Beurer FC 25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DE Körperbürste
Gebrauchsanweisung .................... 2
EN Body brush
Instructions for use ........................ 9
FR Brosse corporelle
Mode d’emploi .............................16
ES Cepillo corporal
Instrucciones de uso ...................23
IT Spazzola per il corpo
Istruzioni per l'uso .......................30
TR Vücut Fırçası
Kullanım Kılavuzu ........................37
RU Щетка для тела
Инструкция по применению ......44
PL Szczotka do ciała
Instrukcja obsługi ........................50
FC 25
50
Spis treści
1. Informacje ogólne ....................................................51
2. Zawartość opakowania ............................................51
3. Objaśnienie symboli ................................................. 51
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ............................................................ 52
5. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ................52
6. Opis urządzenia ........................................................53
7. Uruchomienie ............................................................53
7.1 Wkładanie baterii ...............................................53
7.2 Wybrać inałożyć nasadkę na szczotkę. ............53
8. Zastosowanie............................................................53
8.1 Zastosowanie do oczyszczania .........................53
8.2 Zastosowanie do peelingu ................................. 54
9. Czyszczenie i konserwacja....................................54
9.1 Czyszczenie nasadek .........................................54
9.2 Czyszczenie szczotki do ciała ...........................54
9.3 Wymiana nasadek ..............................................54
10. Akcesoria i części zamienne .................................55
11. Postępowanie w przypadku problemów ..............55
12. Utylizacja .................................................................55
13. Dane techniczne ..................................................... 55
14. Gwarancja/serwis ...................................................55
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania wdomu/do
celów prywatnych, anie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz
osoby oograniczonej sprawności fizycznej, ruchowej iumysłowej lub
nieposiadające doświadczenia iwiedzy wzakresie jego obsługi tylko
wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego korzystania zurządzenia isą świadome za-
grożeń wynikających zjego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać
urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nie-
przestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej jakości
produktów, poddawanych surowej kontroli iprzeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia iba-
dania krwi, pomiaru masy ciała, masażu iuzdatniania powietrza.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję
obsługi, atakże przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych
użytkowników iprzestrzegać zawartych wniej wskazówek.
51
1. Informacje ogólne
Szczotka do ciała FC 25 firmy Beurer zobrotowymi nasadkami szczotkującymi została zaprojektowana specjalnie do
oczyszczania skóry. Szczotka jest wyposażona wstandardową nasadkę oczyszczającą oraz nasadkę peelingującą.
Za pomocą nasadki peelingującej można wykonać delikatny peeling ciała iwten sposób zapewnić skórze promienny
igładki wygląd.
Szczotka do ciała pozwala nie tylko oczyścić skórę, ale również poprawić jej ukrwienie. Jest ona wodoodporna (sto-
pień ochrony IPX7) imożna zniej korzystać zarówno pod prysznicem, jak iwwannie.
Możliwe jest ustawienie dwóch poziomów prędkości szczotki do ciała: niskiej iwysokiej.
2. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawarto-
ści. Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie iakcesoria nie mają widocznych uszkodzeń, awszelkie elementy
opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybuto-
ra lub pod podany adres działu obsługi klienta.
1 × szczotka do ciała 4 x bateria typu AA
1 × nasadka oczyszczająca 1 xinstrukcja obsługi
1 xnasadka peelingująca
3. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów
Wskazówka
Ważne informacje
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Nadaje się do stosowania wwannie ipod prysznicem
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
21
PAP
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
Prąd stały
52
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIE należy używać szczotki wprzypadku wystąpienia poniższych przeciwwskazań.
OSTRZEŻENIE
Przed zastosowaniem szczotki do ciała należy dokładnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprze-
strzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych. Należy zachować niniej-
szą instrukcję obsługi izapewnić do niej dostęp innym użytkownikom. Wrazie przekazania urządzenia innym osobom
należy dołączyć również instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
Istnieje zagrożenie uduszeniem materiałem opakowania! Opakowanie należy trzymać zdala od dzieci.
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie iakcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. Wrazie wątpliwości nale-
ży zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub pod podany adres działu obsługi klienta.
OSTRZEŻENIE
NIE należy stosować szczotki:
wprzypadku popękanej skóry,
na otwartych ranach,
wprzypadku chorób skóry lub jej podrażnienia,
bezpośrednio po kąpieli słonecznej,
wprzypadku stosowania leków zawierających sterydy.
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub zoczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą
iskontaktować się zlekarzem.
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie iudusić się nimi. Dlatego baterie należy
przechowywać wmiejscach niedostępnych dla dzieci!
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) iminus (-).
• Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne iwyczyścić komorę na baterie suchą szmatką.
• Należy chronić baterie przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
• Wprzypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć baterie zprzegrody.
• Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
• Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
UWAGA
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio przepro-
wadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. Wprzypadku usterki lub uszkodzenia
urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi.
5. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Szczotka do ciała jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych ani ko-
mercyjnych. Należy jej używać wyłącznie do ciała ludzkiego. NIE należy używać szczotki do oczyszczania twarzy ani
okolic intymnych. NIE należy stosować szczotki uzwierząt. Szczotka jest przeznaczona dla osób, które ukończyły 8
rok życia! Urządzenie jest przeznaczone do używania wyłącznie wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Pro-
ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe znieprawidłowego lub lekkomyślnego użycia.
53
6. Opis urządzenia
1
2
3
4 5
1 Szczotka do ciała 4 Nasadka oczyszczająca: Do codziennego oczyszcza-
nia.
2 Przycisk WŁ. / WYŁ. / wyboru prędkości 5 Nasadka peelingująca: Do rewitalizującego peelingu
3 Osłona komory na baterie
7. Uruchomienie
7.1 Wkładanie baterii
Zdejmij pokrywę komory baterii. Włóż 4 baterie AA zgodnie z oznaczeniem.
Ponownie załóż pokrywę przegrody na baterie, uważając na prawidłowe
ułożenie pokrywy.
7.2 Wybrać inałożyć nasadkę na szczotkę.
Urządzenie ma 2 różne nasadki.
Nasadka oczyszczająca: Do codziennego oczyszczania.
Nasadka peelingująca: Do peelingu pod prysznicem iwwannie, wcelu deli-
katnego usuwania martwego naskórka.
1. Zamocować ostrożnie wymaganą nasadkę zgodnie zrysunkiem na
szczotce do ciała, aż do wyraźnego, słyszalnego iodczuwalnego za-
trzaśnięcia.
2. Aby po zakończeniu korzystania zurządzenia zdjąć nasadkę, należy ją
ostrożnie ściągnąć ze szczotki.
8. Zastosowanie
8.1 Zastosowanie do oczyszczania
Zastosowanie nasadki oczyszczającej jest idealne do codziennego oczyszczania skóry ciała.
Aby rozpocząć oczyszczanie, należy:
1. Upewnić się, że nasadka oczyszczająca jest zamocowana na szczotce do ciała.
2. Aby włączyć szczotkę do ciała, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ./wyboru prędkości. Nasadka oczyszczająca
zacznie się obracać. Zalecamy rozpoczęcie od niskiej prędkości. Aby zwiększyć prędkość obrotową, należy po-
nownie nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. / wyboru prędkości.
54
3. Delikatnie masować szczotką okrężnymi ruchami skórę ciała. Rozpocząć od stóp, anastępnie przejść wgórę do
nóg, pośladków, brzucha, pleców, klatki piersiowej, ramion idłoni. NIE należy używać szczotki do twarzy ani oko-
lic intymnych. Jeśli stosowanie szczotki wiąże się znieprzyjemnymi odczuciami, należy zaprzestać jej użytkowania
lub zmniejszyć poziom prędkości.
Wskazówka
Aby zabieg był przyjemny, należy unikać silnego dociskania obrotowej nasadki szczotki do skóry. Daną partię skó-
ry należy masować przez maks. 20 sekund.
4. Aby zakończyć oczyszczanie, należy ponownie nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. / wyboru prędkości. Szczotka do
ciała wyłączy się.
8.2 Zastosowanie do peelingu
Nasadka peelingująca nadaje się idealnie do delikatnego usuwania martwego lub suchego naskórka. Peeling należy
wykonywać nie częściej niż 2 × wtygodniu. Zawsze należy go przeprowadzać pod prysznicem lub wwannie.
Aby rozpocząć peeling, należy:
1. Upewnić się, że nasadka peelingująca jest zamocowana na szczotce do ciała.
2. Zwilżyć nasadkę peelingującą.
3. Zwilżyć skórę.
4. Nanieść żel pod prysznic lub lotion oczyszczający bezpośrednio na włosie nasadki peelingującej.
5. Aby włączyć szczotkę do ciała, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ./wyboru prędkości. Nasadka peelingująca za-
cznie się obracać. Zalecamy rozpoczęcie od niskiej prędkości. Aby zwiększyć prędkość obrotową, należy ponow-
nie nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. / wyboru prędkości.
6. Delikatnie masować szczotką okrężnymi ruchami skórę ciała. Rozpocząć od stóp, anastępnie przejść wgórę do
nóg, pośladków, brzucha, pleców, klatki piersiowej, ramion idłoni. NIE należy używać szczotki do twarzy ani oko-
lic intymnych. Jeśli stosowanie szczotki wiąże się znieprzyjemnymi odczuciami, należy zaprzestać jej użytkowania
lub zmniejszyć poziom prędkości.
Wskazówka
Aby zabieg był przyjemny, należy unikać silnego dociskania obrotowej nasadki szczotki do skóry. Daną partię skó-
ry należy masować przez maks. 20 sekund.
7. Aby zakończyć peeling, należy ponownie nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. / wyboru prędkości. Szczotka do ciała wy-
łączy się.
8. Dokładnie umyć skórę wodą, aby usunąć wszystkie pozostałości martwego naskórka.
9. Osuszyć skórę ręcznikiem inanieść krem nawilżający, wykonując równomierne, okrężne ruchy.
10. Po każdym użyciu nasadkę należy dokładnie wyczyścić wodą.
9. Czyszczenie i konserwacja
9.1 Czyszczenie nasadek
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zdjąć nasadkę ze szczotki.
Po każdym użyciu nasadkę należy dokładnie wyczyścić wodą.
9.2 Czyszczenie szczotki do ciała
Szczotkę do ciała należy czyścić tylko wpodany sposób.
Po zakończeniu użytkowania należy wyczyścić szczotkę miękką, lekko wilgotną ściereczką. Wprzypadku silniejsze-
go zabrudzenia ściereczkę można również zwilżyć wodą zmydłem. Nie należy używać środków czyszczących do
szorowania.
Chronić szczotkę przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury izbyt blisko
znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik).
9.3 Wymiana nasadek
Aby zapewnić optymalne oczyszczanie skóry ciała, zalecamy wymianę nakładek po 4 miesiącach użytkowania.
55
10. Akcesoria i części zamienne
Dostępne whandlu lub pod wskazanym adresem serwisu (wg listy adresowej serwisów).
Typ szczoteczki Zastosowanie Wymiana Nr artykułu lub nr katalogowy
Nasadka oczyszczająca Codzienne oczyszczanie Po 4 miesiącach 605.14
Nasadka peelingująca Delikatny peeling pod prysznicem Po 4 miesiącach 605.15
11. Postępowanie w przypadku problemów
Problem Rozwiązanie
Nie można włączyć urządzenia.
Zmienić baterie zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. Jeśli nadal nie można włą-
czyć urządzenia, należy skontaktować się zserwisem.
Urządzenie nie oczyszcza skó-
ry tak dobrze jak na początku
użytkowania.
Włosie nasadki zużyło się. Wymienić nasadkę. Wprzypadku braku nasadki zapa-
sowej można ją zamówić (patrz rozdział „10. Akcesoria i części zamienne”).
Jeśli problem nie został wymieniony na liście, prosimy okontakt znaszym działem obsługi klienta.
12. Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytego urządzenia razem ze zwykłymi odpada-
mi domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządzenie należy
zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Was-
te Electrical and Electronic Equipment).
Wprzypadku pytań należy zwrócić się do właściwej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych,
przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym.
Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
13. Dane techniczne
Zasilanie 4 x 1,5 V bateria typu AA
Wymiary 40,5 x 10 x 8,2 cm
Waga ca. 330 g
14. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na
następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego
wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot.
odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu
przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach pry-
watnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z
poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwa-
rancji.
56
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz
załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt
i jakie dokumenty są wymagane
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
kopię faktury/paragon zakupu oraz
oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego
użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów in-
halatora);
produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niez-
godnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez
kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a kli-
entem;
produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z
tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot.
odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
605.11_FC25_2019-07-23_01_IM1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • beurer.healthguide.com • beurer-gesundheitsratgeber.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Beurer FC 25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi