KitchenAid KCQBX 18900 instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

122
123
127
128
129
130
130
130
130
131
131
133
135
136
136
136
138
138
139
139
139
140
140
142
142
142
142
143
144
145
145
146
147
148
149
150
150
150
150
152
153
ZABEZPIECZENIA CHŁODZIARKI
Prawidłowa utylizacja poprzedniej chłodziarki
CZĘŚCI I FUNKCJE
CO NOWEGO ZNAJDUJE SIĘ ZA DRZWIAMI?
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI
Na początek
Instalacja filtra wody
Rozpakowanie chłodziarki
Ustawienie chłodziarki na miejscu
Wymogi elektryczne
Zdejmowanie i wymiana drzwi chłodziarki
Zdejmowanie i wymiana drzwi zamrażarki/zamrażarki Flexi
Poziomowanie chłodziarki
Wymogi dostawy wody
Podłączenie dostawy wody
FILTRY I AKCESORIA
Układ filtrowania wody
Akcesoria
Wsparcie lub Serwis
FUNKCJE PODŁĄCZENIA CHŁODZIARKI
UŻYTKOWANIE CHŁODZIARKI
Otwieranie i zamykanie drzwi
Stosowanie sterowników
Panel dotykowy
Ekran
Tryb demo
Narzędzia
Więcej trybów
Oświetlenie chłodziarki
Ikony
Dozownik wody i lodu
Produkcja lodu i pojemnik do przechowywania
PÓŁKI, POJEMNIKI I SZUFLADY
Miejsce do przechowywania w zamrażarce
KONSERWACJA CHŁODZIARKI
Czyszczenie
Oświetlenie
Konserwacja podczas nieużywania i przenoszenia
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – MODELE POŁĄCZONE
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
KARTA SPECYFIKACJI TECHNICZNYCH 161
BEZPIECZEŃSTWO CHŁODZIARKI
Nieprzestrzeganie ściśle instrukcji mo¿e doprowadziæ do
obra¿eñ cia³a lub śmierci.
Nieprzestrzeganie instrukcji mo¿e doprowadziæ do obra¿eñ
cia³a lub śmierci.
Wszystkie informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa określaj¹ ewentualne zagro¿enie i podaj¹ sposób zmniejszenia ryzyka
wyst¹pienia obra¿eñ cia³a, a tak¿e opisuj¹ skutki nieprzestrzegania instrukcji.
Bezpiecze
ñ
stwo wszystkich osób jest bardzo wa
¿
ne.
W niniejszym podrêczniku oraz na urz¹dzeniu podano wiele wa¿nych informacji dotycz¹cych bezpieczeñstwa.
Wszystkie informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa nale¿y przeczytaæ i zawsze ich przestrzegaæ.
Jest to symbol ostrze¿enia dotycz¹cego bezpieczeñstwa.
Ten symbol ostrzega o ewentualnym niebezpieczeñstwie utraty ¿ycia lub zdrowia osób.
Przed wszystkimi informacjami dotycz¹cymi bezpieczeñstwa umieszczono symbol ostrzegawczy oraz
s³owo „NIEBEZPIECZEÑSTWO” lub „OSTRZE¯ENIE.”
Znaczenie tych słów:
NIEBEZPIECZEÑSTWO
OSTRZE¯ENIE
123
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE ZAGADNIENIA DO
PRZECZYTANIA I PRZESTRZEGANIA
Przed przystąpieniem do użytkowania
urządzenia należy przeczytać podane tu
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Należy je
przechowywać w łatwo dostępnym miejscu celem
skorzystania w przyszłości. W instrukcjach tych, a także
na urządzeniu, podano ważne ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa, których należy zawsze
przestrzegać. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w związku z
nieprzestrzeganiem podanych instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa, z nieprawidłowym
użytkowaniem urządzenia oraz z niewłaściwymi
ustawieniami elementów sterujących.
Bardzo małe dzieci (w wieku od 0 do 3 lat) nie
powinny zbliżać się do urządzenia. Małe dzieci (w wieku
od 3 do 8 lat) nie powinny zbliżać się do urządzenia bez
stałej opieki dorosłych. Dzieci w wieku powyżej 8 oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie
posiadające wiedzy lub doświadczenia mogą używać
omawianego urządzenia tylko, jeżeli będą nadzorowane
lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją zagrożenia
z nim związane. Zabrania się dzieciom zabawy z
urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować
produkty z urządzeń chłodniczych.
DOZWOLONE UŻYCIE
PRZESTROGA: Urządzenie nie jest
przeznaczone do pracy z zewnętrznymi
urządzeniami wyłączającymi, takimi jak zegary
lub oddzielne systemy zdalnego sterowania.
Omawiane urządzenie jest przeznaczone
do użytku domowego oraz w podobnych
zastosowaniach, takich jak: pomieszczenia
socjalne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy; budynki gospodarskie; przez klientów
w hotelach, motelach, miejscach oferujących
noclegi i wyżywienie i innych miejscach
zamieszkania.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku komercyjnego. Zabrania się używania
urządzenia na wolnym powietrzu.
Żarówka stosowana wewnątrz urządzenia
została zaprojektowana specjalnie do urządzeń
gospodarstwa domowego i nie jest odpowiednia
do normalnych zastosowań w oświetleniu
pomieszczeń w domu (rozporządzenie
WE 244/2009).
Urządzenie zostało zaprojektowane do
użytkowania w miejscach, gdzie temperatura
otoczenia zawiera się w podanych niżej
przedziałach, zależnych od klasy klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej. Urządzenie może
nie działać prawidłowo, jeżeli będzie zbyt długo
narażone na temperatury poza podanymi przedziałami.
Temp. otoczenia klasy klimatycznej (°C)
SN: Od 10 do 32 °C; N: Od 16 do 32 °C
ST: Od 16 do 38 °C; T: Od 16 do 43 °C
Omawiane urządzenie nie zawiera CFC.
(HC). Obwód chłodniczy zawiera R600a
Urządzenia zawierające izobutan (R600a):
izobutan jest gazem naturalnym, nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest palny. Z tego względu należy
upewnić się, czy przewody układu chłodniczego
nie zostały uszkodzone, zwłaszcza podczas jego
opróżniania.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać do uszkodzenia
przewodów obwodu chłodniczego.
się zasłaniania OSTRZEŻENIE: Zabrania
otworów wentylacyjnych w obudowie
urządzenia oraz w konstrukcjach zabudowy.
OSTRZEŻENIE: Zabrania się używania
środków mechanicznych, elektrycznych oraz
chemicznych w celu przyspieszenia procesu
rozmrażania, innych niż zalecane przez
producenta.
OSTRZEŻENIE: Zabrania się używania i
umieszczania urządzeń elektrycznych wewnątrz komór
omawianego urządzenia, za wyjątkiem typów
konkretnie dopuszczonych przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/lub
dozowniki wody nie podłączone bezpośrednio do
wodociągu muszą być napełniane wyłącznie wodą
pitną.
OSTRZEŻENIE: Automatyczne kostkarki do
lodu i/lub dozowniki wody muszą być podłączone
do wodociągu dostarczającego wyłącznie wody
pitnej o ciśnieniu w sieci w przedziale od 0,14 do
1,0 MPa (od 1,4 do 10,0 bara).
OSTRZEŻENIE: Użyj nowych zestawów węży
dostarczonych z urządzeniem, a starych zestawów węży
nie należy ponownie używać.
Zabrania się przechowywania wewnątrz
omawianego urządzenia substancji
wybuchowych, takich jak pojemniki aerozolowe z
palnymi gazami nośnymi.
Zabrania się połykania zawartości pakietów
lodowych dostarczonych z niektórymi modelami (mimo,
że one nietoksyczne). Zabrania się spożywania
kostek lodu oraz lizaków lodowych natychmiast po
wyjęciu z zamrażarki, gdyż może to spowodować
odmrożenia.
W przypadku chłodziarek wyposażonych
fabrycznie w filtr wewnątrz
dostępnej pokrywy
wentylatora, filtr musi zawsze znajdować się na miejscu
podczas pracy chłodziarki.
Zabrania się przechowywania szklanych
pojemników z płynami wewnątrz komory
zamrażarki, ponieważ mogą one pęknąć. Nie
zasłaniać wentylatora (jeżeli występuje) produktami
spożywczymi. Po włożeniu żywności należy
sprawdzić, czy drzwi komór zamykają się
całkowicie, a zwłaszcza drzwi zamrażarki.
Uszkodzone uszczelki należy jak najszybciej
wymienić.
Unikaj bezpośredniego kontaktu między świeżą
żywnością a żywnością już zamrożoną. Aby
zoptymalizować szybkość zamrażania, szuflady można
wyjąć, a żywność można umieścić bezpośrednio na
dole lub na górze komory.
124
125
Podczas przemieszczania urządzenia należy
uważać, aby nie uszkodzić podłóg (np. parkietu).
Urządzenie należy instalować na podłodze lub podstawie o
wytrzymałości dostosowanej do jego wagi, w miejscu
odpowiednim dla jego wymiarów i sposobu użytkowania.
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało ustawione w pobliżu
źródeł ciepła oraz że cztery nóżki stabilnie spoczywają na
podłodze, regulując je zależnie od potrzeb, a także sprawdzić
przy użyciu poziomnicy, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Aby zapewnić pełną sprawność obwodu chłodniczego, należy
odczekać co najmniej dwie godziny przed włączeniem
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia na
miejscu należy upewnić się, że kabel zasilający nie został
przygnieciony ani uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożeń związanych z
niestabilnością, ustawienie oraz unieruchomienie urządzenia
musi zostać przeprowadzone zgodnie z instrukcjami
producenta. Zabrania się ustawiania chłodziarki w
sposób umożliwiający stykanie się metalowych węży
kuchenki gazowej, metalowych rur gazowych lub wodnych,
a także przewodów elektrycznych ze ścianą tylną chłodziarki (spirala
skraplacza).
Aby zapewnić właściwą wentylację, należy pozostawić wolną
przestrzeń po obu stronach oraz nad urządzeniem. Odległość
pomiędzy tylną częścią urządzenia, a znajdującą się za nim
ścianą powinna wynosić 50 mm, aby nie dopuścić do
nadmiernego nagrzewania powierzchni. Zmniejszenie tej
przestrzeni powoduje wzrost zużycia energii przez wyrób.
Jeżeli zachodzi potrzeba wymiany drzwi, należy
skontaktować się z ośrodkiem wsparcia technicznego.
Zatwierdzony” pojedynczy zawór zwrotny lub inne nie mniej
skuteczne urządzenie zapobiegające przepływowi wstecznemu
zapewniające ochronę przed przepływem zwrotnym co najmniej dla
płynów kategorii 2 należy zamontować w punkcie połączenia (-ń)
między dopływem wody a armaturą lub urządzeniem. ”
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRĄDU ELEK-
TRYCZNEGO
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania
elektrycznego poprzez wyjęcie jego wtyczki z gniazda, jeśli wtyczka
jest dostępna, bądź przy użyciu wyłącznika dwubiegunowego
zainstalowanego w obwodzie przed gniazdem, zgodnie z przepisami
dotyczącymi prowadzenia przewodów. Ponadto, urządzenie
musi być uziemione zgodnie z krajowymi normami
dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego.
Zabrania się używania przedłużaczy, rozgałęźników oraz
adapterów. Podzespoły elektryczne nie mogą być dostępne dla
użytkownika po zainstalowaniu. Nie należy obsługiwać urządzenia
boso lub gdy ciało jest mokre. Zabrania się użytkowania urządzenia
jeśli kabel zasilający lub wtyczka uszkodzone, jeśli nie działa ono
prawidłowo lub, gdy zostało uszkodzone, bądź upadło.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, konieczna jest jego
wymiana na identyczny przez producenta, jego autoryzowany
serwis lub inną wykwalifikowaną osobę, dla uniknięcia
niebezpieczeństwa – ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: Zabrania się umieszczania rozgałęźników
przenośnych oraz zasilaczy przenośnych z tyłu urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i
odłączone od zasilania. Zabrania się używania parowych urządzeń
czyszczących – ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
ściernych i Zabrania się używania
agresywnych preparatów czyszczących,
jak np. aerozole do mycia okien, czyścików
do szorowania, palnych płynów, wosków
do czyszczenia, stężonych detergentów,
wybielaczy oraz preparatów czyszczących
USUWANIE MATERIAŁÓW Z OPAKOWAŃ Materiały
opakowania nadają się w 100% do recyklingu i zostały oznaczone
symbolem recyklingu .
Z tego względu, różne elementy opakowania muszą być usuwane w
sposób odpowiedzialny, z zapewnieniem pełnej zgodności z lokalnie
obowiązującymi przepisami usuwania odpadów.
zawierających produkty ropopochodne do czyszczenia
elementów plastikowych, wnętrza oraz okładzin drzwi i
uszczelek. Nie używać ręczników papierowych, zmywaków do
szorowania i innych chropowatych narzędzi do czyszczenia.
PORADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Urządzenie należy instalować w suchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła (np. grzejników,
kuchenek itp.), w miejscu nienarażonym na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne. Jeżeli to konieczne, należy użyć płyty izolującej.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy przestrzegać instrukcji
instalacji. Niewystarczająca wentylacja tylnej części produktu zwiększa
zużycie energii i obniża sprawność chłodzenia.
Częste otwieranie drzwi może powodować większe zużycie energii.
Natemperaturę wewnątrz urządzenia oraz zużycie energii może również
wpływać temperatura otoczenia i lokalizacja urządzenia. Nastawiona
temperatura powinna uwzględniać te czynniki.
Należy do minimum zredukować otwieranie drzwi.
Na czas rozmrażania żywność należy umieścić w chłodziarce. Niska
temperatura zamrożonych produktów schładza żywność w chłodziarce.
Przed umieszczeniem ciepłych potraw i napojów w urządzeniu należy
zaczekać na ich ostygnięcie.
Ustawienie półek w chłodziarce nie wpływa w żaden sposób na sprawność
energetyczną. Żywność należy umieszczać na półkach w sposób
zapewniający prawidłową cyrkulację powietrza (produkty nie powinny
się ze sobą stykać i należy zachować odstęp pomiędzy produktami,
aścianą tylną).
Ilość przechowywanej mrożonej żywności można zwiększyć dzięki
wyjęciu koszy oraz półki przeciwszronowej, jeżeli występuje.
Nie należy przejmować się odgłosami wydawanymi przez sprężarkę,
które opisano jako normalne w skróconej instrukcji obsługi urządzenia.
126
Prawidłowe usuwanie starej chłodziarki
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uwięzienia dzieci. Przed
wyrzuceniem star
ej chłodziarki na śmietnik należy:
Zdjąć drzwi.
Pozostawić półki na miejscu, aby utrudnić dzieciom wejście
do środka.
WAŻNE: Uwięzienie dzieci i ich uduszenie się to nie są problemy
przeszłości. Chłodziarki wyrzucone na śmietnik lub pozostawione
bez nadzoru nawet „tylko na kilka dni” nadal są niebezpieczne. W
razie pozbywania się starej chłodziarki należy stosować się do
podanych instrukcji, aby zapobiec wypadkom.
OSTRZE¯ENIE
Zagro¿enie uduszeniem
Ze starej ch³odziarki nale¿y zdj¹æ drzwi.
Niezastosowanie siê do tego mo¿e doprowadziæ do
śmierci lub uszkodzeñ mózgu.
Wa¿ne informacje dotycz¹ce usuwania czynników
ch³odniczych:
Ch³odziarkê nale¿y usuw
aæ zgodnie z obowi¹zuj¹cymi
przepisami lokalnymi i krajowymi. Czynniki ch³odnicze musz¹
zostaæ usuniête przez uprawnionego technika ch³odnictwa,
zgodnie z obowi¹zuj¹cymi procedurami.
UWAGA: Kabina rozkładana Proszę zapoznać się z odpowiednią
instrukcją „PRZEDZIAŁ ZAMROŻONY” i „PRZEDZIAŁ ZAMROŻONY”. Ta
tabela jest odpowiednia tylko dla krajów Unii Europejskiej. Informacje
o modelu można pobrać za pomocą kodu QR podanego na etykiecie
energetycznej. Etykieta zawiera również identyfikator modelu,
którego można użyć do przeglądania portalu rejestru pod adresem
https: //eprel.ec.europa.eu.
Produkt
Okres
przechowywania
(-12 ° C)
Zalecany okres
przechowywania
(-18 ° C)
Okres
przechowywania
(-22 ° C)
Masło lub margaryna
1 miesiąc 6 miesięcy 9 miesięcy
Ryba
1 miesiąc
1-3miesięcy
6miesięcy
Owoce (z wyjątkiem
cytrusów) i warzywa
1 miesiąc
8-12 miesięcy
12 miesięcy
Mięso-Szynka-kiełbasa
Pieczeń (wołowina-
wieprzowina-jagnięcina)
Steki lub kotlety
(wołowina-jagnięcina-
wieprzowina)
1 miesiąc
2 miesięcy
8-12 miesięcy
4 miesięcy
12miesięcy
Mleko, Świeży płyn, Ser,
Lody lub Sorbet
1 miesiąc
1-3 miesięcy
Drób (kurczak-indyk)
1 miesiąc
5-7 miesięcy
PRZEDZIAŁ ZAMROŻONY
Produkt
Okres
przechowywania
0-3 ° C
Zalecany okres
przechowywania
(3-6 ° C)
Okres
przechowywania
6-8 ° C
puszki, napoje, jajka, sosy,
pikle, masło, dżem
3-4 tygodnie 3-4 tygodnie 3-4 tygodnie
Owoc tropikalny Niepolecane
2-4 tygodnie 3-4 tygodnie
ser, mleko, nabiał,
delikatesy, jogurt
2-5 dni 2-5 dni 2-5 dni
Wędliny, desery, mięso i
ryby oraz domowe posiłki
3-5 dni 1-2 dni
Niepolecane
Przechowuj warzywa i owoce (z
wyłączeniem owoców tropikalnych i
cytrusów)
15 dni 10-12 dni 4-7 dni
PRZEDZIAŁ ZAMROŻONY
5 miesięcy
9 miesięcy
127
ELEMENTY I FUNKCJE
Pojemność:
Proszę sprawdzić tabliczkę znamionową z tyłu urządzenia.
Wewn˜ trzna wytwornica
lodu i pojemnik na lód
Pure Control
Wyci° gana taca
Pojemnik na
˛wie˝° ˝ ywno˛˙
Filtr wody Szuada na delikatesy
Półka regulowana
Półka regulowana
2 górne listwy o˛wietleniowe
2 boczne listwy o˛wietleniowe
Łatwo dost˜ pna półka
Szuady szybkiego
mro˝enia
Pojemnik na
˛wie˝° ˝ ywno˛˙
A. Chłodziarka
B. Zamrażarka
C.
Elastyczne
mrożenie
Interfejs u˜ytkownika
Łopatki dozownika
wody i lodu
Wyci˛gana taca
ociekowa
B C
A
UWAGA:
Szuflady, kosze i półki powinny pozostać w położeniu jak na
powyższym obrazku. Jest to najlepszy warunek zużycia energii.
To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako
urządzenie wbudowane.
Podczas pierwszej instalacji lodówki upewnij się, że elementy
sterujące są nadal ustawione na zalecane wartości zadane.
Fabrycznie zalecane wartości to 3 ° C dla lodówki i -18 ° C dla
zamrażarki. Wszystkie diody LED w tym produkcie mają klasę
efektywności energetycznej G. Limity obciążenia są określane
przez kosze, klapy, szuflady, półki itp. Upewnij się, że te
elementy mogą się łatwo zamknąć po załadowaniu.
128
CO NOWEGO ZNAJDUJE SIĘ ZA DRZWIAMI?
In-Door-Ice
®
Storage Bin
Urządzenie do produkcji lodu i zbiornik do przechowywania lodu
zlokalizowane są na drzwiach, co jednocześnie ułatwia dostęp do
lodu z wody filtrowanej oraz nie zabiera dodatkowego miejsca na
półkach wewnątrz chłodziarki i pozwala na umieszczenie
dodatkowych zbiorników na drzwiach zwiększając powierzchnię
użytkową.
Tarcza chroniąca przed zamrożeniem
Ta funkcja zmniejsza przepływ wilgoci wewnątrz zamrażanej
żywności, dzięki czemu zmniejsza się ryzyko przemrożenia.
Wyciągana płyta
Ta pełnej szerokości półka, zlokalizowana pomiędzy szufladą na
owoce a dolną półką idealnie nadaje się do przechowywania w
lodówce dużych garnków, pudełka pizzy czy dużych półmisków.
Szuflady do przechowywania delikatnych produktów
Służą do przechowywania produktów takich jak mięso,
delikatnych, napojów, które muszą być przechowywane w
idealnych warunkach chłodzenia.
Dozownik wody z pomiarem napełnienia
Funkcja pomiaru napełnienia pozwala na dozowanie wybranej
ilości filtrowanej wody, z możliwością ręcznego zwiększenia ilości
w litrach, filiżankach lub uncjach.
Panoramiczne oświetlenie LED
Duża ilość taśm LEDowych wewnątrz chłodziarki, zamrażarki i w
szufladach zmniejsza strefy zacienione i równomiernie
rozprowadza oświetlenie w chłodziarce.
Przestrzenie, które można zmieniać
Przełącz zamrażarkę na chłodzenie jednym dotykiem, wybierając
spośród ponad 6 wstępnie ustawionych temperatur i tworząc
przestrzenie, których rzeczywiście potrzebujesz.
Kontrola czystości
Innowacyjne urządzenie uwalniające ozon pozwala na
zachowanie higieny oraz redukuje nieprzyjemne zapachy i
zapobiega namnażaniu się bakterii wewnątrz kabiny chłodziarki,
zwiększając jakość powietrza, dla zachowania lepszego
otoczenia.
LCD
Dotykowe ekrany o wysokiej rozdzielczości dostarczają
spersonalizowanych porad oraz pozwalają na obsługę chłodziarki
w szybki i skuteczny sposób.
129
INSTRUKCJA INSTALACJI
Pierwsze kroki
LISTA KONTROLNA INSTALACJI
Zasilanie elektryczne
Podłączyć wtyczkę chłodziarki do gniazda z uziemieniem.
Drzwi
Jeżeli w czasie instalacji zachodzi potrzeba zdjęcia drzwi,
należy zapoznać się z r
ozdziałami pt. „Zdejmowanie
iponowne zakładanie drzwi chłodziarki” oraz „Zdejmowanie
iponowne zakładanie frontów drzwi zamrażarki”.
Drzwi są całkowicie uszczelnione.
Chłodziarka jest wypoziomowana. Nóżki poziomujące należy
wyregulować tak, aby przylegały do podłogi.
Górne krawędzie drzwi są wyrównane. (Użyć przyrządu do
wyrównywania drzwi, jeśli to konieczne).
Kontrole końcowe
Usunąć wszelkie materiały użyte do pakowania.
Ustawić zalecaną temperaturę.
Zachować instrukcje i inną literaturę na przyszłość.
Aby uzyskać dokładniejszą pomoc techniczną, należy
zar
ejestrować produkt na stronie www.whirlpool.com.
Instalacja Filtra Wody
n
Umieścić komorę ltra wody u dołu, po lewej stronie komory
chłodziarki. Nacisnąć klapę ltra z prawej strony, aby ją otworzyć.
n Wyrównać strzałkę na pokrywie ltra wody z wycięciem
wobsadzie ltra, a następnie włożyć ltr.
n
Po włożeniu ltra obrócić go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara o 90° (1/4 obrotu), aby zablokować go
wobsadzie.
n
Nacisnąć klapę ltra wody, aby ją zamknąć.
n Przelać 3 galony (11,4 l) wody przez układ wodny, aby usunąć
z niego powietrze, zabezpieczyć dystrybutor przed kapaniem
oraz/lub zapobiec zmniejszonemu natężeniu przepływu wody.
n
Zresetować licznik ltra z poziomu interfejsu użytkownika.
Patrz procedura resetowania ltra w rozdziale pt. Elementy
sterujące użytkownika.
UWAGA: Jeśli ltr nie jest zainstalowany prawidłowo, woda może
być dozowana z niższym natężeniem przepływu, a wydajność
produkcji lodu może być mniejsza. Nieprawidłowa instalacja ltra
może również powodować nieszczelność jego obsady
.
Rozpakowywanie chłodziarki
Dostawa chłodziarki
Otwór drzwiowy musi mieć co najmniej 838mm (33cale) szer
okości.
Jeżeli otwór drzwiowy ma szer
okość 914mm (36cali) lub mniej,
konieczne jest zdemontowanie drzwi, szuady i zawiasów
.
Przez drzwi chłodziarkę należy zawsze przewozić na wózku
ustawioną bokiem.
Zdjąć opakowanie
Przed włączeniem chłodziarki należy usunąć pozostałości
kleju itaśm z jej powierzchni. Nanieść palcami niewielką ilość
detergentu do mycia naczyń na klej. Przetrzeć ciepłą wodą
iosuszyć.
Nie używać ostrych przyborów, alkoholu technicznego,
cieczy łatwopalnych ani ściernych preparatów czyszczących
do usuwania taśm i kleju. Produkty te mogą uszkodzić
powierzchnie chłodziarki.
Usunąć lub przekazać do recyklingu wszelkie materiały
zopakowania.
Zagro¿enie pora¿eniem pr¹dem elektrycznym
Wtyczkê nale¿y pod³¹czaæ do gniazda z uziemieniem.
Zabrania siê usuwania usuwaæ bolca uziemiaj¹cego.
Zabrania siê u¿ywania adapterów.
Zabrania siê u¿ywania kabli przed³u¿aj¹cych.
Nie przestrzeganie tych instrukcji mo¿e spowodowaæ
śmieræ, po¿ar lub pora¿enie pr¹dem elektrycznym.
OSTRZE¯ENIE
Niebezpieczeñstwo zwi¹zane z du¿ym ciê¿arem
Przemieszczanie i instalowanie ch³odziarki powinny
wykonywaæ co najmniej dwie osoby.
Nie przestrzeganie tego mo¿e spowodowaæ urazy
pleców i innych czêści cia³a.
OSTRZE¯ENIE
Podczas przemieszczania chłodziarki:
Ch³odziarka jest ciê¿ka. Podczas przemieszczania
ch³odziarki w celu jej czyszczenia lub serwisowania, pod³ogê
nale¿y zabezpieczyæ przed uszkodzeniem przy u¿yciu
tektury lub dykty. Podczas przemieszczania ch³odziarki,
zawsze nale¿y wyci¹gaæ j¹ na wprost. Podczas
przemieszczania ch³odziarki nie nale¿y jej skrêcaæ, ani
przestawiaæ krokowo, poniewa¿ mo¿e to spowodowaæ
uszkodzenia pod³ogi.
130
Oczyścić przed rozpoczęciem użytkowania
Po usunięciu wszystkich materiałów użytych do pakowania
iprzed rozpoczęciem eksploatacji chłodziarki jej wnętrze należy
oczyścić. Zapoznać się z instrukcjami czyszczenia w rozdziale pt.
„Pielęgnacja chłodziarki”.
Wymagania dotyczące lokalizacji
Aby zapewnić prawidłową wentylację chłodziarki, należy
pozostawić po 1,25 cm przestrzeni z każdej strony urządzenia
i u góry. Pozostawić 5 cm przestrzeni z tyłu chłodziarki. Jeżeli
chłodziarka jest wyposażona w kostkarkę do lodu, z tyłu
należy pozostawić dodatkowe miejsce na podłączenie do sieci
wodociągowej. W razie instalowania chłodziarki przy ścianie
należy pozostawić co najmniej 9,5cm wolnej przestrzeni
pomiędzy chłodziarką a ścianą, aby umożliwić otwarcie drzwi.
UWAGA: Chłodziarka jest przeznaczona do użytku w pomieszczeniu,
w którym temperatura mieści się w zakresie od minimum 10°C
do maksimum 43°C. Zalecana temperatura w pomieszczeniu,
zapewniająca optymalne działanie chłodziarki, obniżone zużycie
energii elektrycznej i najlepsze chłodzenie mieści się w przedziale od
15°C do 32°C.Zaleca się, aby nie instalować chłodziarki w pobliżu
źródeł ciepła, np. piekarnika lub grzejnika.
Wymogi elektryczne
W
AŻNE:
Instalacja i podłączenia elektryczne muszą zostać
wykonane przez wykwalikowanego technika, według instrukcji
pr
oducenta i zgodnie z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Chłodziarka została zaprojektowana do pracy w oddzielnym
obwodzie 220-240V, 10 A, 50/-60 Hz.
Upewnić się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej
jest zgodne z tym, jakie występuje w Państwa mieszkaniu.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania
elektrycznego poprzez wyjęcie jego wtyczki z gniazda lub
za pomocą wyłącznika dwubiegunowego zainstalowanego
wobwodzie przed gniazdem.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, konieczna jest
jego wymiana przez producenta, autoryzowany serwis
lub inną wykwalikowaną osobę, co pozwoli uniknąć
niebezpieczeństwa.
Przed ustawieniem chłodziarki w docelowym miejscu należy
upewnić się, czy dostępne jest odpowiednie podłączenie
elektryczne:
Zalecana metoda uziemienia
Konieczne jest zasilanie tylko prądem przemiennym 220-240V
50Hz, 220V 60Hz lub 230/240V 50 Hz, z uziemieniem
izabezpieczeniem topikowym 10 A.
Australia i Nowa Zelandia:
Państwa nowe urządzenie zostało wyprodukowane w taki
sposób, aby spełniało wymogi wszystkich australijskich norm
iprzepisów.
Wa¿ne informacje dotycz¹ce szklanych pó³ek i pokryw:
Nie czyściæ zimnych szklanych pó³ek ani pokryw przy u¿yciu
ciep³ej wody. Nara¿anie szklanych pó³ek i pokryw na nag³e
zmiany temperatury lub uderzenia mo¿e spowodowaæ ich
pêkniêcie.
Szk³o hartowane rozpryskuje siê na wiele ma³ych od³amków.
Jest to zjawisko normalne. Szklane pó³ki i pokrywy s¹
ciê¿kie. Nale¿y je wyjmowaæ obur¹cz, aby unikn¹æ
upuszczenia.
Zagro¿enie wybuchem
Materia³y i opary ³atwopalne, takie jak benzyna, nale¿y
trzymaæ z daleka od ch³odziarki.
Niezastosowanie siê do tego mo¿e doprowadziæ do
śmierci, wybuchu lub po¿aru.
OSTRZE¯ENIE
1,25 cm
9,5 cm
Zagro¿enie pora¿eniem pr¹dem elektrycznym
Wtyczkê nale¿y pod³¹czaæ do gniazda z uziemieniem.
Zabrania siê usuwania usuwaæ bolca uziemiaj¹cego.
Zabrania siê u¿ywania adapterów.
Zabrania siê u¿ywania kabli przed³u¿aj¹cych.
Nie przestrzeganie tych instrukcji mo¿e spowodowaæ
śmieræ, po¿ar lub pora¿enie pr¹dem elektrycznym.
OSTRZE¯ENIE
Typ B
Typ E i F
Typ I
Typ M
Typ G
Typ N
131
Niektóre informacje w niniejszej instrukcji instalacji mogą
dotyczyć wymogów elektrycznych w innych krajach, więc
zwracamy Państwa szczególną uwagę na następujące kwestie
szczegółowe.
Wtyczkę urządzenia należy podłączać tylko do gniazda prądu
przemiennego 230/240V 50 Hz, 10A, z uziemieniem.
Wymagania dotyczące zasilania elektrycznego
(tylko Wielka Brytania i Irlandia)
WAŻNE: Chłodziarka musi być uziemiona.
Wymiana bezpiecznika topikowego
Jeżeli przewód główny chłodziarki jest wyposażony we wtyczkę
BS1363A z bezpiecznikiem topikowym 13A, do wymiany
bezpiecznika w tego typu wtyczce należy użyć bezpiecznika
posiadającego dopuszczenie A.S.T.A. dla typu BS 1362.
Wykonaćnastępujące czynności:
1. Zdjąć pokrywę bezpiecznika topikowego (A) i wyjąć
bezpiecznik topikowy (B).
2. Umieścić nowy bezpiecznik topikowy 13A w pokrywie
bezpiecznika.
3. Włożyć z powrotem pokrywę wraz z bezpiecznikiem
topikowym do wtyczki.
WAŻNE: Podczas wymiany bezpiecznika topikowego konieczne
jest założenie pokrywy bezpiecznika na miejsce. W przypadku
utraty pokrywy bezpiecznika zabrania się używania wtyczki do
czasu zainstalowania odpowiedniej pokrywy zamiennej.
Odpowiednią pokrywę zamienną można rozpoznać po kolorze
wkładki lub słowie oznaczającym kolor wytłoczonym na
podstawie wtyczki. Zamienne pokrywy bezpieczników są
dostępne w lokalnych sklepach z artykułami elektrycznymi.
Republika Irlandii (tylko):
Bardzo często zastosowanie będą miały informacje podane
wyżejw odniesieniu do Wielkiej Brytanii, lecz używany
jest również trzeci r
odzaj wtyczki i gniazdka, 2-biegunowy,
zuziemieniem bocznym.
Gniazdo i wtyczka (dotyczy obydwu krajów):
Jeśli zainstalowana wtyczka nie pasuje do gniazda, prosimy
skontaktować się z działem obsługi posprzedażnej w celu
uzyskania dalszych instrukcji. Nie należy podejmować prób
samodzielnej wymiany wtyczki. Procedura ta musi zostać
wykonana przez wykwalikowanego technika, według instrukcji
producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
Temperatura
Omawiana chłodziarka została zaprojektowana do użytkowania
w miejscach, gdzie temperatura zawiera się w podanych niżej
przedziałach, zależnych od klasy klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej. Chłodziarka może nie działać prawidłowo,
jeżeli będzie zbyt długo narażona na temperatury poza podanymi
przedziałami.
UWAGA: Zaleca się, aby nie instalować chłodziarki w pobliżu
źródeł ciepła, np. piekar
nika lub grzejnika.
Klasa klimatyczna Temp. otocz. (°C) Temp. otocz. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
A
A. Pokrywa bezpiecznika topikowego
B. Bezpiecznik topikowy
B
132
Zdejmowanie i zakładanie drzwi chłodziarki
UWAGA: Zmierzyć szerokość otworu drzwi, aby ustalić, czy konieczne jest zdjęcie drzwi chłodziarki w celu wniesienia jej do domu.
Jeżeli zdjęcie drzwi jest konieczne, należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami.
WAŻNE:
Jeżeli chłodziarka była wcześniej zainstalowana i jest wynoszona z domu, przed przystąpieniem do zdejmowania drzwi należy
wyłączyć elementy sterujące chłodziarki. Wyjąć wtyczkę chłodziarki z gniazda lub odłączyć zasilanie. Wyjąć żywność i zdjąć regulowane
koszyki z drzwi.
Zgromadzić wymagane narzędzia i przeczytać wszystkie instrukcje przed przystąpieniem do zdejmowania drzwi.
POTRZEBNE NARZĘDZIA: Klucz imbusowy 6mm, klucz imbusowy 5mm oraz wkrętak Phillips nr 2.
Zagro¿enie pora¿eniem pr¹dem elektrycznym
Przed zdjêciem drzwi nale¿y od³¹czyæ zasilanie.
Niezastosowanie siê do tego mo¿e doprowadziæ do śmierci lub pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
OSTRZE¯ENIE
A
B
A. Wkrêty z ³bem
imbusowym 5 mm
A
A. Zawias
Prawy środkowy zawias
Prawy górny zawias
A
A. Śruby pokrywy górnego zawiasu
B. Pokrywa górnego zawiasu
A. Śruby pokrywy górnego zawiasu
B. Pokrywa górnego zawiasu
A
B
A
A. Wkrêty z ³bem
imbusowym 5 mm
Lewy środkowy zawias
A. Zawias
A
Pod³¹czenie przewodu
dystrybutora wody
Pokrywa lewego
górnego zawiasu
Pokrywa prawego
górnego zawiasu
A. Pierścieñ zewnêtrzny
A
Wtyczka przewodów
Lewy górny zawias
133
Zdejmowanie drzwi chłodziarki
Zdejmowanie drzwi prawych
1. Wyjąć wtyczkę chłodziarki z gniazda lub odłączyć zasilanie.
2. Drzwi chłodziarki powinny pozostawać zamknięte do czasu,
gdy będzie można je oddzielić od szafy
.
UWAGA: Podczas demontowania zawiasów należy zapewnić
dodatkowe podparcie dla drzwi chłodziarki. Podczas prac nie
należy zakładać, że magnesy uszczelki drzwi utrzymają drzwi
namiejscu.
3. Za pomocą wkrętaka typu Phillips zdjąć pokrywę z górnego
zawiasu.
4. Za pomocą klucza imbusowego 5mm wykręcić cztery wkręty
z górnego zawiasu i odłożyć na bok.
5. Podnieść drzwi chłodziarki ze sworznia środkowego zawiasu.
Górny zawias odejdzie razem z drzwiami.
Zdejmowanie drzwi lewych
WAŻNE: Przewody interfejsu użytkownika biegną przez zawias
drzwi lewych, dlatego konieczne jest ich odłączenie przed
zdjęciem drzwi.
1. Za pomocą wkrętaka typu Phillips zdjąć pokrywę z górnego
zawiasu.
2. Odłączyć dwie wtyczki przewodów znajdujące się u góry
zawiasu drzwi.
Chwycić wtyczki przewodów po obydwu stronach.
Nacisnąć lewym kciukiem, aby zwolnić zaczep
iodciągnąć od siebie części wtyczek.
3. Odłączyć przewód dystrybutora wody znajdujący się u góry
zawiasu drzwi. Mocno chwycić obejmę. Następnie wyjąć
przewód z obsady
.
UWAGA: Przewód dystrybutora wody pozostaje
przymocowany do lewych drzwi chłodziarki.
Niebezpieczeñstwo zwi¹zane z du¿ym ciê¿arem
Do podnoszenia drzwi ch³odziarki potrzebne s¹ co
najmniej dwie osoby.
Nie przestrzeganie tego mo¿e spowodowaæ urazy
pleców i innych czêści cia³a.
OSTRZE¯ENIE
Zagro¿enie pora¿eniem pr¹dem elektrycznym
Przed zdjêciem drzwi nale¿y od³¹czyæ zasilanie.
Niezastosowanie siê do tego mo¿e doprowadziæ do
śmierci lub pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
OSTRZE¯ENIE
A. Śruba pokrywy górnego
zawiasu
B. Pokrywa górnego
zawiasu
C. Śruby z łbem
imbusowym 5mm
D. Górny zawias
A
B
D
C
A. Śruba pokr
ywy gór
nego zawiasu
B. Pokr
ywa gór
nego zawiasu
A
B
A. Wtyczka przewodu elektrycznego
B. Złącze uziemienia
A
B
134
4. Za pomocą klucza imbusowego 5mm wykręcić cztery
wewnętrzne wkręty z górnego zawiasu i odłożyć na bok.
UWAGA: Podczas demontowania zawiasów należy zapewnić
dodatkowe podparcie dla drzwi chłodziarki. Podczas prac nie
należy zakładać, że magnesy uszczelki drzwi utrzymają drzwi
namiejscu.
5. Podnieść drzwi chłodziarki ze sworznia dolnego zawiasu.
Górny zawias zejdzie razem z drzwiami.
UWAGA: Może okazać się, że do przemieszczenia chłodziarki
przez drzwi nie ma konieczności zdemontowania dolnych
zawiasów i zespołów nóżek blokujących.
Tylko jeśli to konieczne, zdemontować środkowy zawias
za pomocą klucza imbusowego 6mm oraz wkrętaka
Phillips nr 2.
Zakładanie drzwi prawych chłodziarki
1. Założyć drzwi prawe na sworzeń środkowego zawiasu.
2. Włożyć sworzeń górnego zawiasu do otworu u góry drzwi
chłodziarki.
3. Przymocować zawias do szafy przy użyciu śrub z łbem
imbusowym 5mm. Śrub nie należy dokręcać całkowicie.
Zakładanie drzwi lewych chłodziarki
1. Założyć drzwi lewe na sworzeń środkowego zawiasu.
2. Przymocować zawias do szafy przy użyciu śrub z łbem
imbusowym 5mm. Śrub nie należy dokręcać całkowicie.
3. Podłączyć z powrotem przewody elektryczne.
Ścisnąć ze sobą obydwie części wtyczki przewodów.
Podłączyć z powr
otem przewód uziemienia do śruby
zawiasu.
Czynności końcowe
1. Całkowicie dokręcić osiem śrub z łbem imbusowym 5mm.
2. Założyć na miejsce pokrywy górnego zawiasu.
Zdejmowanie i zakładanie drzwi
zamrażarki/elastycznego mrożenia
1. Drzwi zamrażarki powinny pozostawać zamknięte do czasu,
gdy będzie można je oddzielić od szafy.
UWAGA: Podczas demontowania zawiasów należy zapewnić
dodatkowe podparcie dla drzwi zamrażarki. Podczas prac nie
należy zakładać, że magnesy uszczelki drzwi utrzymają drzwi
namiejscu.
Za pomocą wkrętaka typu Phillips nr 2 oraz klucza
imbusowego 6mm zdemontować środkowy zawias z szafy.
Podnieść drzwi zamrażarki ze sworznia dolnego zawiasu.
A. Śruby z łbem imbusowym 5 mm
B. Górny zawias
A
B
D. Środkowy zawias
A
D. Dolny zawias
A
135
Czynności końcowe
1. Podłączyć wtyczkę do gniazda z uziemieniem.
2. Założyć wszystkie demontowalne elementy i włożyć żywność
do szuad.
Poziomowanie chłodziarki
1. Ustawić chłodziarkę w docelowym miejscu.
2. Wyregulować nóżki blokujące ręką. Należy obracać je
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do momentu
uniesienia rolek nad podłogę i pewnego oparcia nóżek
blokujących na podłodze. Zapobiegnie to toczeniu się
chłodziarki do przodu podczas otwierania drzwi.
WAŻNE: Aby dokonać dalszych regulacji przy użyciu nóżek
blokujących, konieczne jest ich obracanie o taki sam kąt,
abyutrzymać wypoziomowanie chłodziarki.
3. Za pomocą poziomicy sprawdzić wypoziomowanie chłodziarki
w kierunku przód-tył i na boki.
Wymogi dotyczące zasilania w wodę
Aby dystrybutor wody oraz kostkarka do lodu pracowały
prawidłowo, wymagane jest podłączenie do sieci zimnej wody
o ciśnieniu od 20 do 145 psi (138 kP
A do 1000 kPa). W razie
pytań dotyczących ciśnienia wody należy skontaktować się
zwykwalikowanym hydraulikiem.
UWAGA: Jeśli ciśnienie wody jest niższe niż wymagane, strumień
wody z dystrybutora wody może być mniejszy lub kostki lodu
mogą być niezamarznięte
w środku lub mieć nieregularne kształty.
Dostawa wody w systemie odwróconej osmozy
WAŻNE: Ciśnienie wody wychodzącej z systemu odwróconej
osmozy i dochodzącej do zaworu wlotowego wody w chłodziarce
musi mieścić się w zakresie od 20 do 145 psi (138 psi do 1000psi).
Jeśli system ltrowania wody z wykorzystaniem odwróconej
osmozy jest podłączony do domowej sieci dostarczającej zimną
wodę, ciśnienie wody doprowadzanej do systemu odwróconej
osmozy musi mieścić się w minimalnym zakresie od 40 do 60 psi
(276 do 414 kPa).
Sprawdzić, czy ltr osadów w systemie odwr
óconej osmozy
nie jest zablokowany
. W razie potrzeby wymienić ltr
.
Odczekać, aż zbiornik magazynowy w systemie odwróconej
osmozy napełni się po dużym użyciu. Pojemność zbiornika
może być zbyt mała w stosunku do wymogów chłodziarki.
UWAGA: Nie zaleca się systemów odwr
óconej osmozy
montowanych na kranach.
Jeśli chłodziarka posiada ltr wody, może on dodatkowo
zmniejszać ciśnienie wody, kiedy jest stosowany wraz
zsystemem odwróconej osmozy. Usunąć ltr wody.
Patrzr
ozdział pt. „System ltrowania wody”.
W razie pytań dotyczących ciśnienia wody należy skontaktować
się z wykwalikowanym hydraulikiem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Przed rozpoczęciem przeczytać wszystkie instrukcje.
WAŻNE:
Podłączać jedynie do sieci wodociągowej zapewniającej
wodę zdatną do picia.
Podłączenie do instalacji wodociągowej powinno być zgodne
z Międzynarodowymi Normami Hydraulicznymi (IPC) oraz
obowiązującymi normami i przepisami lokalnymi.
Dopuszcza się podłączanie do chłodziarki przewodów
wodnych z miedzi i z polietylenu usieciowanego (PEX).
Zapobiegają one przenikaniu nieprzyjemnych zapachów
lubsmaków do wody i lodu. Sprawdzić szczelność.
Jeśli zamiast przewodów miedzianych stosowane są
przewody z polietylenu usieciowanego (PEX), stosować się
do następujących zaleceń: przewód płaszczowy z polietylenu
usieciowanego (PEX) o długości 7 stóp (2,14 m), o długości
5stóp (1,52 m), lub o długości 25 stóp (7,62 m).
Przewody instalować jedynie w miejscach, w których
temperatury nie spadną poniżej zera.
Potrzebne narzędzia:
Przed r
ozpoczęciem instalacji należy zgr
omadzić wymagane
narzędzia oraz części.
Płaski śrubokręt
Klucze maszynowe płaskie 7/16" oraz 1/2" lub 2 klucze
nastawne
Zagro¿enie pora¿eniem pr¹dem elektrycznym
Wtyczkê nale¿y pod³¹czaæ do gniazda z uziemieniem.
Zabrania siê usuwania usuwaæ bolca uziemiaj¹cego.
Zabrania siê u¿ywania adapterów.
Zabrania siê u¿ywania kabli przed³u¿aj¹cych.
Nie przestrzeganie tych instrukcji mo¿e spowodowaæ
śmieræ, po¿ar lub pora¿enie pr¹dem elektrycznym.
OSTRZE¯ENIE
A
D.
Nóżki blokujące
Nie u¿ywaæ wody, która nie jest mikrobiologicznie czysta
lub jest niewiadomego pochodzenia, bez odpowiedniej
dezynfekcji. Mo¿na stosowaæ certyfikowane systemy
eliminacji cyst do odka¿ania wody, która mo¿e zawieraæ
daj¹ce siê odfiltrowaæ cysty.
136
Klucz do nakrętek 1/4"
UWAGA: Nie stosować zaworu przebijającego ani zaworu
siodłowego 3/16" (4,76 mm), który redukuje przepływ wody
iłatwiej się zatyka.
Podłączenie do sieci wodociągowej
WAŻNE: W razie włączenia chłodziarki przed podłączeniem wody,
wyłączyć kostkarkę do lodu.
1. Wyjąć wtyczkę chłodziarki z gniazda lub odłączyć zasilanie.
2. Zakręcić sieć wodociągową. Odkręcić najbliższy kran na
pewien czas, aby zmniejszyć ciśnienie wody w przewodzie
doprowadzającym wodę.
3. Użyć zaworu odcinającego 3/4-14" lub równoważnego.
Chłodziarka posiada przewód doprowadzający wraz
zzestawem instalacyjnym, który podłącza się do zaworu
odcinającego oraz do chłodziarki.
UWAGA: Urządzenie jest wyposażone w zestaw do instalacji
wody. Aby zapewnić prawidłowe podłączenie do sieci
wodociągowej, w miejscu podłączenia użyć prawidłowego
materiału uszczelniającego. Sprawdzić, czy podłączenie jest
prawidłowo uszczelnione po kilku godzinach pracy.
A
B
D
C
A. Tuleja
B. Nakrętka
C. Przewód miedziany (do chłodziarki)
G. Przewód domowej sieci wodociągowej
4. Teraz można podłączyć miedziany przewód do zaworu
odcinającego. Użyć miękkich rur miedzianych o średnicy
zewnętrznej 1/4" (6,35 mm) do podłączenia do zaworu
odcinającego oraz chłodziarki.
Sprawdzić, czy długość jest wystarczająca.
Upewnić się, czy oba końce przewodu są równo docięte.
Wsunąć tuleję uszczelniającą oraz nakrętkę uszczelniającą
na przewód miedziany zgodnie z rysunkiem. Włożyć koniec
przewodu możliwie jak najgłębiej do wylotu. Wkręcić nakrętkę
uszczelniającą na wylot za pomocą klucza nastawnego.
Niedokręcać za mocno.
A. Tuleja uszczelniająca
B. Nakrętka uszczelniająca
C. Przewód miedziany
A
C
B
5. Umieścić wolny koniec przewodu w pojemniku lub
zlewie, a następnie odkręcić główny zawór wody, aby
przepłukać przewód. Odczekać, aż zacznie wypływać
czysta woda. Zakręcić zawór odcinający na przewodzie
doprowadzającymwodę.
UWAGA: Zawsze opróżnić przewód doprowadzający wodę
przed ostatecznym podłączeniem do wlotu zaworu wody,
aby uniknąć ewentualnych nieprawidłowości w pracy
zaworuwody.
6. Zgiąć miedziany przewód w taki sposób, aby dopasować
się do wlotu przewodu doprowadzającego wodę, który
znajduje się z tyłu obudowy chłodziarki zgodnie z rysunkiem.
Pozostawić naddatek miedzianego przewodu, aby umożliwić
wysunięcie chłodziarki lub odsunięcie jej od ściany na
potrzeby serwisowania.
Podłączenie do chłodziarki
Postępować zgodnie z instrukcjami podłączania odpowiednio do
posiadanego modelu.
1. Zdjąć plastykową zatyczkę z końcówki wlotu zaworu wody.
Podłączyć miedziany przewód do wlotu zaworu za pomocą
nakrętki uszczelniającej oraz tulejki uszczelniającej zgodnie
zrysunkiem. Dokręcić nakrętkę uszczelniającą. Nie dokręcać
za mocno. Pociągnąć miedziany przewód, aby sprawdzić,
czyjest solidnie zamocowany
.
2. Zostawić naddatek miedzianego przewodu dla potrzeb
serwisowych. Nie pozwalać, aby naddatek miedzianego
przewód się zapętlił. Zamocować miedziany przewód
wobudowie chłodziarki za pomocą zacisku „P”.
A. Przewód miedziany
B. Zacisk „P”
C. Nakrętka uszczelniająca
D. Tuleja uszczelniająca
A
B
C
D
3. Odkręcić doprowadzenie wody do chłodziarki i sprawdzić
szczelność. Usunąć wszelkie nieszczelności.
4. Jeśli potrzebny jest lód, włączyć kostkarkę do lodu.
Uwaga: Przed wytworzeniem pierwszej partii lodu odczekać
24 godziny. Wyrzucić pierwsze trzy partie wytworzonego lodu.
Odczekać trzy dni, aby kubełek na lód został całkowicie napełniony.
137
FILTRY I AKCESORIA
System ltrowania wody
Wymiana i instalacja ltra wody
Filtr wody należy wymieniać co 6 miesięcy przy natężeniu
przepływu 0,50 gpm-0,60 gpm (1,89 l/m-2,27 l/m), który ltruje
200 galonów (757 litrów) wody.
Aby zamówić zamienny ltr, skontaktować się z nami.
Patrzrozdział „Akcesoria” w instrukcji obsługi, gdzie podano
informacje na temat zamawiania.
1. Nacisnąć klapę ltra wody znajdującą się w lewej dolnej
części komory chłodziarki, aby ją otworzyć.
2. Przekr
ęcić ltr wody i obr
ócić o 90° przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby go odblokować.
3. Wyciągnąć ltr z obudowy.
4. Zdjąć kołpak z wymienianego ltra wody.
5. Zainstalować kołpak ltra wody na nowym ltrze. Ustawić
strzałki tak, aby wyrównać rowki w ltrze z żebrami
wpokrywie ltra.
6. Wprowadzić ltr do obudowy.
7. Obrócić ltr wody o 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aż do zablokowania na miejscu i wyrównania strzałek.
8. Nacisnąć klapę ltra wody, aby ją zamknąć.
9. Zresetować licznik ltra z poziomu interfejsu użytkownika.
Patrz procedura resetowania ltra w rozdziale pt. Elementy
sterujące użytkownika.
Nie u¿ywaæ wody, która nie jest mikrobiologicznie czysta
lub jest niewiadomego pochodzenia, bez odpowiedniej
dezynfekcji. Mo¿na stosowaæ certyfikowane systemy
eliminacji cyst do odka¿ania wody, która mo¿e zawieraæ
daj¹ce siê odfiltrowaæ cysty.
138
Kontrolki stanu ltra wody
Kontrolki stanu ltra wody informują, kiedy należy zmienić ltr
wody.
n
ZAMÓW FILTR (na żółto) - Zbliża się czas zmiany ltra wody.
Na wyświetlaczu przez cały czas świeci się komunikat „Order
Filter” (Zamów ltr), który gaśnie w trybie pokazowym.
n
WYMIEŃ FILTR (na czerwono) - Wymienić ltr wody. Podczas
dozowania wody komunikat „Replace Filter” (Wymień ltr)
zamiga 7 razy i 3 razy rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
UWAGA: Komunikat „REPLACE FIL
TER” (Wymień ltr) będzie
się świecić, jeśli ltr nie zostanie zresetowany zpoziomu
interfejsu użytkownika.
n
ZRESETUJ FILTR - Dotknąć przycisk „Filter Reset”
(Resetowanie ltra) i przytrzymać przez 3 sekundy,
aby zresetować ltr wody. Wyświetlacz przeprowadzi
3-sekundowe odliczanie, a następnie ikona zamiga i rozlegnie
się sygnał dźwiękowy
.
Wymiana i instalacja Pure Control (Kontrola czystości)
Zaleca się wymienianie Pure Control co 3 lata, ponieważ zdolność
generowania ozonu zmniejsza się z czasem, co redukuje jego
właściwości konserwacji żywności. Na początku generuje średnio
0,06 ppm.
Aby zamówić i wymienić Pure Control, proszę skontaktować się
z nami. Patrz rozdział „Akcesoria”, gdzie podano informacje na
temat zamawiania.
Akcesoria
Aby zamówić akcesoria, skontaktować się ze sprzedawcą,
u którego zakupiono chłodziarkę.
Pomoc techniczna i serwis
Przed skontaktowaniem się z działem pomocy technicznej lub
serwisem pr
osimy zapoznać się z rozdziałem pt. „Rozwiązywanie
problemów”. Może to zaoszczędzić Państwu kosztu wezwania
serwisu. Jeżeli nadal potrzebna jest pomoc, należy postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami.
W razie potrzeby części zamiennych
Aby ustalić miejsce, gdzie można zakupić określone przez
producenta części zamienne, należy skontaktować się
zdostawcą, u którego zakupiono chłodziarkę.
Gwarancja
Informacji na temat gwarancji udziela dostawca, u któr
ego
zakupiono chłodziarkę.
Niniejszą instrukcję oraz dowód zakupu należy zachować
na przyszłość. Uzyskanie obsługi gwarancyjnej wymaga
przedstawienia dowodu potwierdzającego datę zakupu
lubinstalacji.
Poniżej prosimy zapisać informacje dotyczące urządzenia,
coułatwi uzyskanie pomocy technicznej lub serwisu, jeżeli okaże
się to niezbędne. Należy znać pełny numer modelu oraz numer
seryjny. Informację na temat numeru modelu i numeru seryjnego
można znaleźć na tabliczce znamionowej znajdującej się na
ściance wewnętrznej komory na świeżą żywność.
Nazwa sprzedawcy
Numer seryjny
Adres
Numer telefonu
Numer modelu
Data zakupu
Dane kontaktowe podano na stronie whirlpool.eu.
139
UŻYTKOWANIE CHŁODZIARKI
Otwieranie i zamykanie drzwi
Chłodziarka posiada dwie pary drzwi do komory do
przechowywania świeżej żywności. Drzwi mogą być otwierane
oddzielnie lub jednocześnie. Na lewych drzwiach chłodziarki
znajduje się pionowa uszczelka na zawiasach.
Po otwarciu drzwi z lewej strony uszczelka na zawiasach
automatycznie składa się do środka, dzięki czemu nie
przeszkadza w używaniu chłodziarki.
Po zamknięciu obu drzwi, uszczelka na zawiasach
automatycznie tworzy uszczelkę pomiędzy dwoma
drzwiami.
UWAGA: Podczas zamykania drzwi, uszczelka zawiasowa
powinna być w prawidłowym położeniu (zagięta do wewnątrz). W
przeciwnym razie uderzy w prawe drzwi lub wałek mocujący.
A
A. Uszczelka zawiasowa
Przełącznik drzwi komory do przechowywania świeżej żywności
znajduje się w górnej lewej i prawej pokrywie zawiasów.
W przypadku Zamrażarki i Przestrzeni zamiennych, wyłącznik
drzwiowy znajduje się w dolnym słupku oświetlenia.
Wyłącznik drzwiowy wykorzystuje magnesy do wykrywania
otwarcia/zamknięcia drzwi.
Upewnić się, że w odległości 7,62 cm od pokrywy zawiasu nie
znajdują się żadne magnesy ani urządzenia elektroniczne
(Głośniki, Coolvox
®
itp.).
UWAGA: Jeśli otwarcie drzwi nie zostanie wykryte światło nie
włączy się.
Ustawianie wysokości półek
Wysokość półek można regulować zmieniając ich położenie z
dolnego na górne podparcie i odwrotnie.
Prawa i lewa strona drzwi otwiera się na szerokość 130º.
135º 135º
Dozownik lodu
WAŻNE:
Dziurki lub nieregularny kształt kostek lodu może wynikać ze zbyt
niskiego ciśnienia wody. Patrz rozdział “Wymogi dotyczące dostawy
wody”.
Kostki lodu przemieszczają się z pojemnika na lód, przez zsyp dozujący
do dozownika. Patrz rozdział “Urządzenie do produkcji lodu i pojemnik
do przechowywania”, żeby dowiedzieć się jak wyłączyć urządzenie do
produkcji lodu.
Po zwolnieniu przycisku lub klapki urządzenie może nadal wydawać
dźwięk, a lód przez kilka sekund może nadal być dozowany.
W celu czyszczenia zsypu dozującego lód należy:
Wilgoć powoduje naturalne zbrylanie się lodu. Cząsteczki lodu mogą się
gromadzić i może dojść do zablokowania zsypu dozującego lód.
Jeśli lód nie jest pobierany regularnie, konieczne może być opróżnianie
pojemnika na lód i czyszczenie zsypu dozującego, pojemnika do
przechowywania lodu oraz obszaru pod pojemnikiem co 2 tygodnie.
W razie potrzeby należy usunąć lód zatykający pojemnik do
przechowywania lodu i zsuw dozujący za pomocą plastikowego
urządzenia.
Czyścić zsyp dozujący i dno pojemnika na lód ciepłą, wilgotną
ściereczką, a następnie dokładnie wysuszyć.
Dozowanie lodu – klapki dozującej
1. Należy wybrać pożądany rodzaj lodu wciskając KOSTKI LODU
lub KRUSZONY LÓD.
2. Należy nacisnąć szklanką na klapkę dozującą. Przytrzymaj
szklankę blisko otworu dozownika, aby lód nie wypadł poza
szklankę.
WAŻNE: Nie należy zbyt mocno naciskać na klapkę dozującą, aby
uruchomić dozownik. Mocniejsze naciśnięcie nie spowoduje
szybszego działania dozownika ani lepszej jakości dozowania.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko skaleczenia
Do pobierania lodu należy używać szklanki z grubego
szkła.
W przeciwnym przypadku może dojść do skaleczenia.
A. Osłona zawiasów
140
3. Odstawienie szklanki spowoduje zatrzymanie dozowania.
UWAGA: Lód nadal może być dozowany przez kilka sekund po
odsunięciu szklanki od klapki dozującej. Z dozownika jeszcze
przez kilka sekund po zakończeniu dozowania może dochodzić
dźwięk.
Taca ociekowa dozownika
Tacę ociekową dozownika można zdjąć do czyszczenia.
Pierwszym krokiem przy zdejmowaniu jest pociągnięcie za nią
bez zmiany pozycji.
Następnie należy unieść przednią część tacy i
pociągnąć do przodu w celu wyjęcia.
W celu ponownej instalacji należy wykonać poniższe kroki.
Ustawić tacę poziomo na prowadnicach z pewnym odstępem
w tylnej części.
Popchnąć w dół i pociągnąć do siebie, aby zahaczyć ją o
prowadnicę.
Tacę ociekową można wysunąć, aby pomieścić większe pojemniki
do pomiaru wypełnienia.
Oświetlenie dozownika
1. Podczas użytkowania dozownika światło włącza się
automatycznie.
Pociągnąć tacę pod kątem z przodu do góry.
141
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

KitchenAid KCQBX 18900 instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla