Lund 82942 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
PL
DE
RUS
LV
HU
E
RO
CZ
UA
LT
SK
POLERKA SAMOCHODOWA
AUTOPOLIERMASCHINE
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА
AUTOMOBILIO POLIRUOKLIS
AUTOMAŠĪNU PULĒŠANAS IERĪCE
LEŠTIČKA NA AUTOMOBILY
LEŠTIČKA NA AUTOMOBILY
GÉPKOCSI POLÍROZÓGÉP
MASINA DE LUSTRUIT AUTOMOBILE
MAQUINA PARA PULIR COCHES
82942
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
1. corpul
2. mânierul
3. discul de bază
4. întrerupătorul
5. conductorul electric de alimentare cu ştecăr
6. disc acoperitor din frotte
7. disc acoperitor din material moale de lustruit
1. armazón
2. manija
3. disco de pulir
4. interruptor eléctrico
5. cable electrico con el enchufe
6. cubierta frotte
7. cubierta de un material suave
RO E
1. géptest
2. fogantyú
3. polírozó tárcsa
4. kapcsoló
5. hálózati kábel a dugasszal
6. frottír polírozó anyag
7. puha anyagból készült polírozó anyag
1. teleso
2. rukoväť
3. leštiaci kotúč
4. vypínač
5. elektrický kábel so zástrčkou
6. leštiaci poťah froté
7. leštiaci poťah z mäkkého materiálu
1. těleso
2. rukojeť
3. leštící kotouč
4. vypínač
5. elektrický kabel se zástrčkou
6. leštící potah froté
7. leštící potah z měkkého materiálu
CZ SK HU
1. корпус
2. рукоятка
3. полірувальний диск
4. вимикач
5. електропровід зі штепселем
6. махровій чохол
7. чохол з мякого матеріалу
1. korpusas
2. rankena
3. poliravimo diskas
4. jungiklis
5. elektros kabelis su kištuku
6. frote apvalkalas
7. minkšto audinio apvalkalas
1. korpuss
2. rokturis
3. pulēšanas disks
4. ieslēdzis
5. elektrības vads ar kontaktdakšu
6. frotē apvalks
7. apvalks no maiga materiāla
LVLTUA
1. корпус
2. рукоятка
3. полировальный диск
4. выключатель
5. электропровод со штепселем
6. махровый чехол
7. чехол из мягкого материала
1. Gehäuse
2. Handgriff
3. Polierscheibe
4. Schalter
5. Versorgungskabel mit Stecker
6. Haube aus Frottestoff
7. Laube aus weichem Stoff
1. korpus
2. rękojeść
3. tarcza polerska
4. włącznik
5. kabel elektryczny z wtyczką
6. pokrowiec frotte
7. pokrowiec z miękkiego materiału
PL DE
RUS
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
Rok produkcji:
Production year:
Produktionsjahr:
Год выпуска:
Рік випуску:
Pagaminimo
metai:
Ražošanas gads:
Rok výroby:
Rok výroby:
Gyártási év:
Anul producţiei
utilajului:
Año de fabricación:
2012
I II
III
1
2
3
4
5
7
6
2
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Używać gogli ochronnych
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Stosować rękawice ochronne
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными
перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
Moc znamionowa
Nennleistung
Номинальная мощность
Номінальна потужність
Nominali galia
Nomināla spēja
Jmenovitý výkon
Menovitý výkon
Névleges teljesítmény
Consum de putere nominală
Potencia nominal
120
W
Napięcie i częstotliwość znamionowa
Spannung und Nennfrequenz
Номинальное напряжение и частота
Номінальна напруга та частота
Įtampa ir nominalus dažnis
Nomināls spriegums un nomināla frekvence
Jmenovité napětí a frekvence
Menovité napätie a frekvencia
Névleges feszültség és frekvencia
Tensiunea şi frecvenţa nominală
Tensión y frecuencia nominal
230V
~50Hz
Znamionowa prędkość obrotowa
Nennumdrehungsgeschwindigkeit
Номинальные обороты
Номінальні оберти
Nominalus apsisukimų greitis
Nomināls griezes ātrums
Jmenovité otáčky
Menovité otáčky
Névleges fordulatszám
Viteza de rotire nominală
Velocidad de la rotación nominal
3200min-1
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй класс электрической безопасности
Другий клас електричної ізоляції
Antros klasės elektrinė apsauga
Elektrības drošības II. klase
Druhá třída elektrické bezpečnosti
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electrică de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Średnica tarczy
Scheibendurchmesser
Диаметр круга
Діаметр круга
Disko diametras
Diska diametrs
Průměr kotouče
Priemer kotúča
Tárcsaátmérő
Diametrul discului
Diámetro del disco
240mm
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной аппаратуры. Изношенные электроустройствавторичное сырье, в
связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы
обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи
изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо
обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку
з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу!
Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом
передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно
створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad
őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti források-
kal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisíten-
dő hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történő visszanyerése.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go-
spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych.
Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundär-
rohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive
Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht
werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných
surovín – je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o
aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných
elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných
surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při
úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se
omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības
atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas
elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā.
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į
namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių
tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas,
reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă repetată – este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin
substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale
şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este
necesară întrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altă formă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos
en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea
de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fin
de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL
CHARAKTERYSTYKA WYROBU
Polerka samochodowa służy do prac domowych. Ułatwia polerowanie i konserwację karoserii samochodowych i innych po-
wierzchni wymagających takich zabiegów. Dzięki wymiennym pokrowcom tarczy polerującej możliwe jest szerokie wykorzystanie
narzędzia. Przyrząd został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany
profesjonalnie, tj. w zakładach pracy i do prac zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia jest zależna
od właściwej eksploatacji, dlatego przed przystąpieniem do użytkowania:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Zawsze stosować osłonę oczu!
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi
odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Polerka jest dostarczana w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z polerką dostarczane są dwa pokrowce tarczy.
PARAMETRY TECHNICZNE
Parametr Jednostka Wartość
Numer katalogowy 82942
Napięcie znamionowe [V] 230
Częstotliwość znamionowa [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 120
Obroty znamionowe [min-1] 3200
Średnica tarczy [mm] 240
Masa [kg] 2,0
Hałas
moc LWA [dB(A)] 55,0 ± 3,0
ciśnienie akustyczne [dB(A)] 66,0 ± 3,0
Poziom drgań[m/s2] 14,8 ± 1,5
Klasa izolacji II
Stopień ochrony IP20
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych
prądem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami
wypadków.
Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne
ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami
lub oparami.
Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno
stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która
dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od
INSTRUKCJA ORYGINALNA
6
PL
gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen-
tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Nie pracuj będąc zmęczonym
lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak
maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed pod-
łączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia
elektrycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji.
Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzę-
dziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy.
Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzież i rękawice robocze z dala od rucho-
mych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części narzędzia.
Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłą-
czyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego
Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Odpowiedni dobór narzędzia do
danej pracy, zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę.
Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie daje się kontrolować za
pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do naprawy.
Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Pozwo-
li to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elektrycznego.
Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pracować osobom nieprzeszkolonym w zakresie
obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne może być niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi.
Zapewni właściwą konserwację narzędzia. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części.
Sprawdzaj czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je naprawić
przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia.
Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować
podczas pracy.
Stosuj narzędzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosuj narzędzia zgodnie z przeznaczeniem
biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane może zwiększyć
ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy
Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Za-
pewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Zabronione jest stosowanie polerki bez założonych pokrowców na tarczę polerską.
Zabronione jest wykorzystywanie polerki do szlifowania i obróbki innej niż polerowanie powierzchni. Zabronione jest wykorzysty-
wanie pokrowców innych, niż dostarczone wraz z polerką. Zabroniona jest jakakolwiek modyfikacja tarczy.
Zabroniona jest samodzielna wymiana tarczy polerskiej, zabroniona jest wymiana tarczy polerskiej na inną niż oryginalna.
W czasie użytkowania narzędzia, przestrzegać zawsze załączonych w instrukcji obsługi bezpieczeństwa, jak również innych
instrukcji BHP.
Narzędzia nie wolno wystawiać na wpływ opadów atmosferycznych.
Należy zawsze sprawdzać, czy istniejące napięcie zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej narzędzia.
Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia należy się upewnić, że tarcza polerska lub pokrowce nie są uszkodzona.
W przypadku zaobserwowania pęknięć, wystrzępienia lub innych uszkodzeń wymagana jest wymiana tarczy lub pokrowców. Nie
wolno użytkować polerki z uszkodzonymi: tarczą lub pokrowcami!
Zabroniona jest naprawa lub przeróbka uszkodzonych tarczy lub pokrowców. Uszkodzone tarcza polerska lub pokrowce muszą
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7
PL
zostać wymienione na nowe, pozbawione uszkodzeń.
Podczas pracy należy stosować okulary ochronne, zaleca się stosować rękawice i ubiór ochronny.
Podczas obróbki niektórych materiałów, takich jak powierzchnie malowane farbami z dodatkiem ołowiu, mogą powstać trujące lub
palne pyły i opary. Należy pracować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach i stosować środki ochrony osobistej, takie jak:
ochronę twarzy i oczu, dróg oddechowych, rękawice i odpowiedni strój ochronny. Wdychanie trujących pyłów lub oparów może
zagrozić operatorowi polerki lub osobom postronnym.
Po wyłączeniu narzędzia, tarcza przez jakiś czas jeszcze wiruje.
Deklarowana, całkowita wartość drgań została zmierzona za pomocą standardowej metody badań i może być użyta do porówna-
nia jednego narzędzia z drugim. Deklarowana, całkowita wartość drgań może zostać użyta we wstępnej ocenie ekspozycji.
Uwaga! Emisja drgań podczas pracy narzędziem może siężnić od zadeklarowanej wartości, w zależności od sposobu użycia
narzędzia.
Uwaga! Należy określić środki bezpieczeństwa mające chronić operatora, które są oparte na ocenie narażenia w rzeczywistych
warunkach użytkowania (wliczając w to wszystkie części cyklu pracy, jak na przykład czas kiedy narzędzie jest wyłączone lub
pracuje na biegu jałowym oraz czas aktywacji).
OBSŁUGA POLERKI
Wszelkie czynności związane z montażem i regulacją należy przeprowadzać przy wyłączonym narzędziu. W tym celu wycią-
gnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego!
Zakładanie pokrowców (II)
Należy się upewnić, że zakładane pokrowce są wolne od wszelkich wad. Zabronione jest stosowanie pokrowców, na których są
widoczne pęknięcia, rozdarcia, wystrzępienia, czy jakiekolwiek inne uszkodzenia lub deformacje.
Na tarczę nałożyć pokrowiec. Upewnić się, że brzeg układa się równomiernie wzdłuż obwodu tarczy. Pokrowiec wykonany z
materiału frotte służy do nakładania past polerskich. Pokrowiec wykonany z miękkiego materiału służy do polerowania i nie zaleca
się nakładania na niego past lub innych środków do polerowania.
Uruchamianie i praca polerką (III)
Założyć wybrany pokrowiec.
Na pokrowiec frotte nałożyć pastę lub inny środek polerski.
Upewnić się, ze włącznik znajduje się w pozycji „OFF”
Podłączyć wtyczkę do gniazdka sieci elektrycznej.
Chwycić oburącz narzędzie za uchwyty. Zabronione jest trzymanie narzędzia podczas pracy jedną ręką.
Kciukiem przestawić włącznik w pozycję „ON”
Poczekać aż tarcza osiągnie znamionowe obroty.
Rozpocząć polerowanie.
Podczas pracy nie wywierać zbyt dużego nacisku na polerowaną powierzchnię. Zbyt duży nacisk może prowadzić do uszkodze-
nia polerowanej powierzchni.
Wyłączanie urządzenia
Odsunąć tarczę od polerowanej powierzchni.
Włącznik przestawić w pozycję „OFF”
Odczekać aż tarcza przestanie wirować.
Odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka sieci elektrycznej.
Przystąpić do konserwacji.
Postępowanie z pokrowcami
Pokrowce można prać mechanicznie w temperaturze do 30OC, przy pomocy łagodnych środków piorących.
Nie stosować uszkodzonych w jakikolwiek sposób pokrowców.
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci
elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę:
korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla-
cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy. W okresie gwarancji użytkownik
nie może domontować elektronarzędzi, ani wymieniać żadnych podzespołów lub części składowych, gdyż powoduje to utratę
praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowa-
dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko-
wą i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez
użycia środków chemicznych i płynów czyszczących. Narzędzia i uchwyty oczyścić suchą czystą szmatą.
8
D
ORIGINALANLEITUNG
PRODUKTMERKMALE
Die Autopoliermaschine ist für Heimwerkarbeiten bestimmt. Sie erleichtert das Polieren und die Pflege der Karosserie und anderer
Oberflächen, die solcher Pflege erfordern. Durch die austauschbaren Hauben der Polierscheibe kann das Gerät vielseitig verwen-
det werden. Eine einwandfreie und sichere Funktion des Gerätes hängt von der sachgemäßen Benutzung ab, deshalb:
Vor dem Arbeitsbeginn mit dem Gerät soll die Betriebsanweisung vollständig durchgelesen und aufbewahrt werden.
Immer Schutzbrille tragen!
Der Lieferant trägt keine Verantwortung für Schaden, die auf die Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und Hinweise der
vorliegenden Betriebsanweisung zurückzuführen sind.
ZUBEHÖR
Die Poliermaschine ist im kompletten Zustand geliefert und bedarf keiner Montage. Mit der Poliermaschine werden zwei Hauben
der Polierscheibe geliefert.
TECHNISCHE PARAMETER
Parameter Maßeinheit Größe
Katalognummer 82942
Nennspannung [V] 230
Nennfrequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 120
Nenndrehzahl [min-1] 3200
Scheibendurchmesser [mm] 240
Masse [kg] 2,0
Lärm
Lärmleistung LWA [dB(A)] 55,0 ± 3,0
Akustischer Druck [dB(A)] 66,0 ± 3,0
Vibrationshöhe [m/s2] 14,8 ± 1,5
Isolationsklasse II
Schutzart IP20
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elek-
trischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.
DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende
Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen.
Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen
oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder
Dunsten Brand verursachen können.
Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des
Beherrschens über dem Werkzeug führen.
Elektrische Sicherheit
Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An-
passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die
Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri-
siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder
Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen,
erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum
Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen
9
D
ORIGINALANLEITUNG
vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages.
Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet
werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Personensicherheit
Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht
wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden.
Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln
wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung „AUS” steht
bevor das Elektrowerkzeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter oder
Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung ver-
wendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperver-
letzungen herbeiführen.
Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerk-
zeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen.
Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von
den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die bewegliche
Teile des Elektrowerkzeuges anhaken.
Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls das Werkzeug damit ausgestattet wird. Bitte sorgen Sie dafür
damit sie sachgemäß angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert die Gefahr der ernsthaften Körper-
verletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden. Entsprechende
Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit.
Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem
Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich und soll zur Reparatur geliefert werden.
Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose herausziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht
bzw. das Werkzeug aufbewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden.
Das Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werkzeuges nicht eingeschulten
Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektrowerkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen
gefährlich sein.
Entsprechende Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile und Spiele
der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Stö-
rungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung
des Werkzeuges verursacht.
Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser
während der Arbeit kontrollieren.
Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der
Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das
Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen
Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden.
Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Die Verwendung der Poliermaschine ohne aufgesetzte Haube auf der Polierscheibe ist verboten.
Die Verwendung der Poliermaschine zum Schleifen und zur anderwärtigen Verarbeitung als Oberflächenpolieren ist verboten. Die
Verwendung anderer Hauben als mitgeliefert mit der Poliermaschine ist verboten.
Jegliche Modifikationen der Polierscheibe sind verboten.
Der selbständige Austausch der Polierscheibe ist verboten, auch die Ersetzung der Polierscheibe gegen eine andere Polierschei-
be, die nicht original ist, ist verboten.
Während der Benutzung des Gerätes sind immer die beigefügten Sicherheitsanweisungen und andere Arbeitsschutzanwei-
sungen zu beachten.
Das Gerät darf nicht der Einwirkung der atmosphärischen Niederschläge ausgesetzt werden.
Es ist sicherzustellen, dass die bestehende Netzspannung den Angaben auf dem Leistungsschild des Gerätes entspricht.
10
D
ORIGINALANLEITUNG
Vor dem Einschalten des Gerätes ist sicherzustellen, dass die Polierscheibe und / oder Haube in einwandfreiem Zustand sind.
Sollten Risse, Ausfransungen oder andere Beschädigungen festgestellt werden, dann sollen die Polierscheibe oder die Haube
ausgetauscht werden.
Der Einsatz der Poliermaschine mit beschädigter Polierscheibe oder Haube ist verboten!
Die Reparatur oder Umbau der beschädigten Polierscheibe oder der Hauben sind verboten. Die beschädigte Polierscheibe oder
Hauben sollen gegen eine neue, fehlerfreie ersetzt werden.
Bei der Arbeit sollen die Schutzbrille getragen werden. Es wird empfohlen, die Handschuhe und Arbeitskleidung zu tragen. Wäh-
rend der Bearbeitung bestimmter Werkstoffe wie der mit bleihaltigen Farben gestrichenen Oberflächenkönnen können giftige oder
brennbare Stäube und Dunste entstehen. Deshalb soll die Arbeit in gut gelüfteten Räumen ausgeführt werden und persönliche
Arbeitsschutzmittel wie Gesichtsmasken, Schutzbrillen, Atemschutzmasken, Schutzhandschuhe und entsprechende Schutzklei-
dung getragen werden. Das Einatmen des giftigen Staubes oder Dunste kann eine Gefährdung für das Bedienungspersonal oder
Dritten mit sich bringen.
Nach dem Ausschalten des Gerätes läuft die Polierscheibe noch eine Weile.
Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen wurde nach der Standardprüfmethode gemessen und kann zum Vergleichen eines
Werkzeuges mit dem anderen verwendet werden. Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen kann im Rahmen einer Vorbewer-
tung der Ausstellung benutzt werden.
Hinweis! Während des Funktionsbetriebes des Werkzeuges kann sich die Emission der Schwingungen vom deklarierten Wert
unterscheiden, wobei dies von der Art der Verwendung des Werkzeuges abhängt.
Achtung! Man muss die Sicherheitsmittel für den Schutz des Bedieners bestimmen, die sich auf eine Bewertung der Gefährdung
unter realen Nutzungsbedingungen stützen (dabei bezieht man alle Teile des Arbeitszyklus mit ein, wie zum Beispiel die Zeit,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf arbeitet sowie die Zeit der Aktivierung).
BEDIENUNG DER POLIERMASCHINE
Jegliche Arbeiten bei der Montage und Einstellung dürfen nur am ausgeschalteten Gerät ausgeführt werden.
Zu diesem Zweck den Kabelstecker aus der Netzsteckdose herausziehen!
Aufsetzen der Haube (II)
Es ist sicherzustellen, dass die eingesetzten Hauben einwandfrei sind. Die Verwendung der Hauben, an denen Risse, Ausfran-
sungen, Zerreißungen oder irgendwelche andere Beschädigungen oder Verformungen sichtbar sind, ist verboten.
Die Haube auf die Polierscheibe aufsetzen, sicherstellen, dass der Rand auf dem Polierscheibenumfang gleichmäßig liegt. Die
Haube aus dem Frottestoff ist für die Auftragung der Polierpasten bestimmt. Die Haube, welche mit einem weichen Stoff bedeckt
ist, dient zum Polieren und darf nicht zur Auftragung der Pasten oder anderer Poliermittel verwendet werden.
Inbetriebnahme und Betrieb (III)
Die geeignete Haube aufsetzen.
Die Polierpaste oder anderes Poliermittel auf die Frottehaube auflegen.
Sicherstellen, dass der Schalter sich in der Stellung „OFF” befindet.
Kabelstecker in die Netzsteckdose einstecken.
Das Gerät mit beiden Händen halten. Das Halten des Gerätes mit einer Hand ist verboten.
Den Schalter mit dem Daum in die Stellung „ON” umschalten.
Abwarten, bis die Nenndrehzahl erreicht wird.
Das Polieren starten.
Während der Arbeit keinen übermäßigen Druck auf die polierte Oberfläche ausüben. Allzu großer Druck kann zur Beschädigung
der polierten Oberfläche führen.
Ausschalten des Gerätes
Die Polierscheibe von der polierten Oberfläche abnehmen.
Den Schalter in die Stellung „OFF” umschalten.
Abwarten, bis die Polierscheibe zum Stillstand kommt.
Den Versorgungskabelstecker aus der Netzsteckdose herausziehen.
Das Gerät einer Wartung unterziehen.
Pflege der Hauben
Die Hauben können in einer Waschmaschine bei der Temperatur bis zu 30OC bei Verwendung milder Waschmittel gewaschen
werden.
Die Verwendung der beschädigten Hauben ist verboten.
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek-
11
D
ORIGINALANLEITUNG
tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen
Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs-
stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager
und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge
demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle
beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im
Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit
dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel
und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
12
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА
Полировальная машина предназначена для пользования в домохозяйствах. Это облегчает полировку и консервацию
кузова автомобиля и других поверхностей, требующих такого ухода. Благодаря заменным чехлам, которые надеваются на
полировальный диск, возможно разнообразное использование устройства. Правильная, безотказная и безопасная работа
устройства зависит от его правильной эксплуатации, в связи с чем:
Перед началом работы с устройством необходимо подробно ознакомиться с инструкцией и сберечь ее.
Обязательно пользоваться средствами защиты зрения!
Поставщик не отвечает за ущерб и телесные повреждения, нанесенные вследствие пользования устройством вопреки его
предназначению, несоблюдения правил безопасности и указаний из настоящей инструкции.
ОСНАЩЕНИЕ
Устройство поставляется в комплектном состоянии и не требует сборки. К устройству прилагаются два чехла.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Параметр Единица измерения Значение
Номер по каталогу 82942
Номинальное напряжение [V] 230
Номинальная частота [Hz] 50
Номинальная мощность [W] 120
Номинальные обороты [min-1] 3200
Диаметр диска [mm] 240
Вес [kg] 2,0
Шум
мощность LWA [dB(A)] 55,0 ± 3,0
акустическое давление [dB(A)] 66,0 ± 3,0
Колебания [m/s2] 14,8 ± 1,5
Класс изоляции II
Уровень защиты IP20
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Детально ознакомиться с указанными инструкциями. Их несоблюдение может стать причиной удара элек-
трическим током, пожара или телесных повреждений. Понятиеэлектроустройство”, применяемое в инструкциях, касает-
ся всех устройств с электроприводом, как проводных, так и беспроводных.
СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место
Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо-
статочное осветление могут стать причиной несчастного случая.
Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие
жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в
результате реакции с горючими газами или испарениями.
Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может
вызвать потерю контроля над устройством.
Электрическая безопасность
Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За-
прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель,
совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током.
Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За-
земление тела повышает риск удара электрическим током.
Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек-
троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений.
Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от-
ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом,
13
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электриче-
ским.
В случае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы
вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями уменьшает риск поражения электрическим
током.
Личная безопасность
Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за
ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не
забывать о том, что потеря концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения.
Пользоваться средствами личной безопасности. Обязательно одеть защитные очки. Пользование средствами
личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски и ушные вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных по-
вреждений.
Избегать случайного пуска устройства. Перед подключением устройства к электросети питания убедиться в том,
что выключатель находится в позиции «выкл.». Не держать палец на выключателе и не подключать электроустрой-
ство к сети питания, если выключатель находится в позиции «вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные
повреждения.
Перед пуском электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые использовались
во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах устройства, может стать причиной серьезных
телесных повреждений.
Соблюдать равновесие. Постоянно работать в соответственной позе. Это облегчит контроль над пневматическим
устройством в случае непредвиденных происшествий во время работы.
Одеть защитную одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, одежду и перчатки держать вдали
от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут зацепиться за подвижные
части устройства.
Пользоваться отсосом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними. Позаботиться о том, что-
бы правильно подключить их. Использование отсоса пыли уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Пользование электроустройством
Не перегружать электроустройство. Пользоваться устройством, отвечающим данному виду работы. Выбор устрой-
ства, соответствующего данному виду работы, обеспечивает повышение производительности и трудовой безопасности.
Запрещается пользоваться электроустройством, если не работает сетевой выключатель. Устройство, которое не-
возможно контролировать с помощью сетевого выключателя, опасное; следует отдать его в ремонт.
Необходимо отключить штепсель от гнезда сети питания перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранени-
ем устройства. Благодаря этому удастся избежать случайного пуска электроустройства.
Хранить устройства в месте, недоступном для детей. Не разрешать работать с устройством лицам, не обученным
обслуживать его. Электроустройство может быть опасным в руках необученного оператора.
Обеспечить соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли в нем несоответствий и зазоров в под-
вижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы устройства. Если обнаружены повреждения,
то следует устранить их перед пуском электроустройства. Много несчастных случаев вызывает неправильная кон-
сервация устройства.
Режущие инструменты должны быть чистыми и отточенными. Благодаря правильной консервации режущие инстру-
менты легче контролировать во время работы.
Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться ин-
струментами в соответствии с их предназначением, учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Поль-
зование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск
опасных моментов во время работы.
Ремонты
Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригиналь-
ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой-
ством.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Запрещается пользоваться устройством без надетых на полировальный диск чехлов.
Запрещается пользоваться устройством для проведения шлифовки или других работ, кроме полирования поверхности.
Запрещается пользоваться другими чехлами, кроме поставленных с устройством.
Запрещается любое модифицирование диска.
Запрещается самовольная замена полировального диска, запрещается также замена диска другим, кроме оригиналь-
ного.
14
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Во время пользования устройством необходимо соблюдать инструкции по безопасности из данного текста, а также общие
правила безопасности.
Запрещается подвергать устройство влиянию атмосферных осадков.
Обязательно проверить, отвечает ли напряжение сети питания напряжению на номинальной табличке устройства.
Перед началом работы необходимо убедиться в том, что не повредился полировальный диск или чехлы. Если обнару-
жены трещины, разрывы или другие повреждения, необходимо заменить диск или чехол. Запрещается пользоваться
устройством с поврежденными чехлами или диском!
Запрещается чинить или переделывать поврежденные чехлы или диск. Поврежденные чехлы или диск необходимо за-
менить новыми, без дефектов.
Во время работы необходимо пользоваться защитными очками, перчатками и защитной одеждой.
Во время обработки некоторых материалов, таких, как поверхности, покрашенные красками с примесью свинца, могут
образоваться токсичные или горючие испарения или пыль. В таком случае необходимо вести работу в помещениях с
хорошей вентиляцией и пользоваться средствами личной безопасности, такими, как средства защиты зрения и лица,
дыхательных путей, соответственная защитная одежда и перчатки. Токсичные испарения, попадающие в дыхательные
пути, вредят здоровью оператора или посторонних лиц.
После остановки устройства диск некоторое время вращается по инерции.
Заявляемое полное значение колебаний, измерялось с помощью стандартного метода исследований и может применять-
ся для сравнения иструментов друг с другом. Заявляемое, полное значение колебаний может употребляться во входной
оценке экспозиции.
Примечание! Эмиссия колебаний во время работы с инструментом может отличаться от заявляемого значения, в зависи-
мости от способа употребления инструмента.
Примечание! Надо определить средства безопасности, которые должны защищать оператора, которые обоснованные на
оценке подвергания опасности в действительных условиях употребления (учитывая все части рабочего цикла, как напри-
мер время когда инструмент выключен или работает на холостом ходу, также время активации).
ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВОМ
Всяческие работы, связанные со сборкой и регулировкой, необходимо проводить, предварительно выключив устройство.
В связи с этим следует вынуть штепсель провода питания из сетевого гнезда!
Надевание чехлов (II)
Необходимо убедиться в том, что чехлы без дефектов. Запрещается пользоваться треснутыми, разорванными, раздер-
ганными и любым другим образом поврежденными или деформированными чехлами.
Надеть чехол на диск и убедиться в том, что его край укладывается равномерно по окружности диска. Махровый чехол
предназначен для нанесения полировального крема. Чехол из мягкого материала предназначен для полировки и не реко-
мендуется наносить с его помощью кремы или другие полировальные средства.
Пуск и пользование устройством (III)
Надеть нужный чехол.
На махровый чехол нанести крем или другое полировальное средство.
Убедиться в том, что выключатель находится в позиции „OFF”
Вставить штепсель в гнездо электросети.
Двумя руками взять устройство за рукоятки. Во время работы запрещается держать устройство одной рукой.
Большим пальцем передвинуть выключатель в позицию „ON”
Подождать, пока диск не наберет номинальные обороты.
Начать полировку.
Во время работы не следует с чрезмерной силой нажимать на обрабатываемую поверхность. Чрезмерный нажим может
вызвать повреждение обрабатываемой поверхности.
Остановка устройства
Убрать диск от обрабатываемой поверхности.
Привести выключатель в положение „OFF”
Подождать, пока диск не остановится.
Вынуть штепсель провода питания из гнезда электросети.
Приступить к консервации.
Уход за чехлами
Чехлы можно стирать в температуре до 30OC, пользуясь при этом относительно легкими моющими средствами.
Запрещается пользоваться чехлами с любыми повреждениями.
15
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ
ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой-
ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу-
тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического
включателя, проходимости вентиляционных щелей, искрения щеток, уровня шума при работе подшипников и передачи,
запуска и равномерности работы. В течение гарантийного периода потребитель не может проводить дополнительного
монтажа электроустройств и проводить замену любых частей и составных, поскольку это вызывает потерю гарантийных
прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта в сер-
висном пункте. После завершения работы корпус, вентиляционные щели, переключатели, дополнительную рукоятку и
щитки следует очистить, напр., струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тряпочкой без применения
химических средств и моющих жидкостей. Устройство и зажимы очистить сухой чистой тряпкой.
16
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ
Полірувальна машина призначена для користування у домогосподарствах. Пристрій полегшує полірування та консерва-
цію кузова автомобіля та інших поверхонь, що вимагають такого догляду. Завдяки замінним чохлам, які натягуються на
полірувальний диск можливе різновидне застосовування пристрою. Правильна, безвідмовна та безпечна праця пристрою
залежить від його правильної експлуатації, у звязку з чим:
Перед початком роботи з пристроєм необхідно детально ознайомитится з даною інструкцією та зберегти її.
Обовязково користуватися засобами захисту зору!
Постачальник не віповідає за збитки та тілесні ушкодження, спричинені користуванням пристроєм всупереч його призна-
ченню, порушенням правил техніки безпеки та вказівок з даної інструкції.
ОСНАЩЕННЯ
Пристрій постачається у комплектному стані та не вимагає монтажу. Разом з пристроєм постачаються два чохли.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
Параметр Вимірювальна одиниця Значення
Номер за каталогом 82942
Номінальна напруга [V] 230
Номінальна частота [Hz] 50
Номінальна потужність [W] 120
Номінальні оберти [min-1] 3200
Діаметр диску [mm] 240
Вага [kg] 2,0
Шум
потужність LWA [dB(A)] 55,0 ± 3,0
акустичний тиск [dB(A)] 66,0 ± 3,0
Коливання [m/s2] 14,8 ± 1,5
Клас ізоляції II
Рівень захисту IP20
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
УВАГА! Необхідно детально ознайомитися з усіма інструкціями. Недотримання їх може стати причиною удару електрич-
ним струмом, пожежі або тілесних пошкоджень. Термінелектропристрій”, який вживається в інструкціях, стосується усіх
пристроїв з електроприводом, як провідних, так і безпровідних.
ДОТРИМУВАТИСЯ ВКАЗАНИХ ІНСТРУКЦІЙ
Робоче місце
Робоче місце повинно бути чистим та добре освітленим. Безладдя та недостатнє освітлення можуть стати причинами
нещасливих випадків.
Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні
рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з
пальними газами або випарами.
Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати
втрату контролю над пристроєм.
Електрична безпека
Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо-
няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що
пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом.
Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла
підвищує ризик удару електричним струмом.
Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення
всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом.
Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та
відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, го-
17
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
стрими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним струмом.
У випадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи
поза закритими приміщеннями. Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом.
Особиста безпека
Слід починати роботу, будучи у доброму фізичному та психічному стані. Необхідно уважно слідкувати за викону-
ваною операцією. Не слід працювати втомленим, після прийому медикаментів та вживання алкогольних напоїв.
Не забувайте про те, що навіть секундна неуважність може привести до поважних тілесних пошкоджень.
Слід користуватися засобами особистої безпеки. Обовязково одягти захисні окуляри. Користування засобами особистої
безпеки, такими, як протипилові маски, захисне взуття, каски та вушні вклади зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень.
Слід уникати випадкового пуску пристрою. Необхідно переконатися у тому, що вимикач знаходиться у позиції
викл.”, перед ввімкненням пристрою у електромережу. Не слід тримати палець на вимикачі або підєднувати елек-
тропристрій, якщо вимикач знаходиться у позиціївкл.”, оскільки це може викликати поважні тілесні пошкодження. Перед
пуском електропристрою необхідно усунути всі ключі та інструменти, які використовувалися під час його регулю-
вання. Ключ, що залишився на обертальних елементах пристрою, може стати причиною поважних тілесних пошкоджень.
Необхідно утримувати рівновагу. Постійно працювати у відповідній позі. Завдяки цьому полегшиться контроль над
електропристроєм у випадку несподіваних ситуацій під час роботи.
Слід користуватися захисним одягом. Не носити просторний одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці слід
тримати здаля від рухомих частин електропристрою. Просторний одяг, волосся або прикраси можуть зачепитися або
бути втягнутими рухомими частинами пристрою.
Слід користуватися відводом пилу або мішками для пилу, якщо пристрій оснащений ними. Подбайте про те, щоб
правильно підєднати їх. Користування відводом пилу зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень.
Користування електропристроєм
Не перевантажуйте електропристрій. Слід користуватися інструментами, що відповідають даному виду роботи.
Відповідний добір інструменту до даної роботи гарантує підвищення продуктивності та трудової безпеки.
Забороняється користуватися електропристроєм, якщо не працює його вимикач мережі. Пристрій, який неможливо
контролювати за допомогою вимикача мережі, небезпечний; слід віддати його у ремонт.
Слід вийняти штепсель з гнізда мережі перед регулюванням, заміною аксесуарів та переховуванням пристрою.
Завдяки цьому Ви уникнете випадкового пуску електропристрою.
Пристрої слід переховувати у місці, недоступному для дітей. Забороняється працювати з пристроєм особам, які
не навчені обслуговувати його. Електропристрій в руках не навченого оператора може стати небезпечним.
Забезпечити відповідну консервацію пристрою. Перевіряти пристрій з точки зору невірних зєднань та зазорів у
рухомих частинах. Перевіряти, чи не пошкоджений будь-який елемент пристрою. Якщо викрито поломки, то слід
усунути їх перед початком роботи з електропристроєм. Багато нещасливих випадків викликано внаслідок неправиль-
ної консервації пристрою.
Ріжучі інструменти слід переховувати чистими та наточеними. Правильна консервація ріжучих інструментів полегшує
контроль над ними під час роботи.
Користуватися електропристроями та аксесуарами згідно з вказаними вище інструкціями. Користуватися при-
строями та інструментами згідно з їх призначенням та враховувати умови на робочому місці. Використовування
пристроїв та інструментів всупереч їх призначенню підвищує ризик небезпечних ситуацій.
Ремонти
Слід проводити ремонти пристрою виключно в уповноважених закладах, що користуються лише оригінальними
запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час роботи з електропристроєм.
ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Заборонено користуватися пристроєм без натягнутих на полірувальний диск чохлів.
Заборонено користуватися пристроєм з метою шліфування та іншої обробки поверхні, крім полірування. Заборонено ко-
ристуватися будь-якими іншими чохлами, крім залучених до пристрою.
Заборонено будь-яким чином модифікувати диск. Заборонено самостійно замінювати полірувальний диск, заборонено
також замінювати полірувальний диск будь-яким іншим, крім оригінального.
Під час користування пристроєм необхідно дотримуватися вказівок з техніки безпеки з даної інструкції, а також загальних
правил техніки безпеки. Забороняється піддавати пристрій впливові атмосферних опадів.
Перед початком роботи обовязково перевірити, чи напруга мережі живлення співпадає з напругою, вказаною на номі-
нальній табличці пристрою. Перед початком користування пристроєм необхідно переконатися у тому, що не пошкоджений
полірувальний диск або чохли. Якщо викрито тріщини, розриви або інші пошкодження, слід замінити диск або чохли. За-
боронено користуватсия пристроєм з пошкодженим диском або чохлами!
Заборонено ремонтувати або переробляти пошкоджений диск або чохли. Пошкоджений диск або чохли слід замінити
новими, без дефектів.
18
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
Під час роботи необхідно користуватися захисними окулярами та захисним одягом і рукавицями.
Під час обробки деяких матеріалів, таких, як поверхні, пофарбовані фарбами з додатком свинцю, можуть утворюватися
отруйні або пальні випари або пил. В такому випадку слід вести роботу у приміщеннях з відповідною вентиляцією та
користуватися засобами особистої безпеки, такими, як засоби захисту зору та лиця, дихальних шляхів, рукавиці та від-
повідний захисний одяг. Отруйні випари та пил, що потрапляє у організм, загрожує здоровю оператора та сторонніх осіб.
Після затримки пристрою полірувальний диск обертається деякий час за інерцією.
Повне значення колихання, що заявляється вимірювалося за допомогою стандартного методу дослідження і ним можна
користуватися для порівняння одного інструменту з другим. Повним значенням колихань, що заявляється можна користу-
ватися для вступної оцінки експозиції.
Увагa! Eмісія колихань підчас роботи з інструментом може відрізнятися від заявленого значення, залежно від способу
користування інструментом.
Увагa! Слід визначити засоби безпеки, що будуть захищати оператора, які основані на оцінці нараження в дійсних умовах
користування (враховуючи у це усі частини робочого циклу, як наприклад час коли інструмент вимкнутий або працює на
неробочому ході, також час активації).
КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ
Всілякі роботи, звязані з монтажем та регулюванням, слід проводити за умови, що пристрій вимкнуто з мережі живлення.
Для цього слід вийняти штепсель провода живлення з гнізда електромережі!
Натягування чохлів (II)
Необхідно переконатися у тому, що чохли без дефектів. Заборонено користуватися роздертими, потороченими та в будь-
який інший спосіб пошкодженими або деформованими чохлами.
Натягнути на диск чохол та переконатися у тому, що його край йде рівномірно по колу диска. Махровий чохол призначений
для нанесення полірувальної пасти. Чохол з мякого матеріалу призначений для полірування, не рекомендується наносити
з його допомогою пасту або інші полірувальні засоби.
Пуск та користування пристроєм (III)
Натягнути потрібний чохол.
На махровий чохол нанести пасту або інший полірувальний засіб.
Переконатися у тому, що вимикач знаходиться у позиції „OFF”
Вставити штепсель у гніздо електромережі.
Двома руками взяти пристрій за рукоятки. Під час роботи заборонено тримати пристрій одною рукою.
Великим пальцем переставити вимикач у позицію „ON”
Почекати, поки диск не набере номінальні оберти.
Розпочати обробку.
Під час роботи не слід натискати на поверхню обробки з надмірною силою. Надмірний натиск може викликати пошкоджен-
ня поверхні обробки.
Затримка пристрою
Відсунути диск від поверхні обробки.
Переставити вимикач у позицію „OFF”
Почекати, поки диск не затримається.
Вийняти штепсель провода живлення з гнізда електромережі.
Розпочати консервацію.
Догляд за чохлами
Чохли можна прати у температурі до 30OC, вживаючі відносно легкі миючі засоби.
Заборонено користуватися будь-яким чином пошкодженими чохлами.
КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД
УВАГА! Перед початком регулювання, технічного обслуговування або консервації слід вийняти штепсель приладу з гнізда
електромережі. Після завершення роботи слід перевірити технічний стан електроприладу шляхом зовнішнього огляду та
оцінки: корпуса та рукоятки, електропровода з штепселем і відгинкою, роботи електричного вимикача, прохідності венти-
ляційних щілин, іскрення щіток, рівня шуму при роботі підшипників та передачі, запуска та рівномірності роботи. Протягом
гарантійного періоду користувач не може проводити додатковий монтаж електроприладів або заміну будь-яких елементів
та частин, оскільки це викликає втрату гарантійних прав. Всілякі перебої, викриті під час огляду або роботи, є сигналом до
проведення ремонту у сервісному пункті. Після завершення роботи корпус, вентиляційні щілини, перемикачі, додаткову
рукоятку та щитки слід прочистити, напр., струменем повітря (тиск не більше 0,3 MPa), пензлем або сухою шматкою без
застосовування хімічних речовин та миючих рідин. Прилад та затиски прочистити сухою чистою шматою.
19
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
GAMINIO CHARAKTERISTIKA
Automobilio poliruoklis yra skirtas namų ūkio darbams. Palengvina automobilio kėbulo bei kitų panašių paviršių poliravimą ir
konservavimą. Poliravimo disko keičiamųjų apvalkalų dėka įrankis turi daugelį panaudojimo galimybių. Taisyklingas, patikimas ir
saugus įrankio darbas priklauso nuo jo tinkamo eksploatavimo, todėl:
Prieš pradedant įrankį vartoti, būtina perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti.
Dirbant visada vartoti akių apsaugos skydą !
Už žalas kilusias dėl darbo saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės.
ĮRANGA
Poliruoklis pristatomas sukomplektuotoje būklėje ir nereikalauja montavimo. Kartu su poliruokliu yra pristatomi du poliravimo disko
apvalkalai.
TECHNINIAI PARAMETRAI
Parametras Mato vienetai Vertė
Numeris pagal katalogą82942
Nominali įtampa [V] 230
Nominalus dažnis [Hz] 50
Nominali galia [W] 120
Nominalūs apsisukimai [min-1] 3200
Disko skersmuo [mm] 240
Masė[kg] 2,0
Triukšmas
galia LWA [dB(A)] 55,0 ± 3,0
Akustinis slėgis [dB(A)] 66,0 ± 3,0
Virpėjimų lygis [m/s2] 14,8 ± 1,5
Izoliacijos klasėII
Apsaugos laipsnis IP20
BENDROS SAUGOS SĄLYGOS
DĖMESIO! Būtina perskaityti visas žemiau aprašytas instrukcijas. Jų nesilaikymas gali būti elektros smūgio, gaisro arba kūno
sužalojimo priežastim. Vartojama instrukcijose „elektrinio įrankio” sąvoka yra taikoma visiems elektra varomiems įrenginiams,
maitinamiems elektros laidų pagalba, o taip pat bevieliniu būdu.
LAIKYKITĖS ŽEMIAU IŠDĖSTYTŲ INSTRUKCIJŲ
Darbo vieta
Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių
priežastim.
Nevartoti elektrinių įrankių padidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysčiai, dujos bei garai. Elektri-
niai įrankiai kibirkščiuoja, o tai, sąlytyje su liepsniaisiais skysčiais arba dujomis, gali sukelti gaisrą.
Į darbo aplinką negalima prileisti vaikų bei pašalinių asmenų. Išsiblaškymo pasekmėje galima prarasti įrankio kontrolę.
Elektrinė apsauga
Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifikuoti. Taip pat negalima vartoti jokių
adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete.
Nemodifikuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kon-
takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros
smūgio riziką.
Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į
elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika.
Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš-
tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais,
aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką.
Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo
ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką.
20
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
Asmeniškas saugumas
Imkis darbo būdamas geroje fizinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs
arba vaistų arba alkoholio poveikio įtakoje. Net momentinis dėmesio išblaškymas darbo metu, gali būti rimtų kūno sužalojimų
priežastim.
Vartok asmeniškos apsaugos priemones. Visada užsidėk apsauginius akinius. Tokių asmeniškos apsaugos priemonių var-
tojimas, kaip dulkių kaukės, apsauginė avalynė, šalmai ir klausos apsaugos ausinės, sumažina rimtų kūno sužalojimų pavojų.
Venk atsitiktinio įrankio įjungimo. Prieš prijungdamas įrankį prie elektros energijos tinklo, įsitikink, ar jungiklis yra „iš-
jungimo” pozicijoje. Įrankio laikymas su pirštu ant jungiklio arba pneumatinio įrankio jungimas, kai jungiklis yra „įjungtoje” po-
zicijoje gali sukelti rimtus kūno sužalojimus.
Prieš įjungiant pneumatinį įrankį pašalink visus veržliarakčius ir kitus įrankius vartotus jam sureguliuoti. Veržliaraktis
paliktas ant rotuojančių įrankio elementų, gali sukelti rimtus kūno sužalojimus.
Dirbdamas, visą laiką išlaikyk pusiausvyrą ir stabilią padėtį. Tai leis lengviau valdyti pneumatinį įrankį, visokių netikėtumų
darbo metu atvejais.
Dėvėk apsauginę aprangą. Nenešiok laisvų drabužių ir juvelyrinių dirbinių. Plaukai, drabužiai ir pirštinės turi būti pa-
kankamai toli nuo judamų elektrinio įrankio dalių. Laisvi drabužiai, juvelyriniai dirbiniai arba ilgi plaukai gali įsivelti į judamas
įrankio dalis.
Vartok dulkių siurbimo priemones arba dulkių kaupimo rezervuarus, jeigu įrankis yra jais aprūpintas. Pasirūpink, kad jie
būtų taisyklingai prijungti. Vartojant dulkių siurbimo priemones, mažėja sunkių kūno sužalojimo pavojus.
Elektrinio įrankio vartojimas
Neperkrauk elektrinio įrankio. Ketinamą darbą atlik jam tinkamu įrankiu. Taisyklingas įrankio parinkimas atliekamam darbui
užtikrins produktyvesnį ir saugesnį jo atlikimą.
Nevartok elektrinio įrankio, jeigu jo tinklo jungiklis neveikia. Įrankis, kurio negalima valdyti tinklo jungikliu yra pavojingas
vartoti ir reikia jį atiduoti į taisyklą.
Prieš įrankį reguliuojant ar keičiant jo aksesuarus, o taip pat prieš jį sandėliuojant, ištrauk kištuką iš elektros tinklo
rozetės. Tai leis išvengti atsitiktinio elektrinio įrankio įjungimo.
Įrankį laikyk vaikams neprieinamoje vietoje. Neleisk įrankio vartoti asmenims neapmokytiems jo aptarnavime. Elektrinis
įrankis neapmokyto personalo rankose gali būti pavojingas.
Užtikrink tinkamą įrankio konservavimą. Tikrink judamųjų dalių tarpus bei paskirų elementų tarpusavį suderinimą. Tik-
rink visus įrankio elementus, ar kuris nors iš jų nėra sužalotas. Defektų atsiradimo atveju, prieš pneumatinį įrankį varto-
jant, reikia juos pašalinti. Daugelio nelaimingų įvykių priežastim yra netinkamai atliktas įrankio konservavimas.
Pjovimo įrankius reikia laikyti švarioje būklėje ir tinkamai išaštrintus. Tinkamai konservuotus pjovimo įrankius, darbo metu
yra lengviau kontroliuoti.
Elektrinius įrankius ir aksesuarus vartok vadovaudamasis aukščiau išdėstytomis instrukcijomis. Įrankius taikyk pagal
paskirtį, atsižvelgdamas į darbo pobūdį ir jo atlikimo sąlygas. Įrankių vartojimas kitokiam darbui negu jie yra suprojektuoti,
didina pavojingų situacijų kilimo riziką.
Taisymai
Taisyk įrankį vien tik įteisintose tokiems taisymams taisyklose, kuriose yra vartojamos tiktai originalios keičiamosios
dalys. Tai tinkamai užtikrins saugų elektrinio įrankio darbą.
PAPILDOMOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
Draudžiama poliruoklį vartoti be uždėto ant poliravimo disko apvalkalo.
Draudžiama vartoti poliruoklį šlifavimo ar kitokio paviršiaus apdirbimo tikslu. Draudžiama vartoti kitokų poliravimo apvalkalų negu
pristatyti kartu su poliruokliu.
Bet kokie poliravimo disko modifikavimai yra draudžiami.
Savarankiškas poliravimo disko keitimas yra draudžiamas, neoriginalių diskų vartojimas yra taip pat draudžiamas.
Įrankį vartojant, visada būtina laikytis įrankio aptarnavimo ir darbo saugos instrukcijų reikalavimų.
Nestatyti įrankio į atmosferinių kritulių poveikio pavojų.
Reikia visada patikrinti, ar elektros tinkle esanti įtampa atitinka įtampą įrankio duomenų skydelyje.
Prieš pradedant įrankį vartoti, reikia įsitikinti ar poliravimo diskas ir jo apvalkalai nėra sužaloti. Pastebėjus įtrūkimus atbrizgimus ar
kitus pažeidimus yra būtinas disko arba apvalkalų pakeitimas. Poliruoklio su netvarkingu poliravimo disku arba su pažeistais
apvalkalais vartoti negalima!
Sužalotų diskų arba apvalkalų taisyti arba perdirbti draudžiama. Sužalotas diskas arba apvalkalas turi būti pakeistas nauju tvar-
kingu disku arba atitinkamai - nauju tvarkingu apvalkalu.
Darbo metu reikia dėvėti apsauginius akinius, rekomenduojama taip pat dėvėti pirštines bei apsauginę aprangą.
Apdirbant kai kurias medžiagas, kaip pavyzdžiui paviršius dažytus švino turinčiais dažais, gali kilti nuodingos arba degios dulkės
arba garai. Reikia dirbti gerai ventiliuojamose patalpose ir vartoti asmens apsaugos priemones, tokias kaip veido ir akių bei kvė-
pavimo takų apsaugos priemonės, pirštinės ir atitinkamą apsauginę aprangą. Nuodingų dulkių arba garų įkvėpimas sukelia pavojų
operatoriaus ir aplinkoje esančių pašalinių asmenų sveikatai.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lund 82942 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla