Sony HDR-CX11E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

3-876-057-43(1)
2008 Sony Corporation
Digital HD Video Camera Recorder
Para obtener más información sobre funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas,
consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
HDR-CX11E/CX12E
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych
zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
ES
PT
PL
2
ES
Lea este documento en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente
por otra del tipo especicado. De lo
contrario, es posible que se produzcan
incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
especícas podrán inuir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al nal
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: mando a distancia,
“Memory Stick PRO Duo”
Tratamiento de las baterías al
nal de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada
con este producto no puede ser tratada
como un residuo doméstico normal. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. En el caso de productos
que por razones de seguridad, rendimiento
3
ES
o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualicado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al nal de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para
el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
“Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Soware”
(1) (pág.
28)
PMB
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB
o una capacidad superior que lleve la siguiente
marca:
*
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
no la marca Mark2.
Se ha comprobado que un “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 16 GB funciona correctamente
con esta videocámara.
Consulte la página 14 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
El “Memory Stick PRO Duo” y el “Memory
Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory
Stick PRO Duo” en este manual.
Utilización de la videocámara
La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 34).
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el indicador de acceso (pág.
12) esté
encendido o parpadeando.
De lo contrario, el “Memory Stick PRO Duo”
podría dañarse, las imágenes grabadas podrían
perderse o podrían producirse otros fallos de
funcionamiento.
No lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si el indicador de modo (Película)/
(Imágenes jas) (pág. 10), el indicador de
acceso (pág.
12) o el indicador QUICK ON
(pág.
19) están encendidos o parpadean. De
lo contrario, el “Memory Stick PRO Duo”
podría dañarse, las imágenes grabadas podrían
perderse o podrían producirse otros fallos de
funcionamiento.
ES
4
ES
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o extraer la videocámara de la
Handycam Station.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que no salga disparado
y se caiga.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante cables de comunicación, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
adecuada. Si se introduce la clavija del conector
por la fuerza en la dirección incorrecta, el
terminal puede dañarse o la videocámara puede
averiarse.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del “Memory
Stick PRO Duo” se fragmentarán. Las imágenes
no se pueden guardar ni grabar. En tal caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
externo primero y, a continuación, ejecute
[FORMAT.SOPORTE] (pág.
27).
Sujete la videocámara correctamente y, a
continuación, apriete la correa de sujeción del
modo indicado en la ilustración.
Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo
90 grados respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le resulte
más adecuado para grabar o reproducir ().
Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para
grabar en modo de espejo.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, del
“Memory Stick PRO Duo” utilizado para la
grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Lámina de
aislamiento
90 grados respecto
a la videocámara
90 grados
(máx.)
180 grados (máx.)
5
ES
Reproducción de imágenes grabadas en
otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Prole para la grabación de
imágenes de alta calidad HD (alta denición).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara en calidad de
imagen HD (alta denición) con los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Prole
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda grabar
los datos de imagen en un disco como, por
ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD (pág.
26).
Se recomienda guardar los datos de imagen
regularmente después de la grabación.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador
No intente formatear el “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara mediante
un ordenador. Si lo hace, es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Notas acerca de la inserción de la
videocámara en la Handycam Station
Es necesario introducir la videocámara
completamente para garantizar un buen
contacto.
Cuando utilice la videocámara conectada
a la Handycam Station conecte los cables a
los conectores de la Handycam Station. No
conecte los cables a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág.
11).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con nes
ilustrativos se han tomado con una cámara
digital de imágenes jas, por lo que pueden
parecer diferentes a las imágenes reales de la
pantalla de cristal líquido.
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Estas imágenes pueden variar
según el sistema operativo del ordenador.
Para obtener más información acerca del uso
de la videocámara y del soware suministrado,
consulte también la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”.
6
ES
Índice
Lea este documento en primer lugar ...2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería ........................7
Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora ..... 10
Cambio del ajuste de idioma ..................... 11
Paso 3: Introducción de un “Memory
Stick PRO Duo” ......................................... 12
Grabación/reproducción/
almacenamiento de imágenes
Grabación ..................................................... 14
Reproducción ............................................. 16
Reproducción de imágenes en un
televisor ............................................................... 17
Nombre y funciones de todos los
componentes ........................................... 18
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción ...................... 21
Realización de distintas funciones -
HOME” y “ OPTION” ................... 23
Cómo guardar imágenes ........................ 26
Borrado de imágenes ............................... 27
Utilización con un ordenador
Funcionamiento con un ordenador ... 28
Instalación y visualización de la “Guía
práctica de Handycam” (PDF) ................ 28
Instalación de “PMB” ........................................ 28
Solución de problemas
Solución de problemas ........................... 31
Información complementaria
Precauciones ............................................... 34
Especicaciones ......................................... 36
Procedimientos iniciales
7
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie H) después de conectarla a la
videocámara.
Notas
No introduzca baterías “InfoLITHIUM”
distintas de la serie H en la videocámara.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
corriente de pared.
3 Deslice el interruptor POWER
en el sentido de la echa hasta
la posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en el
sentido de la echa hasta que haga
clic.
5 Coloque la videocámara rmemente
en la Handycam Station.
El indicador /CHG (carga) se enciende
y se inicia el proceso de carga. El
indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Extraiga la videocámara de la
Handycam Station.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente de
pared
Indicador /CHG
Interruptor POWER
8
ES
Para cargar la batería sólo con el adaptador
de ca
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
conecte el adaptador de ca directamente a
la toma DC IN de la videocámara.
Tiempo de funcionamiento disponible
de la batería suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario
para cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” signica calidad de imagen de alta
denición, y “SD” signica calidad de
imagen estándar.
(Unidad: min)
HD SD
Tiempo de carga 135
Tiempo de
grabación*
1
*
2
Tiempo de
grabación
continua
110 130
Tiempo de
grabación
normal*
3
55 65
Tiempo de
reproducción*
2
180 195
*
1
[MODO GRAB.]: SP
*
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida
*
3
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el
adaptador de ca, deslice el interruptor POWER
hasta la posición OFF (CHG) y asegúrese de
que los indicadores (Película)/ (Imágenes
jas) (pág.
10), el indicador de acceso (pág. 12)
y el indicador QUICK ON (pág.
19) estén
apagados.
Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o la Handycam
Station, la batería no suministrará alimentación
aunque el cable de alimentación esté
desconectado de la toma de corriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C.
Se recomienda un intervalo de temperaturas de
10 °C a 30 °C.
El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
Palanca BATT
(liberación de la batería)
Interruptor POWER
Clavija de cc
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma.
Con la marca
situada a la
izquierda
Procedimientos iniciales
9
ES
Acerca del adaptador de ca
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de
ca de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
No provoque un cortocircuito en la clavija de
cc del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico. Si lo hace,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Uso en el extranjero
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región mediante el adaptador de ca
suministrado con ésta. Asimismo, puede cargar
la batería. Utilice un adaptador de clavija de
ca disponible en el mercado si fuera necesario,
según el diseño de la toma de corriente de
pared.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
10
ES
Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora
1 Mientras mantiene pulsado el botón
verde, deslice el interruptor POWER
varias veces en la dirección de la
echa hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes jas): para tomar
imágenes jas
Diríjase al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
Cuando se enciende el indicador
(Imágenes jas), el formato de la
pantalla cambia automáticamente a 4:3.
2 Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE RELOJ].
3 Seleccione la zona geográca
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año),
[M] (mes), [D] (día), las horas y los
minutos y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento,
toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.] [PITIDO]
[DESACTIV.].
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido.
Al utilizar la
videocámara por
primera vez, aparece
la pantalla [AJUSTE
RELOJ] en la pantalla
de cristal líquido.
Interruptor POWER
(HOME) (pág. 23)
Procedimientos iniciales
11
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modicar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE IDIOMA ] y, a continuación,
seleccione el idioma deseado.
12
ES
Paso 3: Introducción de un “Memory Stick PRO Duo”
Consulte la página 3 para obtener
información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara.
1 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo”.
Abra la tapa del Memory Stick Duo.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo”
completamente hasta que encaje.
Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Deslice el interruptor POWER
hasta que se ilumine el indicador
(Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), ajústelo en ON
mientras mantiene pulsado el botón
verde.
3 En la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.], toque
[SÍ].
Para expulsar un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
Notas
No expulse el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el indicador de acceso esté encendido
o parpadeando.
De lo contrario, el “Memory Stick PRO Duo”
podría dañarse, las imágenes grabadas podrían
perderse o podrían producirse otros fallos de
funcionamiento.
No lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si el indicador de modo (Película)/
(Imágenes jas) (pág. 10), el indicador de
acceso o el indicador QUICK ON (pág.
19)
están encendidos o parpadean. De lo contrario,
el “Memory Stick PRO Duo” podría dañarse, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o extraer la videocámara de la
Handycam Station.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en la dirección incorrecta,
Indicador de acceso
Si introduce un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo, aparece la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.].
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
13
ES
es posible que se dañe el “Memory Stick PRO
Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los
datos de imagen.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suciente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág.
27).
Tenga en cuenta que el formateo eliminará
todos los datos grabados en el “Memory Stick
PRO Duo”.
14
ES
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Grabación
1 Deslice el interruptor POWER hasta que se ilumine el indicador
correspondiente.
Pulse el botón verde únicamente si el interruptor POWER se encuentra en la posición
OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas
Pulse START/STOP (o ).
Para detener la grabación, pulse START/
STOP (o ) de nuevo.
Para cambiar a calidad de imagen SD
(denición estándar), toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJUSTE
/ ].
Imágenes jas
Pulse PHOTO ligeramente para
enfocar (se oye un pitido) y, a
continuación, pulse completamente
(se oye el clic del obturador).
aparece al lado de . Cuando
desaparece, signica que se ha grabado la
imagen.
Sugerencias
Para comprobar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, pulse (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [INFO
SOPORTE].
Para tomar imágenes jas, pulse PHOTO
durante la grabación de películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
se crea automáticamente el siguiente archivo de
película.
El tiempo máximo de grabación de un
“Memory Stick PRO Duo” de Sony con el modo
de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado)
es el siguiente:
Interruptor
POWER
: para grabar películas
: para tomar imágenes jas
START/STOP
START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
PHOTO
Parpadea Se enciende
(HOME)
(pág.
23)
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
15
ES
1 GB: aprox. 15 minutos
2 GB: aprox. 30 minutos
4 GB: aprox. 65 minutos
8 GB: aprox. 140 minutos
16 GB: aprox. 280 minutos
En el cálculo de la capacidad de un “Memory
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a 1 000 millones
de bytes, una parte de los cuales se utiliza para
la gestión de datos.
Consulte el número de imágenes jas que se
pueden grabar en la pantalla de cristal líquido
de la videocámara (pág.
22).
Como ajuste predeterminado, cuando se
detecta una sonrisa durante la grabación de
una película, se graba una imagen ja ([CAPT.
SONRISAS]). Cuando se detecta una cara,
aparece un marco naranja a su alrededor para
la posible toma con detección de sonrisas.
También puede modicar el ajuste del
obturador de sonrisas en [AJUSTE DETEC.],
[SENSIB.SONRISA], [PRIORID.SONRISA]
y [AJUSTE DE MARCO]. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam”.
Puede crear imágenes jas a partir de películas
grabadas. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
16
ES
Reproducción
1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (o ).
La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido (es posible que
tarde unos segundos).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la cha o y, a
continuación, seleccione la película
que desea reproducir.
Imágenes jas
Toque la cha y, a continuación,
toque la imagen ja que desea
reproducir.
Principio de
la película/
película
anterior
Alterna el modo de
reproducción y de pausa
cada vez que se toca
Película siguiente
Detiene la reproducción
(permite dirigirse a la
pantalla INDEX)
Rebobinado/avance
rápido
(OPTION)
Volumen
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES)
Interruptor POWER
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES)
Permite dirigirse a la pantalla (Índice
de rollos de película)
Permite dirigirse a la pantalla (Índice de
caras)
Permite dirigirse al menú (HOME)
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la pantalla de grabación
Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
Muestra imágenes jas
Permite buscar imágenes por fecha
(OPTION)
*
aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (denición estándar) en
[AJUSTE / ] (pág. 14).
Presentación de diapositivas
Permite dirigirse
a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
17
ES
Para ajustar el volumen del sonido de las
películas
Para ajustar el volumen, toque y, a
continuación, toque / .
Sugerencias
En la pantalla VISUAL INDEX, aparece 
con la última imagen reproducida o grabada
en la cha. Si toca una imagen con la marca
, podrá reproducirla desde el punto en el
que la ha detenido anteriormente.
Reproducción de imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad
de la imagen (HD (alta denición)/SD
(denición estándar)) que se visualiza en
un televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 7).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo que conecte.
Notas
Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para realizar la reproducción
en un televisor compatible con x.v.Color. Es
posible que deba realizar algunos ajustes en el
televisor durante la reproducción. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
Toque (HOME) (OTROS)
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
A/V OUT
Notas
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza
para emitir las imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen SD (denición estándar).
La videocámara y la Handycam Station se
suministran equipadas con un Conector
remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág.
19).
Conecte el cable de conexión de A/V o el
cable de A/V de componente a la Handycam
Station o a la videocámara. Si conecta los
cables de conexión de A/V o el cable de A/V
de componente a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo, es posible que se
produzcan interferencias en la imagen.
Abra la tapa
de la toma.
Conector
remoto de
A/V
Handycam Station
18
ES
Nombre y funciones de todos los componentes
En este apartado se describen las funciones
de los botones, tomas, etc. que no se
explican en otros capítulos.
Grabación/reproducción
Palanca de zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un
zoom más rápido.
Es posible ampliar imágenes jas
desde aproximadamente 1,1 hasta 5
veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se
mostrará en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Gancho para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
Sensor remoto/puerto de
infrarrojos
Recibe la señal del mando a distancia.
Micrófono incorporado
El sonido que capta el micrófono
interno se convierte en sonido
envolvente de 5,1 canales y se graba.
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara
se ilumina en rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda
poco espacio disponible en el soporte o
cuando el nivel de energía de la batería
es bajo.
Botón DISP/BATT INFO
Puede cambiar la visualización en
pantalla si pulsa este botón con la
cámara encendida.
Puede consultar la energía restante de
la batería si pulsa este botón cuando el
interruptor POWER está ajustado en
OFF (CHG).
Botón (contraluz)
Pulse (contraluz) para que aparezca
para ajustar la exposición de motivos
a contraluz. Pulse (contraluz) de
nuevo para cancelar la función de
contraluz.
Handycam Station
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
19
ES
Botones del zoom
Púlselos para ampliar/reducir la imagen.
Es posible ampliar imágenes jas
desde aproximadamente 1,1 hasta 5
veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se
mostrará en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Indicador de acceso
Cuando el indicador de acceso está
encendido o parpadea, la videocámara
está grabando o leyendo datos.
Botón EASY
Pulse EASY para mostrar y
prácticamente todos los ajustes se
realizarán automáticamente para
facilitar la grabación/reproducción.
Para cancelar la operación, pulse EASY
de nuevo.
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los
ajustes incluido el del reloj.
Botón QUICK ON/indicador QUICK
ON
Si pulsa QUICK ON, la videocámara
entrará en modo de desconexión
temporal (modo de ahorro de energía)
en lugar de apagarse. El indicador
QUICK ON continúa parpadeando
durante el modo de desconexión
temporal. Pulse QUICK ON de
nuevo para iniciar la grabación.
La videocámara vuelve al modo de
espera de grabación en 1 segundo
aproximadamente. La alimentación
se apaga automáticamente si no se
utiliza la videocámara durante un
período determinado en el modo de
desconexión temporal.
Altavoz
Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT
en ON (aparecerá ) para grabar en
lugares oscuros.
Flash
El ash se disparará automáticamente
en función de las condiciones de
grabación con el ajuste predeterminado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.] [MODO
FLASH] para modicar el ajuste.
Botón MANUAL
Para mostrar la pantalla [AJUSTE
SELECTOR], mantenga pulsado el
botón manual.
Dial CAMERA CONTROL
Puede utilizar el elemento de menú
asignado en la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
Receptáculo del trípode (supercie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (opcional: la
longitud del tornillo deberá ser inferior
a 5,5 mm).
Conexión a dispositivos
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de vídeo,
un ash o un micrófono. El accesorio
se puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Toma HDMI OUT (mini)
Realice la conexión con el cable HDMI
(opcional).
Conector remoto de A/V / toma A/V
OUT
Realice la conexión con el cable de
A/V de componente o con el cable de
conexión de A/V.
Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara a la
Handycam Station.
20
ES
Botón (DISC BURN)
Permite conectar la videocámara a un
ordenador para crear un disco. Para
obtener más información, consulte
“Guía de PMB” (pág. 30).
Toma (USB)
Realice la conexión con el cable USB.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony HDR-CX11E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach