Sony HDR-SR10E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
3-286-594-41(1)
© 2008 Sony Corporation
ES
PL
PT
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
HDR-SR 10E
Para obtener más información sobre funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF).
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych
zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
2
ES
Lea esto en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. Al asegurarse de
que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
AVISO
PRECAUCIÓN
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
3
ES
el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de
productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Componentes suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1) A
Cable de A/V de componente (1) B
Cable de conexión de A/V (1) C
•Cable USB (1) D
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo en los modelos con la marca impresa en
la superficie inferior.
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (pág. 28)
Picture Motion Browser (software)
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 35).
No lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si los indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas) o los
indicadores ACCESS (pág. 13, 18) están
encendidos o parpadean. Si lo hace, podría
ocasionar daños en el soporte, la pérdida de las
imágenes grabadas u otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si se introduce la clavija
del conector por la fuerza en la dirección
incorrecta, el terminal puede dañarse o la
videocámara puede averiarse.
Conecte los cables a los conectores de la
Handycam Station cuando utilice la
videocámara instalada en la Handycam Station.
No conecte los cables a la Handycam Station y a
la videocámara al mismo tiempo.
Notas sobre el uso
AB C D
ES
4
ES
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones. Podría no reconocerse el disco duro
interno de la videocámara o no ser posible la
grabación o reproducción.
No utilice la videocámara en lugares con mucho
ruido. Podría no reconocerse el disco duro de la
videocámara o no ser posible la grabación.
Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara
dispone de un sensor de caída*. Si se cae la
cámara, o en condiciones de ausencia de
gravedad, también se puede grabar el sonido de
bloqueo al activarse la función de protección de
la videocámara. Si el sensor de caída detecta
golpes repetidos, la grabación o la reproducción
podrían detenerse.
Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un mensaje
en la pantalla de cristal líquido (pág. 33).
No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3.000 metros,
ya que podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
Si graba y elimina imágenes repetidamente durante
mucho tiempo, los datos del soporte quedan
fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar
ni grabar. En tal caso, guarde primero las imágenes
en algún tipo de soporte externo y, a continuación,
ejecute [FORMAT.SOPORTE]
*
.
Ajuste la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente durante la
grabación.
Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo 90
grados respecto a la videocámara (1) y gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado para
grabar o reproducir (2). Es posible girar el
panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado
del objetivo (2) para grabar en el modo de
espejo.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de losxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y
no afectan en modo alguno a la grabación.
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar un
“Memory Stick PRO Duo” con una capacidad
de 1 GB o superior con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizarse tanto si lleva la marca
Mark2 como si no.
190 grados respecto a
la videocámara
2180 grados (máx.)
290 grados
(máx.)
Lámina de aislamiento
5
ES
Se ha comprobado el funcionamiento correcto
de soportes “Memory Stick PRO Duo” con una
capacidad de hasta 8 GB con esta videocámara.
Consulte la página 12 para conocer el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
Ambos soportes “Memory Stick PRO Duo” y
“Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” en este manual.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un fallo
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de imagen HD (alta
definición). Por lo tanto, no se pueden
reproducir imágenes grabadas con calidad de
imagen HD (alta definición) con la videocámara
en los siguientes dispositivos;
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD, pero no compatibles con High
Profile
Dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde regularmente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el
ordenador*. También se pueden guardar los
datos de imagen con una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD*.
Cuando la videocámara está
conectada a un ordenador
No intente formatear el disco duro de la
videocámara con un ordenador. Si lo hace, la
videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el desecho y la
transferencia
Aunque ejecute [FORMAT.SOPORTE]* o
formatee el disco duro de la videocámara, es
posible que no elimine totalmente los datos del
disco duro. Si transfiere la videocámara, se
recomienda ejecutar [ VACIAR]* para
evitar la recuperación de los datos.
Además, se recomienda destruir el cuerpo de la
videocámara en el momento de desecharla.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 11).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
utilizadas en este manual con fines ilustrativos
se han tomado con una cámara digital de
imágenes fijas y es posible que sean distintas de
las que se vean en realidad en la pantalla.
En este manual de instrucciones, tanto el disco
duro de la videocámara como el “Memory Stick
PRO Duo” reciben el nombre de “soporte”.
Las capturas de pantalla realizadas pertenecen al
sistema operativo Windows Vista. Las escenas
podrían variar en función del sistema operativo
que utilice el ordenador.
* Consulte asimismo la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”.
6
ES
Índice
Lea esto en primer lugar ................ 2
Paso 1: Carga de la batería
..................................................... 7
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 10
Cambio del ajuste de idioma
................................................... 11
Paso 3: Selección del soporte ...... 12
Grabación ..................................... 14
Reproducción ............................... 15
Reproducción de imágenes en un
televisor ..................................... 16
Nombre y funciones de cada
componente................................ 18
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .......... 20
Realización de diversas funciones:
HOME” y “ OPTION” ....... 23
Cómo guardar imágenes .............. 26
Borrado de imágenes ................... 27
Utilización de la videocámara con un
ordenador ................................... 28
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF).......................................... 28
Instalación de “Picture Motion
Browser” .................................... 29
Solución de problemas ................. 32
Precauciones ................................ 35
Especificaciones ...........................37
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
Utilización de la
videocámara con un
ordenador
Solución de problemas
Información complementaria
7
ES
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Podrá cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) después de
conectarla a la videocámara.
b Notas
La videocámara funciona solamente con una
batería “InfoLITHIUM” de la serie H.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
3 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque firmemente la
videocámara en la Handycam
Station.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
4
3
1
2
5
5
Interruptor POWER
Indicador /CHG
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
A la toma de pared
Batería
8
ES
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Gire el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
conecte el adaptador de ca directamente a la
toma DC IN de la videocámara.
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible al
utilizar una batería completamente cargada.
“HD” son las siglas de calidad de imagen
de alta definición y “SD” son las siglas de
calidad de imagen estándar.
(Unidad: min)
Acerca de la batería
Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de ca, ajuste el interruptor POWER
en la posición OFF (CHG) y compruebe que el
indicador (Película)/ (Imágenes fijas)
(pág. 10) o el indicador ACCESS (pág. 13,
pág. 18) estén apagados.
No se suministrará alimentación de la batería
mientras el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o a la Handycam
Station, aunque el cable de alimentación esté
desconectado de la toma de pared.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Tiempos obtenidos al utilizar la videocámara a
una temperatura de 25°C (se recomienda una
temperatura de entre 10°C y 30°C).
El tiempo disponible de grabación y
reproducción será inferior cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
El tiempo disponible de grabación y
reproducción será inferior en función de las
condiciones en las que utilice la videocámara.
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
Palanca BATT (liberación de la batería)
Toma DC IN
Abra la tapa
de la toma.
Clavija de cc
Interruptor POWER
Con la marca v
situada a la
derecha
Disco duro
“Memory
Stick PRO
Duo”
HD SD HD SD
Tiempo de carga 135
Tiempo de grabación*
1
*
2
Tiempo de
grabación
continua
100 110 100 110
Tiempo de
grabación
normal*
3
50 50 50 50
Tiempo de
reproducción*
2
130 130 130 130
*
1
[MODO GRAB.]: SP
*
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
*
3
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
9
ES
Procedimientos iniciales
Acerca del adaptador de ca
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
10
ES
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Vaya al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
Cuando se encienda el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la
pantalla cambiará automáticamente a 4:3.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), la hora
y los minutos y, a continuación,
toque .
El reloj empezará a funcionar.
z Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción.
Para desactivar los pitidos de cada operación,
toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t
[DESACTIV.].
1
Berlín
París
Helsinki
Londres
Lisboa
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
ESPERA
La primera vez
que utilice la
videocámara,
aparecerá la
pantalla [AJUSTE
RELOJ] en la
pantalla de cristal
líquido.
Toque el botón que aparece en la
pantalla de cristal líquido.
Interruptor
POWER
(HOME) (pág. 23)
ESPERA
AMD
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
11
ES
Procedimientos iniciales
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione
el idioma deseado.
Cambio del ajuste de idioma
12
ES
Paso 3: Selección del soporte
Es posible seleccionar el disco duro o el
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
para las operaciones de grabación,
reproducción y edición en la videocámara.
Seleccione el soporte para películas e
imágenes fijas por separado.
El disco duro es el soporte predeterminado
para películas y para imágenes fijas.
b Notas
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción y edición en el soporte
seleccionado. Si desea cambiar el soporte,
vuelva a seleccionarlo.
El tiempo de grabación disponible en el modo
de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado)
es el siguiente:
En el disco duro interno: aprox. 11 h 50 min
En un “Memory Stick PRO Duo” (4 GB)
fabricado por Sony Corporation: aprox. 1 h 5
min
z Sugerencias
Compruebe el número de imágenes fijas que
puede grabar en la pantalla de cristal líquido de
la videocámara (pág. 20).
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE).
2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para
seleccionar el soporte para
películas.
Aparecerá la pantalla de ajuste del
soporte.
3 Toque el soporte y la calidad de
imagen que desee ajustar.
indica la calida de imagen HD (alta
definición) y indica la calidad de
imagen SD (definición estándar).
4 Toque [SÍ] t .
El soporte se habrá cambiado.
Para seleccionar el soporte para
imágenes fijas
Toque [AJ.SOPORTE FOTO] en el paso 2
y, a continuación, toque el soporte deseado.
Para comprobar el ajuste del soporte
1 Gire el interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
(Película) o (Imágenes fijas)
correspondiente al soporte ajustado que
desee comprobar.
2 Compruebe el icono del soporte en la
pantalla.
: Disco duro
: “Memory Stick PRO Duo”
Disco duro
“Memory Stick”
Película Imagen fija
ESPERA
AJ.SOPORTE PEL.
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
INFO SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL.
MEMORY STICK
HDD HDD
MEMORY STICK
Selec.soporte y calidad de imagen.
ESPERA
Icono del soporte
13
ES
Procedimientos iniciales
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” si ha
seleccionado “Memory Stick PRO Duo”
como soporte.
Para obtener información acerca de los
tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara, consulte la
página 4.
1 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
la dirección de la flecha.
2 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura para Memory Stick
Duo en la dirección adecuada hasta que
quede encajado.
3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Si ha seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como el soporte
para películas, gire el interruptor
POWER hasta que se encienda el
indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), gírelo para encender la
videocámara mientras mantiene pulsado
el botón verde.
Al insertar un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo, aparece la pantalla [Crear
nuevo arch.base de datos de imágenes.]
en la pantalla de cristal líquido.
3 Toque [SÍ].
Para grabar únicamente imágenes fijas
en un “Memory Stick PRO Duo”, toque
[NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
Si fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura en la dirección incorrecta, el “Memory
Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick
Duo o los datos de imagen podrían quedar
dañados.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga
en cuenta que con el formateo se borrarán todos
los datos grabados en el “Memory Stick PRO
Duo”.
Cuando inserte o expulse el “Memory Stick
PRO Duo”, procure que éste no emerja y se
caiga.
Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”
Indicador ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
TIEMPO ESTIMADO:10s
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
NO
14
ES
Grabación/reproducción
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte
(pág. 12). Con el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban
en el disco duro.
1 Gire el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Pulse el botón verde sólo cuando el interruptor POWER C se encuentre en la posición
OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Pulse START/STOP D (o A).
Para detener la grabación, vuelva a pulsar
START/STOP D (o A).
Pulse PHOTO E ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido) y, a
continuación, púlselo hasta el fondo
B (se oye el clic del obturador).
aparece al lado de o . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
z Sugerencias
Para comprobar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, pulse (HOME) B t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
Para grabar imágenes fijas durante la grabación
de una película, pulse PHOTO E.
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
GRAB.
4,0M
START/STOP A
Parpadea t Se enciende
Interruptor POWER C
START/STOP D
[ESPERA] t [GRAB.]
PHOTO
E
(HOME) B
(pág. 23)
: para grabar películas
: para grabar imágenes fijas
Películas Imágenes fijas
15
ES
Grabación/reproducción
Reproducción
Es posible reproducir la imagen grabada en el soporte ajustado (pág. 12). Con el ajuste
predeterminado, se reproducen las imágenes del disco duro.
1 Gire el interruptor POWER B para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (puede tardar
algunos segundos).
3 Inicie la reproducción.
Toque la ficha o y, a
continuación, seleccione la película
que desea reproducir.
Toque la ficha y, a continuación,
seleccione la imagen fija que desee
reproducir.
HDD
93
4
5
6
7
12
8
0
1 Pasa a la pantalla (Índice de rollos de
película)
2 Pasa a la pantalla (Índice de caras)
3 Pasa al menú (HOME)
4 6 imágenes anteriores
5 6 imágenes siguientes
6 Permite volver a la pantalla de grabación
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
7 Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
8 Muestra imágenes fijas
9 Busca imágenes por fecha
q; (OPTION)
* aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 12).
Interruptor POWER B
Películas
Principio de la
película/película
anterior
Alterna entre los
modos de
reproducción y pausa
cada vez que se toca
Película
siguiente
Se detiene
(muestra la
pantalla INDEX)
Rebobinado/avance rápido
(OPTION)
Imágenes fijas
Presentación de diapositivas
Anterior/Siguiente
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
(OPTION)
16
ES
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Al reproducir una película, toque
(OPTION) t ficha t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen con / .
z Sugerencias
En la pantalla VISUAL INDEX, i/B
aparecerá en la imagen de la ficha que se haya
reproducido o grabado por última vez. Al tocar
una imagen con la marca i/B, podrá
reproducirla desde el punto en el que se detuvo
previamente.
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se ve en la
pantalla del televisor varían en función del
tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 7).
Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
b Notas
Cuando vaya a efectuar una grabación, ajuste
[X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para
reproducir las imágenes grabadas en un televisor
compatible con x.v.Color. Es posible que sea
necesario configurar algunos ajustes en el
televisor cuando reproduzca las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para obtener más información.
Flujo de funcionamiento
Reproducción de imágenes en
un televisor
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
Toque (HOME) t (OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Lleve a cabo los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Conector
remoto de A/V
Abra la tapa de la toma.
Handycam Station
17
ES
Grabación/reproducción
b Notas
Si se utiliza el cable de conexión de A/V para
emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad
de imagen SD (definición estándar).
La videocámara y la Handycam Station están
equipadas con un Conector remoto de A/V o
una toma A/V OUT (pág. 18). Conecte el cable
de conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station o a la
videocámara. No conecte los cables de conexión
de A/V o los cables de A/V de componente a la
Handycam Station y a la videocámara al mismo
tiempo, ya que podrían producirse alteraciones
en la imagen.
18
ES
Nombre y funciones de cada componente
Los botones, tomas, etc. que no se
expliquen en otros capítulos se detallan en
este apartado.
1 Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se mostrará en
el centro de la pantalla de cristal líquido.
2 Botón QUICK ON
Si pulsa QUICK ON, la videocámara
entrará en modo de suspensión (modo de
ahorro de energía) en lugar de apagarse. El
indicador QUICK ON sigue parpadeando
durante el modo de suspensión. Vuelva a
pulsar QUICK ON para iniciar la siguiente
grabación. La videocámara vuelve al modo
de espera de grabación al cabo de 1
segundo aproximadamente.
La alimentación se desconecta
automáticamente si no utiliza la
videocámara durante un cierto período de
tiempo durante el modo de suspensión.
3 Indicador ACCESS (disco duro)
Si el indicador ACCESS está encendido o
parpadea, significa que la videocámara está
escribiendo o leyendo datos.
4 Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
8 Altavoz
9 Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON (aparece ) para grabar en
lugares oscuros.
0 Botones del zoom
Púlselos para acercar o alejar el zoom.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se mostrará en
el centro de la pantalla de cristal líquido.
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
q
h
qj
qk
ql
ws
wa
w;
q
s
ws
7
6
Handycam Station
Grabación/reproducción
19
ES
Grabación/reproducción
qa Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
qd Botón EASY
Pulse EASY para que aparezca ; la
mayoría de los ajustes quedarán
configurados de forma automática para una
grabación y reproducción sencillas. Para
cancelar la operación, vuelva a pulsar
EASY.
qf Botón DISP/BATT INFO
Pulse este botón con la videocámara
encendida para cambiar la visualización de
la pantalla.
Si lo pulsa con el interruptor POWER
ajustado en la posición OFF (CHG), podrá
comprobar la energía restante de la batería.
qg Botón . (contraluz)
Pulse . (contraluz) para que aparezca . y
pueda ajustar la exposición para los
motivos a contraluz. Pulse . (contraluz)
nuevamente para cancelar la función de
contraluz.
qj Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono interno
se convierte y se graba como sonido
envolvente de 5,1 canales.
qk Flash
El flash se disparará de forma automática
en función de las condiciones de grabación
con el ajuste predeterminado.
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUST.FOTO CÁM.] t [MODO
FLASH] para cambiar el ajuste.
ql Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Recibe la señal del mando a distancia.
w; Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en color rojo durante la grabación y
parpadea cuando la capacidad restante del
soporte o la energía de la batería están a
punto de agotarse.
wa Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).
5 Toma HDMI OUT (mini)
Conecte el cable HDMI (opcional) a esta
toma.
6 Toma Conector remoto de A/V/A/V
OUT
Conecte el cable de A/V de componente o
el cable de conexión de A/V a esta toma.
7 Toma (USB)
Conecte el cable USB a esta toma.
qs Botón (DISC BURN)
Permite la creación de un disco mediante la
conexión de la videocámara a un ordenador,
etc. Para obtener más información, consulte
la “Guía de PMB” (pág. 31).
qh Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales, como
una luz de vídeo, un flash o un micrófono.
El accesorio se puede encender o apagar al
utilizar el interruptor POWER de la
videocámara.
ws Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara con la
Handycam Station.
Conexión a otros dispositivos
20
ES
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Botón HOME
B Energía restante de la batería (aprox.)
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Soporte de grabación/reproducción
F Contador (hora/minutos/segundos)
G Tiempo de grabación restante
H Botón OPTION
I DETECCIÓN CARA
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
K Índice de caras ajustado
L Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
M Tamaño de imagen
N Número aproximado de imágenes fijas y
soportes que se pueden grabar/durante
la grabación de imágenes fijas
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q Número de película actual en
reproducción/Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente
S Botones de control de vídeo
T Número de imagen fija actual en
reproducción/Número total de imágenes
fijas grabadas
U Carpeta de reproducción
Sólo aparece cuando el soporte de
reproducción de imágenes fijas es un
“Memory Stick PRO Duo”.
V Botón de presentación de diapositivas
W Nombre de archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX
GRAB.
4,0M
4,0M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony HDR-SR10E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach