WOLF-Garten AMBITION V 303 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi
5
f
1. Virtakytkin
2. Turvasanka
3. Vedonpoistin
4. Valitanko
5. Työsyvyyden säätäminen
N
1. På-/av bryter
2. Sikkerhetsbøyle
3. Kabelstrekkavlastning
4. Oppsamlingsmaling
5. Arbeidsdybdeinnstilling
S
1. Omkopplare TILL / FRÅN
2. Säkerhetsbygel
3. Kabeldragavlastning
4. Opsamler
5. Inställning av arbetsdjup
C
1. Spínač
2. Bezpečnostní madlo
3. Omezovač tahu kabelu
4. Koš
5. Nastavení pracovní hloubky
H
1. be- / kikapcsoló
2. Biztonsági kapcsolókar
3. kábelkihúzás gátló
4. fűgyűjtő
5. munkamélység beállító
p
1. Włącznik / Wyłącznik
2. Blacha prowadząca
3. Zabezpieczenie przed splątaniem kab-
la
4. Kosz
5. Regulacja głębokości pracy
h
1. Uključna –isključna sklopka
2. Sigurnosni stremen
3. Rasterećenje kabela na vlak
4. Košara za prihvat trave
5. Namještanje radne dubine
s
1. Zapnutie - vypnutie
2. Poistné rameno
3. Odľahčenie t’ahu kábla
4. Koš na zber travy
5. Nastavenie pracovnej hĺbky
O
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Varnostna prečka
3. Razbremenitvena sponka kabla
4. Košara za travo
5. Nastavitev delovne globine
b
1. Включване - Изключване
2. Предпазна скоба
3. Автоматично изключване на кабела
4. Кош за събиране на тревата
5. Настройка за дълбочина на работа
R
1. Выключатель
2. Предохранительная скоба
3. Предохранитель кабеля
4. Сборник
5. Установка глубины обработки
o
1. Comutator pornit/oprit
2. Etrier de siguranţă
3. Dispozitiv pentru descărcarea
4. Sac colector
5. Ajustarea pe înălţime a poziţiei de
lucru
T
1. Întrerupător pornit - oprit
2. Emniyet maşası
3. Dispozitiv de slăbire a cablului
4.
Çimen toplama torbası
5. Çalışma derinliği ayar
g
1. Διακόπτης on/off
2. Βάση ασφαλείας
3. Προστασία έλξης καλωδίου
4. Σάκος συλλογής
5. Ρύθμιση βάθους εργασίας
50
p
p Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-Garten
Treść
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 50
Montaż
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Eksploatacja . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ostrzeżen
ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Części zamienne .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Usunięc
ie zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Gwarancja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Wskazówki bezpieczeństwa
Znaczenie symboli
Uwagi ogólne
Dla bezpieczeństwa użytkownika aerator nie może być
używany:
jako spulchniacz;
dla niwelowania nierówności gruntu;
Nie wolno pozwolić obsługiwać
Nigdy nie używać maszyny, kiedy w pobliżu przebywają inne
osoby, w szczególności dzieci lub zwierzęta.
Osoba obsługująca urządzenie jest odpowiedzialna za
wszelkie wypadki i ryzyko z udziałem innych osób lub ich
własnością.
Używać aerator tylko na suchym trawniku.
Należy pracować tylko przy dziennym świetle lub zapewnić
należyte oświetlenie terenu pracy.
Przed aeracją
Do pracy należy ubrać pełne obuwie, długie spodnie i
rękawice ochronne. Nie nosić lużnej odzieży, która mogłąby
być wciągnięta przez noże.
Zamocować klapę tylną lub kosz i upewnić się że są
przwidłowo przymocowane. Praca bez lub z szkodzoną
klapą/koszem jest zabroniona.
Usunąć z trawnika kamienie, gałęzie i inne obce przedmioty
przed przystąpieniem do pracy.
Sprawdzić urządzenie pod względem:
prawidłowości przymocowania poszczególnych
elementów;
zniszczenia części lub zużycia części zużywalnych;
przestrzegać wskazań Instrukcji Obsługi przy wymianie
części.
Sprawdzać regularnie stan okablowania zewnętrznego i
przyłącza kabli pod względem zniszczenia lub zużycia.
Urządzenie może pracować tylko gdy okablowanie jest
nieuszkodzone.
Uszkodzone kable mogą być wymieniane tylko przez
autoryzowanego specjalistę.
Sprawdzać regularnie stan kosza zbierającego.
Przed przystąpieniem do regulacji lub czyszczenia
urządzenia lub przed sprawdzaniem czy kabel nie jest
splątany należy bezwzględnie wyłączyć urządzenie i odłączyć
od żródła zasilania.
Kabel
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla może stać się przyczyną
porażenia elektrycznego.
W przypadku przecięcia lub uszkodzenia kabla,
bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.
Nie należy dotykać przewodu przed wyciągnięciem
wtyczki z gniazda.
Należy wymienić uszkodzony przewód. Zaklejanie
przewodu taśmą klejącą jest zabronione.
Używać wyłącznie przewodu przedłużającego o minimalnym
przekroju 3 x 1,5 mm
2
i maksymalnej długości 25 m:
w przypadku przewodów w izolacji gumowej, nie cieńsze
niż typu HO 7 RN-F
w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie cieńsze niż
typu HO5 VV-F (przewody tego typu nie nadają się do
stałego użytkowania na wolnym powietrzu - jak np.: do
podziemnego ułożenia dla podłączenia gniazdka
ogrodowego, podłączenia pompy stawowej lub
składowania na zewnątrz).
Wtyczki i sprzęgła muszą posiadać ochronę przed
rozbryzgującą się wodą.
Stosować przewód ochronny prądu uszkodzeniowego (RCD)
o prądzie uszkodzeniowym nie przekraczającym 30 mA.
Nie należy pozwolić dzieciom lub innym osobom nie
znającym instrukcji obsługi używać kosiarki do trawy.
Młodzież poniżej 16 lat nie powinny używać
urządzenia. Lokalne przepisy powinny określać
minimalny wiek użytkownika.
Należy st
arannie przeczytać instrukcję obsługi i
zapoznać się z prawidłowym stosowaniem urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziałem
innych osób lub ich własności. Należy przestrzegać
wskazówek, objaśnień i przepisów.
Ostrzeżenie!
Przed
uruchomieniem
przeczytać
instrukcje
obsługi!
Osoby trzecie
powinny
trzymać się z
dala od
obszaru
zagrożenia!
Odłączyć urządzenie
od żródła zasilania
przed do
wymiany lub innej pracy
przy nożach.
Kabel przyłączeniowy
utrzymywać z dala od
oprzyrządowania
tnącego!
Kabel
przyłączeniowy
utrzymywać z
dala od
oprzyrządowan
ia tnącego!
Chronić oczy i
uszy podczas pra-
cy.
Oryginalna instrukcja obsugi
51
p
Kabel przyłączeniowy zamocować na odciążeniu ciągu.
Chronić przed tarciem o krawędzie lub ostre przedmioty.
Kabla nie przygniatać drzwiami lub oknem. Nie należy usuwać
ani mostkować urządzeń włączających (np. przymocowanie
dźwigni przełączającej na drążku uchwytu).
Uruchomienie
Przestrzegać bezpiecznej odległości stóp od noży w
momencie uruchamiania silnika.
Nie należy przechylać urządzenia podczas włączania silnika
chyba, że urządzenie musi zostać przechylone przy rozruchu.
Jeśli istnieje taka konieczność, należy przechylić urządzenie
tylko tyle, ile jest to konieczne i podnieść tylko tę część, która
znajduje się po przeciwnej stronie obsługującego.
Podczas pracy
Uwaga ! Noże nie zatrzymują się natychmiast po wyłączeniu
silnika.
Zachować bezpieczną odległóść od noży wyznaczoną przez
ramę uchwytu urządzenia.
Nie wkładać rąk ani nóg w obracające się części.
Trzymać się z dala od otworu wyrzutowego.
Włączać silnik z zachowaniem bezpiecznej odległości
aeratora (noży) od stóp.
Jeśli to możliwe, unikać używania urządzenia w mokrej trawie
lub szczególnie uważać, żeby się nie poślizgnąć.
Nosić odpowiednie obuwie, szczególnie na pochyłościach.
Pracować chodząc powoli, nie biegnąc.
Nie używ
ać aeratora na stromych pochyłościach.
Zawsze pracować wzdłuż pochyłości, nigdy z dołu do góry i
odwrotnie.
Należy być szczególnie ostrożnym podczas zmiany kierunku
jazdy na zboczu.
Należy być ostrożnym obracając maszynę do tyłu i obracając
ją do siebie.
Przytrzymać urządzenie:
kiedy maszyna musi być nachylona do transportu.
kiedy przechodzi się przez inne powierzchnie niż trawa
kiedy maszyna jest przewożona.
Nie wolno używać aeratora gdy obudowa lub urządzenia
zabezpieczające są uszkodzone.
Przed pochylaniem lub przenoszeniem aeratora należy
wyłączyć silnik i czekać do całkowitego zatrzymania noży.
Przed przystąpieniem do opróżniania kosza lub regulacji
wysokości pracy należy wyłączyć silnik i odczekać do
całkowitego zatrzymania noży.
Zniszczone lub zużyte noże należy wymieniać jako komplet
(wszystkie). Przestrzegać instrukcji montażowych. Z przyczyn
bezpieczeństwa używać tylko oryginalnych części
zamiennych.
Wszelkie prace konserwacyjne, czyszczenie urządzenia oraz
zdejmowanie osłon zabezpieczających (również kosza)
można wykonywać po uprzednim wyłączeniu silnika.
Nie wolno przechowywać urządzenia w wilgotnym
po
mieszczeniu lub w pobliżu otwartego ognia.
W razie przypadkowego najechania aeratorem na twardy
przedmiot należy dla bezpieczeństwa sprawdzić jego stan w
punkcie serwisowym. W przypadku uszkodzenia kabla
podczas pracy należy bezwzględnie natychmiast odłączyć od
żródła zasilania. Nie dotykać kabla przed rozłączeniem.
Urządzenie wyłączyć, wyjąć wtyczkę sieciową i odczekać do
zatrzymania się urządzenia:
przed oddaleniem się od kosiarki
podczas próby zwolnienia zablokowanego noża
podczas kontroli urządzenia, czyszczenia lub innymi
zabiegami przy kosiarce
w przypadku najechania na obce ciało należy skontrolować,
czy urządzenie nie jest uszkodzone i ewtl. przeprowadzić
niezbędne naprawy.
jeśli kosiarka ulega silnym wibracjom z powodu niewyrów-
noważenia (natychmiast wyłączyć i ustalić przyczynę).
gdy niezbędne jest przeprowadzenie prac regulacyjnych
lub naprawczych.
podczas kontroli, czy przewody przyłączeniowe nie są
splątane lub uszkodzone.
Jeśli przewód przyłączeniowy zostanie uszkodzony
podczas użytkowania, należy go natychmiast wyłączyć z
sieci. Przewodu nie dotykać przed odłączeniem go od sieci.
Konserwacja
1 Uwaga! Nóż obrotowy.
Przed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia:
Wyciągnij wtyczkę.
Nie dotykaj pracujących noży.
Gospodarka odpadami
Montaż
Umocowanie kierownicy
1 Uwaga!
Uważać, aby nie zaginać kabla i linki Bowdena.
Montaż patrz rysunki.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do zwykłych pojemników na
śmieci. Sprzęt, urządzenia i opakowania należy
utylizować w sposób przyjazny środowisku.
A
B
C
D
F
52
p
Eksploatacja
Czasy robocze
Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowiązujących w
danym regionie.
Przeprowadź przewód przez przelew
Przeprowadź przewód przez przelew
Przyłączenie do kontaktu wtykowego (prąd zmienny
230 Volt, 50 Hz)
Urządzenie może być podłączone do każdego kontaktu
wtykowego, który zabezpieczony jest bezpiecznikiem
inercyjnym 16 Amp. (lub przełącznikiem LS Typu B).
3 Uwaga: Urządzenie ochronne prądu szczątkowego.
Urządzenia ochronne zabezpieczają uszkodzone przewody
elektryczne przeciw wadom izolacji, a w pewnych
przypadkach także uszkodzeniom przewodów pod
napięciem.
Sprzęt należy podłączać wyłącznie do gniazda
zabezpieczonego urządzeniem ochronnym prądu
szczątkowego (RCD), przy wartości prądu
szczątkowego 30 mA.
Dostępne są zestawy modernizacyjne dla starych
instalacji. Należy skonsultować się z technikiem
elektrykiem.
Regulowanie głębokości roboczej
1 Uwaga! Tylko przy wyłączonym silniku i
unieruchomionym walcu wertykulatora.
1
Uwaga! Przed pierwszym u¿yciem urz¹-dzenia trzeba koniecz-
nie prawidłowo nastawić głêbokć ciêcia. DŸwignia nastaw-
cza wysokoœci mo¿e być ustawiona tylko w pierwszej pozycji
nastawienia głêbokoœci ciêcia (pozycji 1).
3
Wskazówka
Na skutek zu¿ycia no¿y/zêbów aeracji konieczne jest póŸniejsze
ponowne nastawienie głêbokoœci ciêcia. Optymalna głêbokoœć
ciêcia nastawiona jest prawidłowo, je¿eli no¿e/zêby aeracji
narzêdzia tn¹cego zanurzaj¹ siê w podło¿u na głêbokoœć 2–3 mm.
Zbyt głêbokie zanurzenie narzêdzia mo¿e być przyczyn¹ prze-
ci¹¿enia urz¹dzenia i spowodo-wać uszkodzenie. Dlatego nale¿y
zwracać uwagê na prawidłowe nastawienie głêbokoœci pracy.
Zwiększyć wysokość roboczą (noże w kierunku ziemi)
(a, b)
DŸwigniê nastawiania wysokoœci (zale¿nie od wykonania)
nastawić odpowiednio do stopnia zu¿ycia.
Nastawienia 2, 3, 4 bêd¹ potrzebne dopiero po stopniowym
zu¿yciu no¿y/zêbów aeracji. Zale¿nie od zu¿ycia nastawiać
stopniowo coraz głêbiej zaczynaj¹c od pozycji 2.
Zmniejszyć wysokość roboczą (a, c)
3 Próba wertykułowania:
Dźwignia regulacji wysokości ustawienie „1, 2, 3, 4“ .
Uruchomić urządzenie
.
W przypadku dźwięku uderzeń o kamienie lub blokady
silnika urządzenie należy natychmiast wyłączyć.
Zmniejszyć wysokość roboczą : Dźwignia regulacji
wysokości ustawienie „1, 2, 3, 4“.
Ponowna próba wertykułowania.
Po ponownym użyciu głębokość wertykułowania można
regulować zależnie od stopnia zużycia noża (+).
Zalecana głębokość robocza
zadbane powierzchnie z wolnym od kamieni, miękkim
podłożem
Oprzyrządowanie robocze wyregulować dokładnie na
wysokość podłoża
kamieniste, nieoczyszczone powierzchnie
Oprzyrządowanie robocze wyregulować na wysokość
podłoża
Przy uderzeniu o kamień ustawić mniejszą głębokość
roboczą
niewypielęgnowane, silnie porośnięte mchem powierzchnie
zacząć od mniejszej głębokości roboczej
nie przeciążać urządzenia
przy zablokowaniu silnika głębokość roboczą ustawić wyżej
kilkakrotnie wertykułować krzyżowo
Uruchomienie kosiarki
1. Wcisnąć przycisk (1) i przytrzymać.
2. Podciągnąć dżwignię (2) do uchwytu i zwolnić przycisk (1).
3. Silnik wyłączony: Dźwignię(2).
1 Prowadnica kabla!
Przed uruchomieniem kosiarki należy ułożyć kabel poza
trawnikiem lub na już skoszonej części trawnika.
Ostrzeżenie
Zalecenia ogólne
1 Uwaga! Nóż obrotowy
Przed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia:
wyciągnij wtyczkę.
Nie dotykaj pracujących noży.
Regeneracja
Skaryfikator oczyszczać miotłą po każdym skaryfikowaniu.
W żadnym wypadku nie spryskiwać skaryfikatora wodą.
Rozłożyć skaryfikator zgodnie z rysunkiem.
E
J
J
G
J
G
53
p
3 Uwaga
Jesienią należy zrobić przegląd skaryfikatora w
autoryzowanym punkcie obsługi klienta firmy WOLF-
Garten.
Wymiana wału do wertykulacji/aeracji
H
1 Zagro¿enie
Podczas prac przy zespole tn¹cym mo¿na siê zranić.
Nale¿y zało¿yć rêkawice ochronne.
1 Uwaga
Stosować tylko oryginalne wały do wertykulacji/aeracji dopusz-
czone przez producenta do zasto-sowania z tym urz¹dzeniem.
Zatrzymywanie silnika.
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego i z urz¹dzenia.
Zdj¹ć kosz na trawê (opcjonalnie).
Urz¹dzenie przechylić do tyłu.
Wymontować wał do wertykulacji (a), wzglêdnie wał do aeracji (b):
Wyci¹gn¹ć uchwyt mocuj¹cy (c) i przekrêcić o 90° w prawo (do wału)
(1, 2).
Kompletny wał wysun¹ć na lewo z uchwytu (d) i zdj¹ć do tyłu (3, 4).
Zamontować wał do wertykulacji (a), wzglêdnie wał do aeracji (b):
Wyci¹gn¹ć uchwyt mocuj¹cy (c) i przekrêcić o 90° w prawo (do wału)
(1, 2).
Kompletny wał zało¿yć od dołu z tyłu uchwytu (d), a nastêpnie wsun¹ć
całkiem na prawo do uchwytu (d) i chwytu szeœciok¹tnego (e) (5, 6).
Uchwyt mocuj¹cy (a) przekrêcić o 90° a¿ do zatrzasku w otworze (f).
Zwrócić uwagê na prawidłowy zatrzask! (7, 8)
Sprawdzić prawidłowoœć osadzenia i zamocowania wału do wertyku-la-
cji/aeracji.
Nr artykułu Oznaczenie w zamówieniu Informacja o produkcie
196-110-650 WCS3001 Kosz do trawy
196-101-650 WBS3001
ż zapasowy
196-107-650 WAS3001 Zestaw wiosna
Dostawa przez sprzedawcę.
Części zamienne
Usunięcie zakłóceń
W przypadku wątpliwości zawsze należy skontaktować się z serwisem fi rmy WOLF-Garten. Podczas wszystkich prac
konserwacyjno-regeneracyjnych należy zawsze wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej lub wtyczkę sieciową z gniazdka.
Usuwanie (X) usterek
Zakłócenie Możliwa przyczyna
Warsztat
serwisowy
WOLF-Garten
Samodzielnie
Brak skuteczności
wertykulatora
--- X
Niespokojny bieg, silna
wibracja urządzen
ia
X ---
Zbyt hałaśliwa praca
--- X
Silnik nie zaskakuje
X ---
X ---
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez
nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez
importera. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są one błêdem
materiałowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia
gwarancyjnego proszę zwrócić się do sprzedawcy lub
najbliższego oddziału naszej firmy.
•Głębokość robocza zbyt mała
Uszkodzony nóż
•Dokręcić śruby
Uszkodzony bezpiecznik
Uszkodzenie kabla:
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla może stać się
przyczyną porażenia elektrycznego.
W przypadku przecięcia lub uszkodzenia kabla,
bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.
Nie należy dotykać przewodu przed
wyciągnięciem wtyczki z gniazda.
Należy wymienić uszkodzony przewód.
Zaklejanie przewodu taśmą klejącą jest
zabronione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

WOLF-Garten AMBITION V 303 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi