Beurer FC 49 Instrukcja obsługi

Kategoria
Masażery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DE
Gesichtsbürste
Gebrauchsanweisung .... 2
EN
Facial brush
Instructions for use ...... 13
FR
Brosse cosmétique visage
Mode d’emploi ............. 23
ES
Cepillo facial
Instrucciones de uso .... 34
IT
Spazzola facciale
Istruzioni per l’uso ........ 44
TR
Yüz Fırçası
Kullanım Kılavuzu ......... 55
RU
Щетка для лица
Инструкция по
применению ................ 65
PL
Szczoteczka do twarzy
Instrukcja obsługi ......... 75
FC 49
75
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą
instrukcję obsługi, przechowywać ją wmiejscu do-
stępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać
podanych wniej wskazówek.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania
tylko wdomu / do celów prywatnych, anie do
celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
od 8 roku życia oraz osoby zograniczoną spraw-
nością fizyczną, ruchową iumysłową lub brakiem
doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują
się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego korzystania zurządze-
nia isą świadome zagrożeń wynikających zjego
użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
76
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znaj-
dują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszko-
dzeniu, należy go zutylizować. Jeśli nie ma moż-
liwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urzą-
dzenie.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie
otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może
to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprze-
strzeganie powyższych zasad powoduje utratę
gwarancji.
Drodzy Klienci!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana
zwysokiej jakości produktów, poddawanych surowej kontroli iprzeznaczonych do ogrzewania, ła-
godnej terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi, pomiaru masy ciała, masażu iuzdatniania powietrza.
Zpoważaniem, Zespół Beurer
S
pis treści
1. Informacje ogólne ........................... 77
2. Zawartość opakowania ..................77
3. Objaśnienie symboli ....................... 77
4. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem .............................. 79
5. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ..............................79
6. Opis urządzenia ..............................80
7. Uruchomienie ................................. 80
8. Zastosowanie .................................81
9. Czyszczenie ....................................82
10. Utylizacja ...................................... 82
11. Rozwiązania problemów............... 83
12. Dane techniczne ...........................83
13. Gwarancja/serwis ......................... 84
77
1. Informacje ogólne
Szczoteczka do twarzy FC 49 firmy Beurer zwysokiej jakości silikonu umożliwia dzięki technolo-
gii wibracyjnej łagodne, azarazem dokładne oczyszczanie skóry twarzy. Jest ona odpowiednia dla
wszystkich typów skóry iza pomocą trzech różnych stref i15 stopni intensywności pobudza krążenie.
Przednia strona posiada bardzo cienkie wypustki, które umożliwiają delikatne oczyszczanie skóry
wrażliwej. Natomiast grubsze wypustki silikonowe znajdujące się wjednej trzeciej części szczotecz-
ki na górze zapewniają precyzyjne oczyszczanie poszczególnych partii skóry. Wcelu oczyszczenia
szczególnie zanieczyszczonych/tłustych partii skóry ipobudzenia krążenia zalecamy użycie spodniej
części posiadającej grube wypustki silikonowe.
2. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kom-
pletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują żad-
nych widocznych uszkodzeń iże wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpli-
wości należy zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub pod podany adres
działu obsługi klienta.
1 xurządzenie ręczne
1 x kabel ładowania USB
1 xzasilacz
1 x instrukcja obsługi
3. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obra-
żeń ciała
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów
Nadaje się do stosowania wwannie ipod prysznicem
78
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego
ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
Wskazówka
Ważne informacje
Używać tylko wzamkniętych pomieszczeniach
21
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich
i krajowych.
Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów eksportowanych do Federacji Ro-
syjskiej oraz państw WNP
Biegunowość
Prąd stały
Klasa efektywności energetycznej 6
79
4. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie należy stosować wyłącznie na twarzy człowieka (poza obszarem oczu).
Szczoteczki nie należy stosować uzwierząt! Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukoń-
czyły 8 rok życia!
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określonym wniniejszej instrukcji ob-
sługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe znieprawidłowego lub lekkomyśl-
nego użycia.
5. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie uduszeniem materiałem opakowania! Opakowanie należy trzymać zdala od dzieci.
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie iakcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. Wrazie
wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub pod podany
adres działu obsługi klienta.
Zasilacz należy trzymać zdala od wody.
Urządzenie należy chronić przed dłuższym, bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych,
bardzo wysokimi temperaturami lub gotującą się wodą.
Należy unikać stosowania szorujących środków czyszczących oraz produktów pielęgnacyjnych na
bazie tlenku glinu lub silikonu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia NIE należy stosować:
wprzypadku popękanej skóry,
na otwartych ranach,
wprzypadku chorób skóry lub jej podrażnienia,
bezpośrednio po opalaniu,
wprzypadku stosowania leków zawierających sterydy.
Wskazówki dotyczące postępowania zakumulatorami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy natychmiast przemyć zanieczysz-
czone miejsca dużą ilością wody izasięgnąć bezzwłocznej pomocy medycznej.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
Akumulatorów nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych winstrukcji obsługi.
Przed użyciem akumulatory należy odpowiednio naładować. Należy przestrzegać zaleceń produ-
centa idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi, dotyczących prawidłowego ładowania.
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator (patrz rozdział 7).
80
Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji akumulatora, należy go całkowicie naładować co
najmniej 2 razy wroku.
UWAGA
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpo-
wiednio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. Wprzy-
padku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi.
6. Opis urządzenia
2
7
3
6
5
4
1
1. Strefa delikatnego oczyszczania 5. Strefa zgrubnego oczyszczania/masażu
2. Strefa precyzyjnego oczyszczania 6. Podświetlenie LED
3. Przycisk WŁ./WYŁ. 7. Gniazdo ładowania zwodoszczelnym za
-
mknięciem
4. Regulacja intensywności - / +
7. Uruchomienie
Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez co najmniej 2 godzin. Należy postępo
-
wać wnastępujący sposób:
1. Umieścić kabel wgnieździe ładowania wtylnej części szczoteczki do twarzy.
2. Włożyć wtyczkę USB do zasilacza ipołączyć zasilacz zgniazdem wtykowym.
3.
Podczas ładowania miga biała dioda LED znajdująca się wprzejrzystej obudowie spodu szczo-
teczki do twarzy.
4. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, dioda LED świeci się światłem ciągłym.
81
Wskazówka
Gdy akumulator jest słaby, urządzenie zapala się 9 razy, anastępnie wyłącza się.
UWAGA
Nie stosować urządzenia podczas ładowania.
8. Zastosowanie
1.
Zwilżyć szczoteczkę do twarzy FC 49 wodą. Urządzenia nie używać, gdy jest suche, ponieważ
mogłoby to podrażnić skórę.
2. Nanieść na skórę twarzy żel do mycia twarzy.
3.
Nacisnąć raz przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć urządzenie. Dioda LED zamiga krótko 3 razy iszczo-
teczka do twarzy zacznie wibrować.
4.
Urządzenie posiada 15 stopni intensywności ipo uruchomieniu zaczyna wibrować na środko-
wym stopniu prędkości. Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi stopniami intensywności,
należy naciskać przycisk + / -. Przy każdej zmianie stopnia intensywności dioda LED włącza się
na krótko 3 razy.
5.
Przyłożyć urządzenie do twarzy irozpocząć oczyszczanie skóry, wykonując równomierne ruchy.
Do czyszczenia wrażliwych miejsc wokół oczu stosować niski stopień intensywności. Powierzch-
nia do zgrubnego oczyszczania może być używana zarówno do oczyszczania cery tłustej jak rów-
nież do masażu.
6.
Po użyciu wyłączyć urządzenie, ponownie naciskając przycisk WŁ./WYŁ. Wówczas dioda LED miga
znów 3 razy, aurządzenie wyłącza się.
7. Dokładnie umyć skórę wodą, aby usunąć wszystkie pozostałości.
8. Osuszyć twarz ręcznikiem inanieść krem nawilżający, wykonując równomierne ruchy okrężne.
UWAGA
Jeśli podczas stosowania szczoteczki do twarzy wystąpią jakiekolwiek dolegliwości, należy niezwłocz-
nie przerwać używanie iskonsultować się zlekarzem.
Wskazówka
Aby zabieg był przyjemny, należy unikać silnego naciskania wypustkami silikonowymi na skórę. Daną
partię skóry należy masować przez maks. 20 sekund.
Zalecamy codzienne oczyszczanie rano iwieczorem po jednej minucie. Dla osiągnięcia optymalnego
efektu czas stosowania nie powinien przekroczyć 3 minut.
Po upływie 15 minut szczoteczka do twa-
rzy automatycznie się wyłącza.
82
9. Czyszczenie
UWAGA
Nigdy nie czyścić urządzenia środkami czyszczącymi zawierającymi alkohol, benzynę lub aceton.
Urządzenie czyścić tylko wpodany sposób.
Po każdym użyciu urządzenie czyścić gruntownie. Umyć wypustki silikonowe wwodzie zmydłem.
Na koniec spłukać resztki mydła wodą.
Wytrzeć urządzenie do sucha niestrzępiącą się ściereczką.
Do gniazda ładowania nie może dostać się woda. Jeśli tak się jednak stanie, urządzenie ładować
dopiero po pełnym wyschnięciu otworu.
10. Utylizacja
Zużyte, całkowicie rozładowane akumulatory należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych po-
jemników zbiorczych albo przekazać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze
sprzętem elektrycznym. Na mocy obowiązujących przepisów prawa użytkownik jest zobowiąza
-
ny do utylizacji akumulatorów.
Na akumulatorach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące
oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie
należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Urządzenie należy oddać do utylizacji wodpowiednim punkcie zbiórki. Urządzenie
należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Wprzypadku pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za
utylizację.
Akumulator urządzenia wymaga osobnej utylizacji. Akumulatora nie wolno wyrzucać wraz zodpada-
mi zgospodarstwa domowego.
Aby wyjąć akumulator, otworzyć obudowę spodu śrubokrętem. Odłączyć znajdujący się wewnątrz
akumulator od urządzenia. Wyjąć akumulator zurządzenia ioddać go do specjalistycznego punktu
zbiórki wcelu utylizacji. Aby uzyskać informacje na temat utylizacji, skontaktować się zautoryzowanym
sprzedawcą lub instytucją publiczną odpowiedzialną za usuwanie odpadów.
83
11. Rozwiązania problemów
Problem Rozwiązanie
Urządzenie nie ładuje się.
Należy upewnić się, że zasilacz jest prawidłowo podłączony ispraw-
dzić połączenie pomiędzy gniazdem wtykowym agniazdem ładowa-
nia. Jeśli wszystko zostało właściwie podłączone, aurządzenie wciąż
się nie ładuje, należy skontaktować się zserwisem.
Nie można włączyć urzą-
dzenia.
Należy upewnić się, że podczas włączania przycisk WŁ./WYŁ. został
naciśnięty wystarczająco mocno. Naładować urządzenie zgodnie
zopisem zawartym wniniejszej instrukcji obsługi. Jeśli nadal nie
można włączyć urządzenia, należy skontaktować się zserwisem.
Powierzchnia silikonu zawiera
pęcherze lub klei się.
Nie używać już urządzenia. Przeczytać wrozdziale Ostrzeżenia
iwskazówki dot. bezpieczeństwa informacje dotyczące odpowied-
niego postępowania ze szczoteczką do twarzy. Mimo długiej żywot-
ności przy nieprawidłowej obsłudze silikon może ulec uszkodzeniu.
Jeśli problem nie został wymieniony na liście, prosimy okontakt znaszym działem obsługi klienta.
12. Dane techniczne
Zasilanie sieciowe:
Wejście
Wyjście
100–240 V~, 50/60 Hz; 0,15 A
5,0 V
1,0 A; 5,0 W
Średnia wydajność podczas eksploatacji: ≥ 76,08 %
Pobór mocy przy braku obciążenia: ≤ 0,09 W
Wymiary 8,2 × 7,7 × 3,1 cm
Waga ok. 65 g
Akumulator:
Pojemność
Napięcie znamionowe
Oznaczenie typu
200 mAh
3,7V
Litowo-jonowy
84
13. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na
ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzeda
-
jącego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących
przepisów dot. odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata/lat, licząc od zakupu nowego,
nieużywanego produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącz-
nie w celach prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w
działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi
zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym
dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np.
gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
kopię faktury/paragon zakupu oraz
oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas
prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł
światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);
85
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy
sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte,
naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane
przez firmę Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum
serwisowym a klientem;
produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak
istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie
obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Beurer FC 49 Instrukcja obsługi

Kategoria
Masażery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla