacunkowe, mogą one ulegać zmianom w zależności
od wielkości produktów, wolnej przestrzeni pomiędzy produktami, ilości, gustu użytkownika
oraz napięcia sieci elektrycznej.
Warzywa – owoce
Warzywa – owoce wymagające krótkiego gotowania
Bez żadnej innej
czynności ekran
wygasa i urządzenie
przechodzi w tryb
czuwania po
upływie 2 minut.
Po 1 godzinie w
trybie
podgrzewania
urządzenie
przechodzi w tryb
czuwania. Kontrolka
gaśnie.
Produkt
Rodzaj
Ilość
Czas gotowania
Marchew w talarkach
Świeże
300 g
22-27 min
Grzyby
Świeży
500 g
18-25 min
Szpinak
Świeży
300 g
12-17 min
Papryka
Świeży
250 g
18-25 min
Małe, białe cebule
Świeży
250 g
15-20 min
Banany
Świeże
4
12-17 min
Brzoskwinie
Świeże
4
12-17 min
Jabłka
Świeże
4
25-30 min
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page115
116
Produkt
Rodzaj
Ilość
Czas gotowania
Filet rybny
Świeży
350 g
12-14 min
Skorupiaki
Świeży
200 g
5-10 min
Steki
Świeży
300 g
12-17 min
Łosoś
Świeży
550 g
20-30 min
Warzywa – owoce wymagające długiego gotowania
Produkt
Rodzaj
Ilość
Czas gotowania
Udka z kurczaka
Świeże w całości
4
35-45 min
Pierś z kurczaka
Świeży
450 g
20-25 min
Pierś z indyka
Świeży
400 g
20-26 min
Kotlet z jagnięciny
Świeży
500 g
18-23 min
Filety wieprzowe
Świeży
600 g
40-45 min
Kiełbaski
--
6
10-15 min
Mięso – drób
Ryby – owoce morza
Produkt
Rodzaj
Ilość
Czas gotowania
Jajka na miękko
--
6
12-15 min
Jajka na twardo
--
6
20-25 min
Jajka
Produkt
Rodzaj
Ilość
Czas gotowania
Karczoch
Świeży
1 średni
45-55 min
Szparagi
Świeże
550 g
30-34 min
Brokuły
Świeży
500 g
25-35 min
Kapusta
Świeży
600 g
30-35 min
Kalafior
Świeży
1 średni
35-45 min
Fasola szparagowa
Świeży
450 g
34-40 min
Pory
Świeży
500 g
34-41 min
Groch
Świeży
350 g
35-40 min
Ziemniaki
Świeże
600 g
40-46 min
Cukinie
Świeże
500 g
25-30 min
Gruszki
Świeże
4
25-30 min
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page116
117
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
Produkt
Rodzaj
Ilość
Czas gotowania
Ciastka z czerwonymi owocami
--
6
25 min
Ciasto czekoladowe
--
6
23 min
Ciasto jogurtowe
--
6
18 min
Ciastka prowansalskie
--
6
18 min
Ciastka marchwiowe
--
6
18 min
Ciastka
Ciastka mogą być przygotowywane na podstawie przepisów z książki
kucharskiej lub własnych przepisów.
Aby ugotować kilka dań: rozpocząć gotowanie od produktów
wymagających dłuższego czasu gotowania. Umieścić produkty w misce
nr 1. Podczas gotowania można dostawić pozostałe miski z produktami,
które gotują się szybciej.
Przygotowanie ciastek
Umieścić produkt w formie na ciasto, unikając nadmiernego
napełnienia, aby niektóre produkty nie przelały się.
Umieścić formę na ciastka w misce parowej
- fig.14.
Forma na ciastka nie może być wkładana do piekarnika, kuchenki
mikrofalowej i zamrażalnika.
Wyjmowanie formy na ciastka
Stosować rękawice chroniące przed oparzeniami. Podnieść pokrywę
przy pomocy uchwytu.
Wyjąć formę do ciastek z miski parowej.
Pozostaw na kilka minut do schłodzenia zanim wyjmiesz swoje ciastka.
Podać ciastka.
Forma na ciastka
musi być zawsze
umieszczona w
misce pod
pokrywką.
W przypadku
niektórych
produktów należy
natłuścić trochę
formę.
Jeśli ciastka mają
być
przechowywane w
lodówce, należy
odczekać, aż
osiągną
temperaturę
pokojową.
Produkt
Rodzaj
Ilość
Czas gotowania
Ryż biały długoziarnisty
150 g
300 ml
30 min
Ryż – makaron – produkty zbożowe
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page117
118
Porady dotyczące gotowania na parze
Nie umieszczać produktów ściśniętych w koszykach do gotowania na
parze. Pozostawić w miarę możliwości przestrzeń dla cyrkulacji pary.
Najlepsze rezultaty osiąga się gotując kawałki żywności (np. ziemniaki,
warzywa i piersi kurczaka) o podobnej wielkości, żeby były gotowe w
podobnym czasie. Rozmiar i grubość produktu wpływa na czas
gotowania.
Unikać zbyt częstego unoszenia przykrywki podczas gotowania, gdyż
prowadzi to do strat pary i wydłuża czas gotowania.
Jeśli przepis wymaga użycia folii, stosować folie odpowiednie do użytku
w kuchenkach mikrofalowych. Folię stosuje się często do zapobiegania
powstawania «korzucha» na potrawach, np. pudding, budyń. Unikać
stosowania folii, gdyż wydłuża czas gotowania na parze.
Subtelny smak możemy nadać potrawom gotowanym na parze dodając
świeże zioła, plasterki cytryny lub pomarańczy, czosnek i cebulę.
Te składniki mogą być dodawane bezpośrednio do żywności.
Aby nadać więcej smak drobiowi, mięsu i rybom, użyj marynat,
kombinacji ziół i wina, sosów barbecue lub mieszanek przypraw.
Mrożone warzywa i owoce można gotować na parze bez rozmrożenia.
Wszystkie skorupiaki, drób i mięso musi być całkowicie rozmrożone
przed gotowaniem na parze.
Niektóre przepisy z długim czasem gotowania wymagają dodawania
zimnej wody podczas gotowania na parze.
Należy używać rękawic kuchennych obchodząc się z koszykami i
kubeczkami do gotowania na parze podczas gotowania i bezpośrednio
po nim.
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie urządzenia
Wyłączyć urządzenie z kontraktu.
Odczekać, aż całkowicie się schłodzi.
Upewnić się, czy urządzenie się schłodziło przed opróżnieniem
zbiorników na sok i wodę.
Wyczyścić wszystkie odłączalne części ciepłą wodą i płynem do mycia
naczyń, wypłukać i osuszyć.
Oprócz podstawy zasilającej, wszystkie komponenty można umieszczać
w zmywarce.
Nie zanurzać
podstawy
elektrycznej i nie
polewać jej wodą
bezpośrednio pod
kranem.
Nie stosować
żrących środków
czystości.
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page118
119
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
Usuwanie kamienia z urządzenia
Najlepsze rezultaty osiąga się usuwając kamień po każdych 8 użyciach.
Procedura:
- Zdjąć zbiornik na sok.
- Wlać do zbiornika na wodę litr zimnej wody.
- Dodać szklankę (ok. 150 ml) białego octu (dostępny w sklepach ze
sprzętem).
- Pozostawić na noc.
- Przepłukać wnętrze zbiornika na wodę kilka razy ciepłą wodą.
- Nie stosować innych odkamieniaczy.
Przechowywanie
Odwrócić do góry nogami miskę na ryż w naczyniu na wywar.
Odwrócić formę do ciastek na misce na ryż
- fig.15.
Odwrócić miskę nr 1 na podstawie
- fig.16.
Umieścić miskę 2 w misce 3, obie obrócić do góry nogami i umieścić
na podstawie
- fig.17.
Umieścić na wierchu pokry
- fig.18.
PROBLEMY /ROZWIĄZANIA
Wszystkie części
można
przechowywać
wewnątrz
urządzenia.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Z boków urządzenia
wydostaje się para
Źle połączone pojemniki
Sprawdź prawidłowe
umieszczenie pojemników
oraz kolejność ich
umieszczenia
Urządzenie zostało
podłączone do sieci, ale
lampka gaśnie
Praca urządzenia nie
rozpoczęła się po upływie
2 min i włączył się tryb
czuwania
Jednorazowe naciśnięcie
przycisku start/stop, aby wyjść
z trybu czuwania
Z podstawy wycieka woda
Wyciek na poziomie grzałki
Oddaj urządzenie do
autoryzowanego serwisu
Produkty gotują się wolniej niż
wcześniej
Kamień na grzałce
Usuwanie kamienia z grzałki
(zob. rozdział Konserwacja i
czyszczenie)
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page119
120
MIĘDZYNARODOWE WARUNKI OGRANICZONEJ
GWARANCJI TEFAL/T-FAL*
www.tefal.com
Ten produkt może być naprawiany przez TEFAL/T-FAL podczas i po okresie gwarancji.
Gwarancja
Gwarantem tego produktu jest TEFAL/T-FAL (adres i dane firmy znajdują się w spisie krajów
dołączonych do Międzynarodowej Karty Gwarancyjnej TEFAL/T-FAL). Gwarancja obejmuje
wady fabryczne materiałów lub jakość wykonania wykryte podczas okresu gwarancyjnego
liczonego od daty zakupu produktu, właściwego dla dowolnego kraju wymienionego w liście
krajów załączonej do instrukcji obsługi.
Międzynarodowa gwarancja producenta jest dodatkowym dokumentem i nie ogranicza innych
praw konsumenckich.
Międzynarodowa gwarancja producenta pokrywa wszystkie koszty związane z przywróceniem
niesprawnego produktu do stanu odpowiadającego jego oryginalnym właściwościom, poprzez
naprawę lub wymianę uszkodzonych części. Decyzją TEFAL/T-FAL, zamiast naprawy produktu
może nastąpić jego wymiana na nowy egzemplarz. Zobowiązania TEFAL/T-FAL jak i prawa
konsumenta wynikające z niniejszej gwarancji ograniczają się wyłącznie do tego typu naprawy
lub wymiany.
Warunki & wyjątki
Międzynarodowa gwarancja TEFAL/T-FAL ważna jest przez okres właściwy dla kraju
wymienionego w załączonej liście krajów, za okazaniem ważnego dowodu zakupu. Produkt
może być dostarczony bezpośrednio do autoryzowanego punktu serwisowego lub
zabezpieczony i następnie przesłany odpowiednią przesyłką do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Pełne dane adresowe autoryzowanych punktów serwisowych w każdym z krajów wymienione
są na stronach internetowych TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) lub można je uzyskać dzwoniąc
na właściwy numer telefonu podany w załączonej liście krajów.
TEFAL/T-FAL nie jest zobowiązany do naprawy lub wymiany produktu, jeśli nie zostanie
przedłożony ważny dowód jego zakupu.
Gwarancją nie są objęte zniszczenia mogące powstać jako rezultat niewłaściwego użytkowania,
zaniedbania lub nieprzestrzegania instrukcji TEFAL/T-FAL, podłączenia pod napięcie inne niż
zaznaczone na produkcie, lub ingerencje i nieautoryzowane naprawy. Gwarancja również nie
pokrywa normalnego zużycia, konserwacji lub wymiany części eksploatacyjnych oraz:
użycia złego rodzaju wody;
zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany zgodnie z instrukcją obsługi);
usunięcia uszkodzeń powstałych przez składniki wody, brud lub owady w produkcie;
uszkodzeń mechanicznych, przeciążenia produktu;
zniszczeń powstałych na skutek nieprawidłowego napięcia zasilającego lub częstotliwości;
wypadków takich jak pożar, powódź, uderzenie pioruna, itp.;
profesjonalnego lub komercyjnego użycia;
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page120
121
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
zniszczenia części szklanych lub porcelanowych;
wymiany części eksploatacyjnych.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w przypadku produktów z naruszoną plombą
gwarancyjną oraz zniszczeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania i konserwacji,
z winy złego zapakowania przez właściciela lub zniszczeń powstałych w transporcie z winy
jakiegokolwiek przewoźnika.
Międzynarodowa gwarancja TEFAL/T-FAL dotyczy produktów zakupionych w jednym z krajów
wymienionych w załączonym spisie krajów, używanych wyłącznie w warunkach domowych,
w krajach wymienionych w liście krajów. W przypadku, gdy produkt został zakupiony w jednym
z wymienionych krajów i jest używany w innym, będącym na liście:
a) Okres trwania międzynarodowej gwarancji TEFAL/T-FAL jest taki, jaki obowiązuje w kraju,
w którym produkt jest używany, nawet jeśli został zakupiony on w kraju, gdzie okres
gwarancji jest inny.
b) Międzynarodowa gwarancja TEFAL/T-FAL nie ma zastosowania w przypadku niezgodności
zakupionego produktu z lokalnymi warunkami takimi jak: napięcie prądu, częstotliwość,
rodzaj wtyczki zasilającej lub innych technicznych właściwości.
c) Proces naprawy produktu zakupionego w innym kraju niż jest on używany może trwać
dłużej, jeśli produkt nie jest sprzedawany przez TEFAL/T-FAL w tym kraju.
d) W przypadku, kiedy produkt jest nienaprawialny międzynarodowa gwarancja TEFAL/T-FAL
ogranicza się do wymiany na podobny produkt lub, jeśli to możliwe, produkt o tej samej
wartości.
Prawa Konsumenckie
Niniejsza gwarancja TEFAL/T-FAL nie ma wpływu na prawa konsumenckie; prawa te nie mogą
być anulowane ani ograniczone. Dotyczy to również praw uzyskanych od sprzedawcy, od
którego konsument zakupił produkt.
Niniejsza gwarancja daje konsumentowi określone prawa, może on także korzystać z innych
praw specyficznych dla konkretnych stanów lub krajów. Zgodnie ze swoją decyzją konsument
może domagać się uznania któregoś z tych praw.
Dodatkowe informacje
Akcesoria, części eksploatacyjne oraz inne części zapasowe, jeżeli są lokalnie dostępne, można
nabyć drogą opisaną na stronach internetowych TEFAL/T-FAL.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
* Produkty do użytku domowego TEFAL występują pod marką T-FAL na niektórych terytoriach
np. Ameryki i Japonii. TEFAL/T-FAL są zastrzeżonymi znakami handlowymi Groupe SEB.
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:06 Page121
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Tefal VC300810 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi