MasterChef VRD919102046 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
USER MANUAL
GLASS WATER KETTLE
Item no.: VRD919102046
English - Dutch - French - German - Italian - Spanish
Swedish - Slovene - Croatian - Polish
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS, SAVE THESE INSTRUCTIONS
The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of
electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions
carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.
EN - GLASS WATER KETTLE
Read all instructions before use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed.
These include the following:
Read all instructions before use.
Do not touch the hot surfaces. Use the handle or button.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Before connecting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated
on the appliance (underside the kettle & base) corresponds with the voltage in your
home.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch a hot surface.
Do not immerse the cord, electric plugs or kettle in water or other liquids.
Do not operate the appliance without anything in it to avoid damaging the heat
elements.
Ensure that the kettle is used on a firm and flat surface. Do not use it near a hot gas
or electric burner or in a heated oven.
Avoid contact with steam from the spout after boiling the water.
Always take care to pour boiling water slowly and carefully without tipping the ket-
tle too fast.
Be careful of refilling when the kettle is hot.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
The attached base and the kettle can’t be used for other than intended use.
Extreme caution must be used when moving the appliance containing hot water.
The use of accessories, which are not recommended by the appliance manufactu-
rer, may result in fire, electric shock or personal injury.
Allow the kettle to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning
the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its ser-
vice agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
The kettle can only use with the stand provided.
If the kettle is overfilled, boiling water may spill out.
Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water is boiling. Scalding
may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; Farm hou-
ses; By clients in hotels, motels and other residential type environments; Bed and
breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep the kettle and its cord out of reach of children less than 8 years. Children
- 3 -
shall not play with the appliance. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
CAUTION: Insure that the appliance is switched off before removing
it from its stand.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS
This appliance is for household use only. No user-serviceable parts inside. Return the
appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjust-
ment.
EXPLANATION SYMBOLS
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Read operations manual
The manufacturer of the packaging
contributes to the costs of the waste
separation and recycling system
“Green Dot”.
Declaration of Conformity. Products
marked with this symbol comply of
the European Economic Area. The
EU Declaration of Conformity can be
requested from the manufacturer.
The packaging can be reused or
recycled. Please dispose properly
of any packaging material no longer
required.
This product is safe to be used in
contact with food.
If you notice any transport damage
when unpacking the product, please
contact you dealer without delay.
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
TECHNICAL DATA
1850/2200W - 220/240V - 50/60Hz
Capacity: 1.7L
IN THE BOX
1 x stand
1 x kettle
1 x instruction manual
- 4 -
BEFORE USING YOUR KETTLE FOR THE FIRST TIME
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you should clean
your kettle before use by boiling the Max capacity (1.7l) of water once and then discar-
ding the water twice. Wipe the surface with a damp cloth.
USE
1. Place the kettle on the flat surface.
2. To fill the kettle, remove it from the power base and open the lid by pressing down
lid release button, then fill the kettle with the desired amount of water and close
the lid. The water level must be within the Min and the Max level. Too little water will
cause the kettle switching off before the water has boiled.
NOTE: Do not fill the water over the maximum level.
3. Position the kettle on the power base.
4. Connect the plug into a power outlet. Press down the switch and the indicator will
light up, and then the kettle starts to boil the water. The kettle will switch off auto-
matically once the water has boiled. If necessary, it will take you 30 seconds to wait
before pressing the switch again to re-boil the water. You may shut off the power
by lifting switch up or directly lift the kettle from the power base at any moment to
stop boiling process.
NOTE: Ensure that the switch is free of obstructions and the lid is firmly
closed, the kettle will not turn off if the switch if be constrained or if the lid is
opening.
5. Lift the kettle from the power base and then pour the water.
NOTE: Operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling
water may result in scald, besides, don’t open the lid while the water in the
kettle is hot.
6. The kettle will not re-boil until the switch is pressed again. The kettle may be stored
on the power base when not in use.
NOTE: Always disconnect the power supply when not use.
CLEANING AND MAINTAINANCE
Always disconnect the appliance from the power outlet and cool it down comple-
tely before cleaning.
Never immerse the kettle, power cord or power base in water, or allow moisture to
contact with these parts.
Wipe the appearance of body with a damp cloth or cleaner, never use a poisonous
cleaner.
Remember to clean the filter at intervals. For easier cleaning, detach the filter by
pressing down the tab of filter inside the kettle and then replace it after cleaning.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
CAUTION: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean
the outside of the kettle.
BOIL-DRY PROTECTION
Should you accidentally let the kettle operate without water, the function of boil-dry
protection will automatically switch off the power. If this occurs, allow the kettle to cool
prior to filling with cold water before re-boiling.
STORAGE
Unplug the kettle.
The power cord may be wind onder the bottom of the kettle.
- 5 -
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the
right to make technical and optical changes without notice. The current version of
this instruction manual can be found under www.arovo.com/manuals.
REMOVAL OF MINERAL DEPOSITS
Your kettle should be periodically descaled as the mineral deposits in tap water may form
scale on the bottom of kettle so as to cause the operation less efficiency. You can use the
commercially available descaler and follow the instructions on the package of descaler.
Alternatively, you may follow below instructions using the white vinegar.
1. Fill the kettle with 3 cups of white vinegar, then adding water to the amount so as to
cover the bottom of kettle completely. Leave the solution in the kettle overnight.
2. Then discard the mixture in the kettle, then filling the kettle with clean water to the
maximum position, boiling and then discard the water. Repeat several times until the
odor of vinegar has been flushes away. Any stains remaining inside the spout can be
removed by rubbing with a damp cloth.
WARRANTY
The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the
customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the date
on which the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in material or workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service
center. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase (with
purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
Normal wear and tear
Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories
Use of force, damage caused by external influences
Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an
unsuitable mains supply or non-compliance with the installation instructions
Partially or completely dismantled appliances
DECLARATION OF CONFORMITY
We: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
declare under our own responsibility that the product:
Article number: VRD919102046 - Article name: Glass Kettle 1,7L woodlook - Barcode:
8720297454448
1. The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union
harmonisation legislation: CE, GS, PAHs, RoHs, POPs.
2. Meets the conditions laid down in the following harmonised standards: EN 55014-
1:2017+A11:2020, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN 55014-2:2015, EN
60335-2-15:2016, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 62233:2008, AfPS GS 2014:01 PAK, RoHS
Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863, Regulation (EU) 2019/1021 on Persistent Organic
Pollutants (POPs).
- 6 -
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN, BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd om het risico op
elektrische schokken, persoonlijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk om
al deze instructies zorgvuldig te lezen voordat u het product gebruikt en om ze te
bewaren voor toekomstig gebruik of voor nieuwe gebruikers.
Lees voor gebruik alle instructies.
Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik het handvat of de knop.
Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat wordt gebruikt door of in de
buurt van kinderen.
Controleer voordat u de waterkoker op het stopcontact aansluit of het voltage
dat wordt aangegeven op het apparaat (onderkant van de waterkoker en voet)
overeenkomt met het voltage in uw huis.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in aanraking
komen met een heet oppervlak. Dompel het snoer, de elektrische stekkers of de
waterkoker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik het apparaat niet zonder dat er iets in zit om schade aan de warmte-
elementen te voorkomen.
Zorg ervoor dat de waterkoker op een stevig en vlak oppervlak wordt gebruikt.
Gebruik het niet in de buurt van een hete gas- of elektrische brander of in een
verwarmde oven.
Vermijd contact met stoom uit de tuit na het koken van het water.
Zorg er altijd voor dat u kokend water langzaam en voorzichtig giet, zonder de
waterkoker te snel te kantelen.
Pas op voor het bijvullen als de waterkoker heet is.
Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat wordt gebruikt door of in de
buurt van kinderen.
De bijgevoegde basis en de waterkoker kunnen alleen voor het beoogde gebruik
worden gebruikt.
Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat met heet water.
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het apparaat worden
aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Laat de waterkoker afkoelen voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert, en
voordat u het apparaat reinigt.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of
diens onderhoudsvertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon
om gevaar te voorkomen.
De waterkoker kan alleen worden gebruikt met de meegeleverde standaard.
Als de waterkoker te vol is, kan er kokend water uitlopen.
Zorg er altijd voor dat het deksel gesloten is en til het niet op terwijl het water
kookt. Verbranding kan optreden als het deksel wordt verwijderd tijdens het koken.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen
zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
Boerderijen; Door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; Bed and
breakfast-achtige omgevingen.
NL - GLAZEN WATERKOKER
- 7 -
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en de gevaren begrijpen.
Houd de waterkoker en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
LET OP: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het van de
standaard te verwijderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAREN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het bevat geen door
de gebruiker te repareren onderdelen. Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde
erkende servicecentrum voor onderzoek, reparatie of afstelling.
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING
Deze markering geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk
afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u het op
verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te
bevorderen. Gebruik voor het retourneren van uw gebruikte apparaat de retour- en
ophaalsystemen of neem contact op met de winkel waar het product is gekocht. Zij
kunnen dit product meenemen voor milieuvriendelijke recycling.
UITLEG SYMBOLEN
Lees de bedieningshandleiding
De fabrikant van de verpakking
draagt bij in de kosten van het af-
valscheidings- en recyclingsysteem
“Groene Punt”.
Conformiteitsverklaring. Producten
die met dit symbool zijn gemarkeerd,
voldoen aan de Europese Economische
Ruimte. De EU-conformiteitsverklaring
kan bij de fabrikant worden opgevraagd.
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi al het
verpakkingsmateriaal dat niet langer
nodig is, op de juiste manier weg.
Dit product kan veilig worden
gebruikt in contact met voedsel.
Als u bij het uitpakken van het
product transportschade opmerkt,
neem dan onmiddellijk contact op
met uw dealer.
TECHNISCHE DATA
1850/2200W - 220/240V - 50/60Hz
Capaciteit: 1,7 liter
IN DE DOOS
1 x standaard
1 x waterkoker
1 x handleiding
- 8 -
VOORDAT U UW KETEL VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT
Als u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, is het raadzaam uw waterkoker voor
gebruik schoon te maken door de maximale capaciteit (1,7 l) water een keer te koken
en het water vervolgens twee keer weg te gooien. Veeg het oppervlak af met een
vochtige doek.
GEBRUIK
1. Plaats de waterkoker op een vlakke ondergrond.
2. Om de waterkoker te vullen, verwijdert u deze van het basisstation en opent u
het deksel door de deksel ontgrendelingsknop in te drukken. Vul vervolgens de
waterkoker met de gewenste hoeveelheid water en sluit het deksel. Het waterpeil
moet tussen het Min en Max niveau liggen. Te weinig water zorgt ervoor dat de
waterkoker wordt uitgeschakeld voordat het water heeft gekookt.
OPMERKING: Vul het water niet tot boven het maximale niveau.
3. Plaats de waterkoker op het onderstel.
4. Sluit de stekker aan op een stopcontact. Druk de schakelaar in en het indicatie
lampje gaat branden, en dan begint de waterkoker het water te koken. De
waterkoker schakelt automatisch uit zodra het water kookt. Indien nodig
duurt het 30 seconden om te wachten voordat u opnieuw op de schakelaar
drukt om het water opnieuw te koken. U kunt de stroom uitschakelen door de
schakelaar omhoog te tillen of de waterkoker op elk moment rechtstreeks van het
basisstation tillen om het kookproces te stoppen.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de schakelaar vrij is van obstakels en dat het
deksel stevig gesloten is. De waterkoker zal niet worden uitgeschakeld als de
schakelaar beperkt is of als het deksel opengaat.
5. Til de waterkoker van het onderstel en giet het water erin.
OPMERKING: ga voorzichtig te werk wanneer u het water uit de waterkoker
giet, want kokend water kan brandwonden veroorzaken. Open bovendien het
deksel niet als het water in de waterkoker heet is.
6. De waterkoker zal niet opnieuw koken totdat de schakelaar opnieuw wordt
ingedrukt. De waterkoker kan op het basisstation worden opgeborgen als hij niet
wordt gebruikt.
OPMERKING: Ontkoppel altijd de stroomtoevoer wanneer u deze niet ge
bruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
Dompel de waterkoker, het netsnoer of het voetstuk nooit onder in water en laat
geen vocht in contact komen met deze onderdelen.
Veeg het uiterlijk van de carrosserie af met een vochtige doek of
reinigingsmiddel, gebruik nooit een giftig reinigingsmiddel.
Denk eraan om het filter regelmatig te reinigen. Om het schoonmaken te
vergemakkelijken, verwijdert u het filter door het filterlipje in de waterkoker naar
beneden te drukken en het na het schoonmaken terug te plaatsen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
LET OP: Gebruik geen chemische, stalen, houten of schuurmiddelen om
de buitenkant van de waterkoker schoon te maken om glansverlies te
voorkomen.
- 9 -
KOOKDROGE BESCHERMING
Mocht u de waterkoker per ongeluk laten werken zonder water, dan schakelt de
functie van droogkookbeveiliging automatisch de stroom uit. Als dit gebeurt, laat de
waterkoker dan afkoelen voordat u hem met koud water vult voordat u hem opnieuw
kookt.
OPSLAG
Koppel de waterkoker los.
Het netsnoer kan onder de bodem van de waterkoker worden gewikkeld.
VERWIJDERING VAN MINERALE AFZETTING
Uw waterkoker moet regelmatig worden ontkalkt, omdat de minerale afzettingen in
leidingwater kalkaanslag op de bodem van de waterkoker kunnen vormen, waardoor
de werking minder efficiënt wordt. U kunt de in de handel verkrijgbare ontkalker
gebruiken en de instructies op de verpakking van ontkalken volgen. Als alternatief kunt
u onderstaande instructies volgen met gebruik van witte azijn.
1. Vul de waterkoker met 3 kopjes witte azijn en voeg water toe aan de hoeveelheid
om de bodem van de waterkoker volledig te bedekken. Laat de oplossing een
nacht in de waterkoker staan.
2. Gooi het mengsel vervolgens in de ketel, vul de ketel met schoon water tot de
maximale stand, kook en gooi het water weg. Herhaal verschillende keren totdat
de geur van azijn is weggespoeld. Eventuele vlekken in de tuit kunnen worden
verwijderd door te wrijven met een vochtige doek.
GARANTIE
De fabrikant geeft garantie in overeenstemming met de wetgeving van het eigen
land van verblijf van de klant, met een minimum van 1 jaar, te rekenen vanaf de
datum waarop het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht.
De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap.
De reparaties onder garantie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend
servicecentrum. Bij het indienen van een aanspraak op garantie dient de originele
aankoop bewijs (met aankoopdatum) te worden overlegd.
De garantie is niet van toepassing in geval van:
Normale slijtage
Onjuist gebruik, bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van niet-
goedgekeurde accessoires
Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door invloeden van buitenaf
Schade veroorzaakt door het niet naleven van de gebruikershandleiding,
bijv. aansluiting op een ongeschikte netvoeding of het niet naleven van de
installatie-instructies
Gedeeltelijk of volledig gedemonteerde apparaten
- 10 -
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Nederland, www.arovo.com,
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product:
Artikelnummer: VRD919102046 - Artikelnaam: Glazen waterkoker 1,7L houtlook - Barcode:
8720297454448
1. Het object van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de
relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: CE, GS, PAK’s, RoH’s, POP’s.
2. Voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in de volgende geharmoniseerde
normen: EN 55014-1:2017+A11:2020, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-
3:2013+A1:2019, EN 55014-2: 2015, EN 60335-2-15:2016, EN 60335-1:2012 + A11:2014,
EN 62233:2008, AfPS GS 2014:01 PAK, RoHS-richtlijn 2011/65/EU en (EU) 2015/863,
verordening (EU) 2019/1021 over persistente organische verontreinigende stoffen
(POP’s).
In overeenstemming met ons beleid van voortdurende productverbetering
behouden wij ons het recht voor om technische en optische wijzigingen aan te
brengen zonder voorafgaande kennisgeving. De actuele versie van deze handlei-
ding is te vinden op www.arovo.com/manuals.
- 11 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES, CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être suivies afin de réduire
le risque de choc électrique, de blessure ou d’incendie. Il est important de lire
attentivement toutes ces instructions avant d’utiliser le produit et de les conserver pour
référence future ou pour de nouveaux utilisateurs.
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée ou le bouton.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
Avant de brancher la bouilloire à la prise murale, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil (bas de la bouilloire et base) correspond à la tension de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir ou toucher
une surface chaude. Ne plongez pas le cordon, les prises électriques ou la
bouilloire dans l’eau ou tout autre liqAuide.
Pour éviter d’endommager les éléments chauffants, n’utilisez pas l’appareil sans
rien à l’intérieur.
Assurez-vous que la bouilloire est utilisée sur une surface solide et plane. Ne
l’utilisez pas à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four
chauffé.
Évitez tout contact avec la vapeur du bec après avoir fait bouillir l’eau.
Assurez-vous toujours de verser de l’eau bouillante lentement et avec précaution,
sans incliner la bouilloire trop rapidement.
Méfiez-vous du remplissage lorsque la bouilloire est chaude.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
La base fournie et la bouilloire ne peuvent être utilisées que pour l’usage prévu.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez l’appareil avec de l’eau chaude.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Laissez la bouilloire refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de la
nettoyer.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
La bouilloire ne peut être utilisée qu’avec le support fourni.
Si la bouilloire est trop pleine, l’eau bouillante peut s’écouler.
Assurez-vous toujours que le couvercle est fermé et ne le soulevez pas pendant
que l’eau bout. Des brûlures peuvent survenir si le couvercle est retiré pendant les
cycles d’infusion.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
similaires telles que: les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et
autres environnements de travail; Fermes; Par les clients des hôtels, motels et
autres environnements résidentiels; Environnements semblables à des chambres
d’hôtes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés
ou aient été informés sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ses risques
comprendre.
FR - BOUILLOIRE EN VERRE
- 12 -
Gardez la bouilloire et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8
ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
ATTENTION: assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le retirer du sup
port
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGERS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur. Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage.
DONNÉES TECHNIQUES
1850/2200W - 220/240V - 50/60Hz
Capacité: 1,7 litres
DANS LA BOITE
1 x standard
1 x bouilloire
1 x manuel
ÉLIMINATION RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets
ménagers dans toute l’UE. Pour éviter d’éventuels dommages à l’environnement ou
à la santé humaine résultant de l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les
de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour
et de collecte ou contacter le revendeur chez qui le produit a été acheté. Ils peuvent
prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l’environnement.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Lire le manuel de l’opérateur
Le fabricant de l’emballage participe
aux coûts du système de tri et de
recyclage des déchets «Point Vert».
Déclaration de conformité. Les produits
portant ce symbole sont conformes
à l’Espace économique européen. La
déclaration de conformité UE peut être
obtenue auprès du fabricant.
L’emballage peut être réutilisé ou
recyclé. Éliminez correctement tout
matériel d’emballage qui n’est plus
nécessaire.
Ce produit peut être utilisé en
toute sécurité en contact avec les
aliments.
Si vous constatez des dommages
lors du déballage du produit,
contactez immédiatement votre
revendeur.
- 13 -
AVANT D’UTILISER VOTRE CHAUDIÈRE POUR LA PREMIÈRE FOIS
Lorsque vous utilisez la bouilloire pour la première fois, il est recommandé de nettoyer
votre bouilloire avant de l’utiliser en faisant bouillir une fois la capacité maximale (1,7 l)
d’eau, puis en la jetant deux fois. Essuyez la surface avec un chiffon humide.
UTILISATION
1. Placez la bouilloire sur une surface plane.
2. Pour remplir la bouilloire, retirez-la de la base et ouvrez le couvercle en appuyant
sur le bouton d’ouverture du couvercle. Remplissez ensuite la bouilloire avec la
quantité d’eau désirée et fermez le couvercle. Le niveau d’eau doit être compris
entre le niveau Min et Max. Trop peu d’eau éteindra la bouilloire avant que l’eau
n’ait bouilli.
REMARQUE: ne remplissez pas l’eau au-dessus du niveau maximum.
3. Placez la bouilloire sur la base.
4. Branchez la fiche sur une prise électrique. Appuyez sur l’interrupteur et le
voyant lumineux s’allumera, puis la bouilloire commencera à faire bouillir l’eau.
La bouilloire s’éteint automatiquement dès que l’eau bout. Si nécessaire, il
faudra attendre 30 secondes avant d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur pour
faire bouillir à nouveau l’eau. Vous pouvez couper l’alimentation en soulevant
l’interrupteur ou en soulevant la bouilloire directement de la station de base à
tout moment pour arrêter le processus de cuisson.
REMARQUE: assurez-vous que l’interrupteur est libre de tout obstacle et que
le couvercle est bien fermé. La bouilloire ne s’éteint pas si l’interrupteur est
limité ou si le couvercle s’ouvre.
5. Soulevez la bouilloire de la base et versez l’eau.
REMARQUE: Soyez prudent lorsque vous versez l’eau de la bouilloire car l’eau
bouillante peut provoquer des brûlures. De plus, n’ouvrez pas le couvercle
lorsque l’eau de la bouilloire est chaude.
6. La bouilloire ne bouillira plus jusqu’à ce que l’interrupteur soit à nouveau enfoncé.
La bouilloire peut être stockée sur la station de base lorsqu’elle n’est pas utilisée.
REMARQUE: débranchez toujours l’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer.
Ne plongez jamais la bouilloire, le cordon d’alimentation ou la base dans l’eau et
ne laissez pas l’humidité entrer en contact avec ces pièces.
Essuyez l’extérieur du corps avec un chiffon humide ou un détergent, n’utilisez
jamais de détergent toxique.
N’oubliez pas de nettoyer le filtre régulièrement. Pour faciliter le nettoyage, retirez
le filtre en appuyant sur la languette du filtre dans la bouilloire et remplacez-le
après le nettoyage.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
REMARQUE: N’utilisez pas de nettoyants chimiques, d’acier, de bois ou
abrasifs pour nettoyer l’extérieur de la bouilloire afin d’éviter une perte de
brillance.
- 14 -
PROTECTION ANTI-ÉBULLITION
Si vous faites fonctionner accidentellement la bouilloire sans eau, la fonction de
protection contre l’ébullition désactive automatiquement l’alimentation. Si cela se
produit, laissez la bouilloire refroidir avant de la remplir d’eau froide avant de la faire
bouillir à nouveau.
ESPACE DE RANGEMENT
Débranchez la bouilloire.
Le cordon d’alimentation peut être enroulé sous le fond de la bouilloire.
ENLÈVEMENT DES DÉPÔTS MINÉRAUX
Votre bouilloire doit être détartrée régulièrement car les dépôts minéraux dans l’eau
du robinet peuvent accumuler du calcaire sur le fond de la bouilloire, rendant son
fonctionnement moins efficace. Vous pouvez utiliser le détartrant disponible dans
le commerce et suivre les instructions sur l’emballage du détartrant. Vous pouvez
également suivre les instructions ci-dessous en utilisant du vinaigre blanc.
1. Remplissez la bouilloire avec 3 tasses de vinaigre blanc et ajoutez de l’eau à la
quantité pour couvrir complètement le fond de la bouilloire. Laissez la solution
dans la bouilloire pendant la nuit.
2. Versez ensuite le mélange dans la bouilloire, remplissez la bouilloire avec de l’eau
propre jusqu’au niveau maximum, faites bouillir et jetez l’eau. Répétez plusieurs
fois jusqu’à ce que l’odeur de vinaigre soit éliminée. Toutes les taches sur le bec
peuvent être éliminées en frottant avec un chiffon humide.
GARANTIE
Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du pays de
résidence du client, avec un minimum de 1 an à compter de la date à laquelle
l’appareil a été vendu à l’utilisateur final.
La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne doivent être effectuées que par un centre de
service autorisé. Lors de la soumission d’une demande de garantie, la facture
d’achat originale (avec la date d’achat) doit être soumise.
La garantie ne s’applique pas en cas de:
L’usure normale
Utilisation non conforme, par ex. Surcharge de l’appareil, utilisation
d’accessoires non approuvés
Recours à la force, dommages causés par des influences extérieures
Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par ex.
Connexion à une alimentation électrique inadaptée ou non-respect des
instructions d’installation
Appareils partiellement ou complètement démontés
- 15 -
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous : Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Pays-Bas, www.arovo.com,
déclarons sous notre propre responsabilité que le produit :
Numéro d’article : VRD919102046 - Nom de l’article : Bouilloire en verre 1,7L aspect bois
- Code-barres : 8720297454448
1. Lobjet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation
d’harmonisation de l’Union en vigueur: CE, GS, HAP, RoH, POP.
2. Répond aux conditions fixées dans les normes harmonisées suivantes : EN 55014-
1:2017+A11:2020, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN 55014-2
: 2015, EN 60335-2-15:2016, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 62233:2008, AfPS GS
2014:01 PAK, Directive RoHS 2011/65/UE et (UE) 2015/863, Règlement (UE) 2019/1021
sur les polluants organiques persistants (POP).
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous
réservons le droit d’apporter des modifications techniques et optiques sans préa-
vis. La version actuelle de ce manuel est disponible sur www.arovo.com/manuals.
- 16 -
DE - GLAS-WASSERKOCHER
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten immer befolgt werden, um das Risiko
eines Stromschlags, einer Verletzung oder eines Brandes zu verringern. Es ist wichtig,
alle diese Anweisungen vor der Verwendung des Produkts sorgfältig zu lesen und sie
zum Nachschlagen oder für neue Benutzer aufzubewahren.
Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie den Griff oder den Knopf.
Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Wasserkochers an die Wandsteckdose, ob
die am Gerät (Unterseite des Wasserkochers und Sockel) angegebene Spannung
der Spannung in Ihrem Haus entspricht.
Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen und berühren
Sie keine heiße Oberfläche. Tauchen Sie das Kabel, die Steckdosen oder den
Wasserkocher nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nichts im Inneren, um eine Beschädigung der
Heizelemente zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher auf einer festen, ebeanen Oberfläche
verwendet wird. Nicht in der Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners oder in
einem beheizten Ofen verwenden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Dampf aus dem Auslauf, nachdem Sie das
Wasser gekocht haben.
Gießen Sie immer langsam und vorsichtig kochendes Wasser ein, ohne den
Wasserkocher zu schnell zu kippen.
Achten Sie auf das Füllen, wenn der Wasserkocher heiß ist.
Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
Der mitgelieferte Boden und der Wasserkocher dürfen nur für den vorgesehenen
Zweck verwendet werden.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät mit heißem Wasser bewegen.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller empfohlen wird,
kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie Teile an- oder abnehmen und
bevor Sie ihn reinigen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren zu vermeiden.
Der Wasserkocher kann nur mit der bereitgestellten Unterstützung verwendet
werden.
Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser herausfließen.
Stellen Sie immer sicher, dass der Deckel geschlossen ist und heben Sie ihn
nicht an, während das Wasser kocht. Verbrennungen können auftreten, wenn die
Abdeckung während der Brühzyklen entfernt wird.
- 17 -
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalts- und ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, z. B.: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; Von Kunden von Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen; Bed & Breakfast-ähnliche Umgebungen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder unterwiesen wurden sichere Verwendung des Geräts und seine
Risiken verstehen.
Bewahren Sie den Wasserkocher und die Schnur außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es
vom Träger entfernen.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
GEFAHREN
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es enthält keine vom Benutzer
zu wartenden Teile. Bringen Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder
Einstellung zum nächstgelegenen autorisierten Servicecenter.
TECHNISCHE DATEN
1850/2200W - 220/240V - 50/60Hz
Fassungsvermögen: 1,7 Liter
IN DER BOX
1 x Standard
1 x Wasserkocher
1 x Handbuch
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Der Verpackungshersteller trägt zu
den Kosten des Abfallsortier- und
Recyclingsystems “Green Point”
bei
Konformitätserklärung. Produkte mit
diesem Symbol entsprechen dem
Europäischen Wirtschaftsraum. Die
EU-Konformitätserklärung ist beim
Hersteller erhältlich.
Die Verpackung kann wiederver-
wendet oder recycelt werden. Ent-
sorgen Sie nicht mehr benötigtes
Verpackungsmaterial ordnungs-
gemäß.
Dieses Produkt kann sicher
in Kontakt mit Lebensmitteln
verwendet werden.
Wenn Sie beim Auspacken des Pro-
dukts Schäden feststellen, wenden
Sie sich sofort an Ihren Händler.
- 18 -
BEVOR SIE IHREN KESSEL ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN
Wenn Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen, wird empfohlen, den
Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie die maximale Kapazität (1,7
l) Wasser einmal kochen und dann zweimal werfen. Wischen Sie die Oberfläche mit
einem feuchten Tuch ab.
VERWENDEN
1. Stellen Sie den Wasserkocher auf eine ebene Fläche.
2. Um den Wasserkocher zu füllen, nehmen Sie ihn vom Boden ab und öffnen Sie
den Deckel, indem Sie den Entriegelungsknopf des Deckels drücken. Füllen Sie
dann den Wasserkocher mit der gewünschten Menge Wasser und schließen
Sie den Deckel. Der Wasserstand muss zwischen Min und Max liegen. Zu wenig
Wasser schaltet den Wasserkocher aus, bevor das Wasser gekocht hat.
HINWEIS: Füllen Sie das Wasser nicht über den Höchststand.
3. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Boden.
4. Schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an. Drücken Sie den Schalter und
die Kontrollleuchte leuchtet auf, dann beginnt der Wasserkocher, das Wasser
zu kochen. Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus, sobald das Wasser
kocht. Bei Bedarf dauert es 30 Sekunden, bis der Schalter erneut gedrückt wird,
um das Wasser erneut zu kochen. Sie können die Stromversorgung jederzeit
ausschalten, indem Sie den Schalter oder den Wasserkocher direkt von der
Basisstation anheben, um den Garvorgang zu stoppen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Schalter frei von Hindernissen ist und
die Abdeckung sicher geschlossen ist. Der Wasserkocher schaltet sich nicht
aus, wenn der Schalter begrenzt ist oder sich der Deckel öffnet.
5. Heben Sie den Wasserkocher vom Boden ab und gießen Sie das Wasser ein.
HINWEIS: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Wasser aus dem Wasserkocher
gießen, da kochendes Wasser Verbrennungen verursachen kann. Öffnen Sie
den Deckel auch nicht, wenn das Wasser im Wasserkocher heiß ist.
6. Der Wasserkocher kocht nicht mehr, bis der Schalter erneut gedrückt wird. Der
Wasserkocher kann bei Nichtgebrauch in der Basisstation aufbewahrt werden.
HINWEIS: Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie den Wasserkocher, das Netzkabel oder den Sockel niemals in Wasser
und lassen Sie keine Feuchtigkeit mit diesen Teilen in Kontakt kommen.
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUN
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt EU-weit nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden,
recyceln Sie sie verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von
Materialressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie
bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt umweltgerecht recyceln.
- 19 -
Wischen Sie die Außenseite des Körpers mit einem feuchten Tuch oder
Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie niemals ein giftiges Reinigungsmittel.
Denken Sie daran, den Filter regelmäßig zu reinigen. Um die Reinigung zu
vereinfachen, entfernen Sie den Filter, indem Sie auf die Filterlasche im
Wasserkocher drücken und ihn nach der Reinigung wieder einsetzen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nur von Kindern durchgeführt
werden, die älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
HINWEIS: Verwenden Sie keine chemischen, Stahl-, Holz- oder Scheuermittel, um
die Außenseite des Wasserkochers zu reinigen und Glanzverlust zu vermeiden.
ANTI-BOILING-SCHUTZ
Wenn Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser betreiben, schaltet die
Kochschutzfunktion die Stromversorgung automatisch aus. Lassen Sie in diesem Fall
den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn mit kaltem Wasser füllen, bevor Sie ihn
erneut kochen.
LAGERRAUM
Den Wasserkocher ausstecken.
Das Netzkabel kann unter der Unterseite des Wasserkochers aufgerollt werden.
ENTFERNUNG DER MINERALABLAGERUNG
Ihr Wasserkocher sollte regelmäßig entkalkt werden, da sich am Boden des
Wasserkochers durch Mineralablagerungen im Leitungswasser Kalkablagerungen
bilden können, die den Betrieb weniger effizient machen. Sie können ein
handelsübliches Entkalkungsmittel verwenden und die Anweisungen auf der
Entkalkungsverpackung befolgen. Sie können die folgenden Anweisungen auch mit
weißem Essig befolgen.
1. Füllen Sie den Wasserkocher mit 3 Tassen weißem Essig und geben Sie Wasser
hinzu, um den Boden des Wasserkochers vollständig zu bedecken. Lassen Sie die
Lösung über Nacht im Wasserkocher.
2. Gießen Sie dann die Mischung in den Wasserkocher, füllen Sie den Wasserkocher
bis zum Maximum mit sauberem Wasser, kochen Sie das Wasser und verwerfen
Sie es. Wiederholen Sie dies mehrmals, bis der Essiggeruch verschwunden ist.
Alle Flecken auf dem Auslauf können durch Abwischen mit einem feuchten Tuch
entfernt werden.
ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit unsortiertem Hausmüll, sondern verwenden
Sie separate Sammeleinrichtungen.
Informationen zu verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Regierung.
Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Deponien entsorgt werden, sind
gefährliche Stoffe
kann ins Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, die
ist schädlich für Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden.
Der Händler ist dafür verantwortlich, wenn er alte Geräte durch neue ersetzt
gesetzlich verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos zurückzunehmen
zur Entsorgung.
- 20 -
GARANTIE
Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen des
Wohnsitzlandes des Kunden, mindestens 1 Jahr ab dem Datum, an dem das Gerät
an den Endbenutzer verkauft wurde.
Die Garantie deckt nur Material- oder Herstellungsfehler ab.
Garantiereparaturen sollten nur von einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden. Bei Einreichung eines Garantieanspruchs muss die Original-
Kaufrechnung (mit Kaufdatum) eingereicht werden.
Die Garantie gilt nicht für:
Normaler Verschleiß
Unsachgemäße Verwendung, z. Geräteüberlastung, Verwendung von nicht
zugelassenem Zubehör
Anwendung von Gewalt, Schäden durch äußere Einflüsse
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, z. Anschluss an ein
ungeeignetes Netzteil oder Nichteinhaltung der Installationsanweisungen
Geräte teilweise oder vollständig zerlegt
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Niederlande, www.arovo.com,
erklären in eigener Verantwortung, dass das Produkt:
Artikelnummer: VRD919102046 - Artikelbezeichnung: Glas Wasserkocher 1,7L Holzoptik -
Barcode: 8720297454448
1. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung entspricht den einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: CE, GS, PAK, RoH, POP.
2. Erfüllt die Bedingungen der folgenden harmonisierten Normen: EN 55014-
1:2017+A11:2020, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN 55014-2:
2015, EN 60335-2-15:2016, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 62233:2008, AfPS GS
2014:01 PAK, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und (EU) 2015/863, Verordnung (EU)
2019/1021 über persistente organische Schadstoffe (POP).
In Übereinstimmung mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktverbesserung
behalten wir uns das Recht vor, technische und optische Änderungen ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen. Die aktuelle Version dieses Handbuchs finden Sie
unter www.arovo.com/manuals.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MasterChef VRD919102046 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi