Kenwood BLP61 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

bezpieczeństwo obsługi
G
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i
zachować na wypadek potrzeby
skorzystania z niej w przyszłości.
G
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i
etykiety.
G
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego:
GG
przed przystępowaniem do montażu i
demontażu części
GG
gdy urządzenie nie jest w użyciu
GG
przed przystępowaniem do
czyszczenia.
G
Nie zakładać zespołu ostrzy na
podstawę zasilającą, jeżeli nie został
na nią założony dzbanek lub pojemnik
młynka.
G
Przed wkładaniem rąk i przyborów do
dzbanka należy wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
G
Wyjmując i zakładając zespół ostrzy
należy zachować ostrożność. Podczas
mycia nie dotykać krawędzi tnących.
G
Blendera należy używać wyłącznie z
założoną na dzbanek pokrywą.
G
Dzbanka używać wyłącznie z zespołem
ostrzy załączonym w zestawie.
G
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia
podstawy zasilającej, przewodu
sieciowego ani wtyczki.
G
Nie używać uszkodzonego urządzenia. W
razie awarii oddać do sprawdzenia lub
naprawy (zob. ustęp pt. „serwis i punkty
obsługi klienta”).
170
Polski
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie
G
Nigdy nie stosować niekompatybilnych
nasadek.
G
RYZYKO POPARZENIA: przed
miksowaniem gorące składniki należy
ostudzić do temperatury pokojowej.
G
Włączonego urządzenia nie wolno
zostawiać bez nadzoru.
G
Zdejmując blender lub młynek z podstawy
zasilającej:
GG
zaczekać, ostrza całkowicie się
zatrzymają
GG
zachować ostrożność, by przez
przypadek nie odkręcić dzbanka lub
pojemnika młynka od zespołu ostrzy.
G
Urządzenie nie może pracować z pustym
dzbankiem.
G
Nie przekraczać maksymalnej ilości
składników, podanej w tabeli zalecanych
sposobów użycia.
G
Długi okres użytkowania blendera i
młynka można osiągnąć nie używając
urządzenia przez okres dłuższy niż 60
sekund ciągłej pracy.
G
Przepisy na napoje typu smoothie nie
mieszać składników, które zbryliły się
podczas zamrażania. Przed
umieszczeniem ich w dzbanku należy je
pokruszyć.
G
Nie rozdrabniać twardych przypraw
korzennych, takich jak gałka
muszkatołowa lub kurkuma, ponieważ
mogą one uszkodzić ostrza.
G
Nie używać blendera jako pojemnika do
przechowywania. Nieużywany blender
powinien być pusty.
171
G
Do pracy urządzenie umieścić na suchej,
równej i stabilnej powierzchni.
G
Blendera nie wolno stawiać na gorących
palnikach elektrycznych lub gazowych ani
w ich pobliżu, ani w miejscach, w których
mógłby się stykać z nagrzanymi
urządzeniami.
G
Urządzenia nie wolno obsługiwać
dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy
należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
G
Stosowanie blendera w sposób
niezgodny z przeznaczeniem może grozić
wypadkiem.
G
Urządzenia mogą być użytkowane przez
osoby o obniżonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej lub osoby
niemające doświadczenia ani wiedzy na
temat zastosowania tych urządzeń, o ile
korzystają z nich pod nadzorem
odpowiedniej osoby lub otrzymały
instrukcje dotyczące ich bezpiecznej
obsługi i rozumieją zagrożenia związane
z ich użytkowaniem.
G
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do zgodnego z przeznaczeniem użytku
domowego. Firma Kenwood nie ponosi
odpowiedzialności za wypadki i
uszkodzenia powstałe podczas
niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub
w wyniku nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji.
G
Wartość maksymalna mocy urządzenia
odnosi się do nasadki pracującej pod
największym obciążeniem i pobierającej
największą ilość prądu. Pobór mocy
innych nasadek może być mniejszy.
172
173
bezpieczeństwo obsługi
UWAGA: WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE MIKSOWANIA
GORĄCYCH SKŁADNIKÓW
Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia
podczas miksowania składników
gorących, należy trzymać ręce i odkryte
części ciała z dala od pokrywy. Należy
przestrzegać poniższych wskazówek.
G
UWAGA: miksowanie bardzo
gorących składników może
spowodować nagłe wypchnięcie
gorącego płynu i pary spod pokrywy
lub zakrywki wlewu
1
.
G
Zalecamy ostudzenie gorących
składników przed ich miksowaniem.
G
NIE WOLNO przekraczać maksymalnej
pojemności dzbanka, wynoszącej
1200 ml/5 szklanek, podczas
miksowania gorących składników
płynnych, np. zup (zob. oznaczenia na
dzbanku).
G
Należy ZAWSZE rozpoczynać
miksowanie przy niskiej prędkości
obrotów i zwiększać stopniowo.
NIGDY nie miksować gorących
składników płynnych w trybie pracy
przerywanej.
G
W przypadku składników płynnych
wykazujących tendencję do pienienia
się, np. mleka, ich objętość nie powinna
przekraczać 1000 ml/4 szklanek.
G
Podczas obsługi blendera należy
zachować ostrożność, ponieważ
dzbanek i jego zawartość będą bardzo
gorące.
G
Szczególną ostrożność należy
zachować podczas zdejmowania
pokrywy. Pokrywę zaprojektowano tak,
by szczelnie pasowała do otworu
dzbanka i zapobiegała wyciekaniu
znajdujących się w nim składników. W
razie konieczności, podczas obsługi
blendera zakładać rękawice kuchenne
lub osłaniać dłonie ręcznikiem
kuchennym.
G
Dzbanek powinien być dobrze
przymocowany do podstawy. Podczas
zdejmowania dzbanka z urządzenia
należy przytrzymywać podstawę,
sprawdzając, czy jest zdejmowana
razem z dzbankiem.
G
Przed rozpoczęciem miksowania należy
zawsze sprawdzić, czy pokrywa i
zakrywka wlewu zostały prawidłowo i
stabilnie osadzone na miejscu.
G
Przed rozpoczęciem miksowania należy
zawsze sprawdzić, czy otwory
odpowietrzające w zakrywce wlewu nie
zatkane
3
.
G
Zakładając pokrywę na dzbanek należy
zawsze sprawdzić, czy brzegi pokrywy i
dzbanka czyste i suche zapewnia
to szczelne zamknięcie, zapobiegając
wylewaniu się składników.
174
p
rzed podłączeniem do sieci
G
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe
o
dpowiada danym znamionowym
p
odanym na spodzie obudowy
urządzenia.
G
U
rządzenie spełnia wymogi
d
yrektywy Wspólnoty Europejskiej
nr 2004/108/WE, dotyczącej
k
ompatybilności
elektromagnetycznej oraz
rozporządzenia WE nr 1935/2004
z dnia 27 października 2004 r.,
dotyczącego materiałów i
wyrobów przeznaczonych do
kontaktu z żywnością.
Blendera można używać do
przygotowywania zup, napojów,
pasztetów, majonezu, bułki tartej,
do kruszenia ciastek, a także do
siekania orzechów i kruszenia
lodu. Młynka wielofunkcyjnego
(jeśli został załączony w zestawie)
można używać do mielenia ziół,
orzechów, kawy oraz do
przygotowywania przecierów.
oznaczenia
1
zakrywka wlewu
2
pokrywa
3
otwory odpowietrzające
4
dzbanek
5
pierścień uszczelniający
6
zespół ostrzy
7
podstawa ostrzy
8
podstawa zasilająca
9
wskaźnik podłączenia do
zasilania
bk
regulator prędkości i trybu pracy
przerywanej
Wyłącznie MODELE BLM61 i
BLP61
Przyciski funkcyjne
bl
napoje
bm
kruszenie lodu
bn
płukanie
młynek wielofunkcyjny (jeżeli
załączony w zestawie)
bo
pojemnik młynka
wielofunkcyjnego
m
łynek do kruszenia (jeżeli
załączony w zestawie)
bp
p
ojemnik młynka
bq
z
espół ostrzy młynka do
kruszenia
młynek do tarcia (jeżeli
załączony w zestawie)
br
pojemnik młynka
bs
z
espół ostrzy młynka do tarcia
obsługa blendera
1 W zespole ostrzy
6
umieścić
pierścień uszczelniający
5
,
zwracając uwagę na to, by
uszczelka była poprawnie
włożona w rowki.
G
Jeżeli uszczelka zostanie
niepoprawnie założona lub
uszkodzona, składniki będą
wyciekać z dzbanka.
2 Zespół ostrzy
6
zamocować w
podstawie
7
.
3 Przykręcić złożony zespół ostrzy
do dzbanka w pełni go
dokręcając
2
. Rysunki na
spodzie ostrzy wskazują pozycję:
- pozycja „odblokowane”
- pozycja „zablokowane”
4 W dzbanku umieścić składniki.
5 W otworze pokrywy umieścić
zakrywkę wlewu i przycisnąć, by
dobrze wpasować na miejsce.
6 Zamocować pokrywę, naciskając,
aż zostanie stabilnie osadzona.
7 Blender umieścić na podstawie
zasilającej
3
.
G
Urządzenie nie będzie działać,
jeżeli blender nie zostanie
poprawnie zamocowany.
8 Podłączyć urządzenie do
zasilania – wskaźnik nie będzie
się świecić, gdy regulator będzie
ustawiony w pozycji „O”
(wyłączony).
MODELE BLM60 i BLP60
przekręcić regulator prędkości na
wybraną prędkość (zob. tabela
zalecanych sposobów użycia).
175
G
W
ybrać prędkość: od „Min” do
„Max”, przekręcając regulator
p
rędkości. Po zakończeniu
m
iksowania, ale przed zdjęciem
blendera z podstawy zasilającej,
p
rzesunąć regulator prędkości z
p
owrotem do pozycji „O”
(wyłączony).
G
N
ie zdejmować dzbanka do
momentu, aż ostrza przestaną się
obracać, a regulator prędkości
znajdzie się w pozycji „O”
(wyłączony).
G
(P) tryb pracy przerywanej – silnik
pracuje włączając się i
wyłączając. W tym trybie
urządzenie pracuje tak długo, jak
długo wciśnięty jest przycisk (P).
Uwaga: w razie zdjęcia blendera
z podstawy zasilającej w czasie
pracy na jednej z prędkości
wskaźnik zgaśnie, a blender
wyłączy się. Po ponownym
umieszczeniu blendera na
podstawie natychmiast znów
rozpocznie on pracę.
Wyłącznie MODELE BLM61 i
BLP61 –
Przekręcić regulator do pozycji
„włączony”, a wskaźnik
podłączenia do zasilania
9
i trzy
przyciski funkcyjne zaświecą się.
Uwaga: jeżeli regulator będzie
znajdować się w pozycji
„włączony”, wskaźnik podłączenia
do sieci będzie migać, jeżeli na
podstawie zasilającej nie będzie
zamocowany dzbanek.
Jeżeli regulator będzie znajdować
się w pozycji „O” (wyłączony)
wszystkie wskaźniki pozostaną
zgaszone.
9 Wybrać prędkość (zob. tabela
zalecanych sposobów użycia). W
tym celu należy wybrać jedną z
następujących opcji:
G
Wcisnąć jeden z trzech fabrycznie
zaprogramowanych przycisków
funkcyjnych. Po wciśnięciu
wybranego przycisku funkcyjnego
podświetlenie drugiego przycisku
zgaśnie. Blender wyłączy się
automatycznie po upłynięciu
zaprogramowanego czasu. Aby
w
yłączyć urządzenie przed
upływem zaprogramowanego
c
zasu, ponownie wcisnąć
w
ybrany uprzednio przycisk
funkcyjny.
G
W
ybrać prędkość: od „Min” do
Max”, przekręcając regulator
prędkości. Po zakończeniu
m
iksowania, ale przed zdjęciem
blendera z podstawy zasilającej,
przesunąć regulator prędkości z
powrotem do pozycji „O”
(wyłączony).
G
Nie zdejmować dzbanka do
momentu, aż ostrza przestaną się
obracać, a regulator prędkości
znajdzie się w pozycji „O”
(wyłączony).
G
(P) tryb pracy przerywanej – silnik
pracuje włączając się i
wyłączając. W tym trybie
urządzenie pracuje tak długo, jak
długo wciśnięty jest przycisk (P).
W razie wszelkich problemów z
obsługą blendera prosimy
zapoznać się ze wskazówkami
w części pt. „rozwiązywanie
problemów”.
wskazówki
G
Miksowanie suchych składników
składniki pokroić na kawałki, zdjąć
zakrywkę wlewu, a następnie
włączyć urządzenie i wrzucać
składniki przez otwór po jednym
kawałku na raz. Nad otworem
należy trzymać dłoń. Najlepsze
wyniki daje regularne opróżnianie
dzbanka.
G
Nie zaleca się mielenia przypraw
korzennych, ponieważ mogą one
uszkodzić plastikowe elementy.
G
Przygotowując majonez, w
blenderze należy umieścić
wszystkie składniki oprócz oleju.
Wyjąć zakrywkę wlewu.
Następnie włączyć urządzenie i
przez otwór w pokrywie powoli
dodawać olej.
G
Gęste mieszanki, np. pasztety i
sosy typu dip, mogą wymagać
zgarniania składników ze ścianek
dzbanka. Jeżeli składniki trudno
jest rozdrobnić, dodać większą
ilość składników płynnych.
176
177
Tabela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne)
P
rzycisk Zastosowanie/rodzaj Maksymalna Zaprogramo-
funkcyjny składników zalecana wany
i
lość czas trwania
funkcji
Z
imne składniki płynne Maksymalnie 60 sekund
Napoje i koktajle 1,6 l
K
oktajle mleczne i napoje Maksymalnie
na bazie mleka 1,2 l
Koktajle typu smoothie 1 l składników
W blenderze najpierw płynnych
Napoje
umieścić owoce i składniki
płynne (włączając jogurt,
mleko i soki owocowe).
Następnie dodać lód lub
składniki mrożone
(włączając mrożone
owoce i lody).
Kruszenie lodu 10 kostek 45 sekund
automatyczna praca w lodu (200 g)
trybie przerywanym.
Prędkość zmieni się
Kruszenie
jest to normalne.
lodu
Napoje można także
przygotowywać z soku
zamrożonego w formie
do kostek lodu.
Prędkość zmieni się Maksymalnie 30 sekund
jest to normalne. 500 ml ciepłej
Płukanie dzbanka przed wody
jego rozkręceniem do
czyszczenia.
Najlepsze wyniki można
Płukanie
uzyskać zawsze
rozmontowując blender
przed czyszczeniem i
dokładnie susząc przed
ponownym złożeniem
elementów.
Podane czasy rozdrabniania służą jedynie za wskazówkę i będą różne w
zależności od konkretnego przepisu, rodzaju rozdrabnianych składników i
osobistych preferencji. Uzyskawszy żądany wynik, przerwać miksowanie.
178
Tabela zalecanych sposobów użycia (obsługa ręczna)
Z
astosowanie/rodzaj Zalecana ilość Prędkość Czas
s
kładników trwania
Zupy Zupy na wywarze 1,2 l Minimalna- 30 sekund
m
aksymalna
Zupy na bazie mleka 1 l
Przed miksowaniem gorące składniki należy ostudzić. Jeżeli
jednak zajdzie potrzeba zmiksowania składników gorących,
n
ależy zastosować się do instrukcji zawartych w części pt.
„Wskazówki dotyczące miksowania gorących składników”.
Napoje Zimne składniki płynne Maksymalnie Maksymalna 15-30
napoje i koktajle 1,6 l sekund
Koktajle mleczne i Maksymalnie Maksymalna 15-30
napoje na bazie mleka 1,2 l sekund
Koktajle typu smoothie 1 l składników Maksymalna 30-60
W blenderze najpierw płynnych sekund
umieścić owoce i
składniki płynne
(włączając jogurt, mleko
i soki owocowe).
Następnie dodać lód lub
składniki mrożone
(włączając mrożone
owoce i lody).
Lód Kruszenie lodu – użyć 10 kostek Tryb pracy 15-20
funkcji pracy lodu (200 g) przerywanej sekund
przerywanej, aż lód
uzyska żądaną
konsystencję
Majonez Mieszanka z Maksymalna 60 sekund
maksymalnie
3 jajami
Ciasto naleśnikowe Maksymalnie Średnia- 15 sekund
1 l maksymalna
Przeciery warzywne/potrawy dla 300 g Minimalna- 30-60
niemowląt średnia sekund
Przeciery owocowe 200-500 g Maksymalna 30 sekund
obsługa młynka
wielofunkcyjnego
(jeżeli
załączony w zestawie)
Młynek wielofunkcyjny nadaje się
do mielenia ziół, orzechów i kawy
oraz do przygotowywania
przecierów i purée.
1 Składniki umieścić w pojemniku
młynka
bo
. Pojemnik napełnić
najwyżej do połowy.
2 Umieścić pierścień uszczelniający
blendera
5
w zespole ostrzy
blendera
6
, zwracając uwagę na
to, by pierścień był poprawnie
włożony w rowki.
G
Sprawdzić, czy uszczelka
została prawidłowo
zamocowana.
3 Zespół ostrzy
6
zamocować w
podstawie
7
.
4 Odwrócić zespół ostrzy
6
do
góry nogami. Włożyć zespół do
pojemnika młynka (ostrzami do
dołu) i przekręcić, aby go
zablokować – w pełni go
dokręcając
4
. Rysunki na
spodzie ostrzy wskazują pozycję:
- pozycja „odblokowane”
- pozycja „zablokowane”
5 Umieścić młynek na podstawie
zasilającej
5
.
6 Wybrać prędkość lub użyć
regulatora trybu pracy
przerywanej.
obsługa młynka do
kruszenia (jeżeli załączony
w zestawie)
D
o mielenia przypraw
k
orzennych, kawy oraz do
r
ozdrabniania imbiru, czosnku
oraz papryczek chili.
1 Składniki umieścić w zespole
ostrzy
bq
.
2 Zamocować pojemnik
bp
i
przekręcić ją, aby ją zablokować
6
.
3 Umieścić młynek na podstawie
zasilającej.
4 Wybrać prędkość lub użyć
regulatora trybu pracy
przerywanej (P).
obsługa młynka do
tarcia (jeżeli załączony w
zestawie)
D
o tarcia parmezanu, gałki
m
uszkatołowej, orzechów
k
okosowych i suszonych owoców.
1 Składniki umieścić w zespole
ostrzy
bs
.
2 Zamocować pojemnik
br
i
przekręcić ją, aby ją zablokować
7
.
3 Umieścić młynek na podstawie
zasilającej.
4 Wybrać prędkość lub użyć
regulatora trybu pracy
przerywanej (P).
179
tabela zalecanych prędkości młynków
składniki młynek mak-
prędkość
czas
symalna pracy
ilość
Zioła najlepiej siekać, wielofunkcyjny 15 g Maks 5-10 s
gdy są czyste i suche.
Orzechy wielofunkcyjny 50 g Maks 10-15 s
lub do kruszenia
Kawa wielofunkcyjny 50 g Maks 30 s
lub do kruszenia
Przeciery dla niemowląt wielofunkcyjny 50 g Maks 30 s
i potrawy purée
Chuda wołowina, wielofunkcyjny 70 g Maks 5 s
pokrojona w
2,5-centymetrową
kostkę
Przyprawy – ziarna do kruszenia 50 g Maks 30-60 s
czarnego pieprzu,
nasiona kardamonu,
kminku, kolendry,
kopru włoskiego,
całe goździki.
Papryczki chili do kruszenia 30 g Maks 10 s
Świeży imbir do kruszenia 30 g Maks 10 s
Czosnek do kruszenia 4 ząbki Maks 10 s
Parmezan – pokrojony do tarcia 60 g Maks 10 s
w jednocentymetrową
kostkę
Suszone owoce do tarcia 50 g Maks 10 s
Orzechy kokosowe do tarcia 50 g Maks 20 s
Gałka muszkatołowa do tarcia 2 Maks 40 s
w
skazówki
G
Najlepszy wynik uzyskuje się
m
ieląc za jednym razem nie
w
ięcej niż 50 g przypraw.
G
Całe przyprawy zachowują smak
z
nacznie dłużej niż przyprawy
m
ielone, dlatego najlepiej jest
zmielić ich niewielką ilość
b
ezpośrednio przed użyciem.
G
Pełen aromat i smak przyprawy
można wydobyć prażąc ją w
całości bezpośrednio przed
zmieleniem.
G
Żywność dla niemowląt, przeciery
– przed rozdrobnieniem w młynku
składników gotowanych należy
odczekać, aż ostygną do
temperatury pokojowej.
konserwacja i
czyszczenie
G
Przed przystąpieniem do
czyszczenia blender należy
wyłączyć, wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego i
rozmontować urządzenie.
G
Przed odkręceniem i zdjęciem
dzbanka z ostrzy należy go
opróżnić.
G
Nie zanurzać zespołu ostrzy w
wodzie.
G
Dzbanek można myć w zmywarce
do naczyń.
podstawa zasilająca
G
Wytrzeć wilgotną ściereczką, a
następnie wysuszyć.
G
Nie zanurzać podstawy
zasilającej w wodzie.
zespoły ostrzy
blender i młynek
wielofunkcyjny
G
Wyjąć zespół ostrzy z dzbanka
lub młynka, przekręcając go do
pozycji „odblokowane” , aby
zwolnić blokadę.
młynek da tarcia i młynek do
kruszenia
G
Zdjąć pojemnik z zespołu ostrzy.
1
blender/młynek wielofunkcyjny:
zdjąć i wypłukać pierścień
u
szczelniający.
2
Nie dotykać noży – są bardzo
ostre. Oczyścić je szczoteczką i
g
orącą wodą z płynem do naczyń,
a
następnie dokładnie opłukać
pod bieżącą wodą. Nie zanurzać
z
espołu ostrzy w wodzie.
3 Pozostawić do wyschnięcia,
kładąc do góry nogami.
pozostałe elementy
Umyć ręcznie, a następnie
wysuszyć.
serwis i punkty obsługi
klienta
G
Ze względów bezpieczeństwa
uszkodzony przewód musi zostać
wymieniony przez pracownika
firmy KENWOOD lub
upoważnionego przez firmę
KENWOOD zakładu
naprawczego.
W razie problemów z obsługą
blendera, przed
zatelefonowaniem do działu
obsługi klienta prosimy
zapoznać się ze wskazówkami
w części pt. „rozwiązywanie
problemów”.
Pomocy w zakresie:
G
użytkowania urządzenia lub
G
czynności serwisowych bądź
naprawczych
G
udziela punkt sprzedaży, w
którym zakupiono urządzenie.
G
Zaprojektowała i opracowała firma
Kenwood w Wielkiej Brytanii.
G
Wyprodukowano w Chinach.
180
U
WAGI DOTYCZĄCE
P
RAWIDŁOWEGO USUWANIA
PRODUKTU, ZGODNIE Z
W
YMOGAMI DYREKTYWY
W
SPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
2002/96/WE.
Po zakończeniu okresu użytkowania
produktu nie wolno wyrzucać razem
z innymi odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do
prowadzonego przez władze
miejskie punktu zajmującego się
segregacją odpadów lub zakładu
oferującego tego rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzkie, wynikającego z
nieodpowiedniego usuwania tego
rodzaju sprzętu, oraz umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których
sprzęt ten został wykonany, a w
konsekwencji znaczną oszczędność
energii i zasobów naturalnych. O
konieczności osobnego usuwania
sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie symbol
przekreślonego pojemnika na
śmieci.
181
182
rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
B
lender nie działa Brak zasilania/wskaźnik Sprawdzić, czy
podłączenia do zasilania blender jest
n
ie świeci się podłączony do prądu.
B
lender nie został Sprawdzić, czy
prawidłowo zmontowany. zespół ostrzy jest
mocno dokręcony do
d
zbanka.
Wskaźnik podłączenia do Blender pozostał Przesunąć regulator
zasilania miga wolno podłączony do zasilania prędkości do pozycji
(Wyłącznie modele z regulatorem w pozycji „O” (wyłączony),
BLP61/BLM61) „włączony” przez ponad odczekać 5 sekund,
15 minut i przeszedł do a następnie
trybu czuwania. przesunąć regulator
do pozycji
„włączony”, aby
zresetować
urządzenie.
BLP61/BLM61. Blender Dzbanek został Ręcznie ustawić
nie działa, choć wskaźnik zamocowany, a regulator prędkość lub wybrać
podłączenia do zasilania i prędkości przesunięty do jeden z przycisków
przyciski funkcyjne pozycji „włączony”, ale funkcyjnych.
podświetlone nie została wybrana
prędkość lub funkcja.
Wskaźnik podłączenia do Dzbanek został zdjęty Przesunąć regulator
zasilania miga bardzo z podstawy zasilającej, prędkości do pozycji
szybko (Wyłącznie ale regulator prędkości „O” (wyłączony)i
modele BLP61/BLM61) nie został przekręcony ponownie wybrać
do pozycji „O” (wyłączony).
prędkość.
Przyciski funkcyjne nie Przyciski funkcyjne nie Przesunąć regulator
działają będą działać, jeżeli prędkości do pozycji
regulator prędkości nie „włączony”, a
zostanie najpierw następnie wybrać
przesunięty do pozycji żądaną funkcję.
„włączony”.
Zawartość blendera Uszczelka nie została Sprawdzić, czy
wycieka poprzez zespół założona. uszczelka została
ostrzy Uszczelka została prawidłowo założona
założona nieprawidłowo. i czy nie jest
Uszczelka jest uszkodzona.
uszkodzona. Informacje na temat
tego, gdzie można
zakupić zapasową
uszczelkę znajdują
się w części pt.
„serwis i punkty
obsługi klienta”.
183
rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
P
o wyjęciu z opakowania Uszczelka pakowana jest Odkręcić dzbanek i
na zespole ostrzy nie ma jako fabrycznie sprawdzić, czy
u
szczelki blendera zamontowana na zespół uszczelka jest
o
strzy przymocowana do
zespołu ostrzy.
I
nformacje na temat
tego, gdzie można
zakupić zapasową
uszczelkę znajdują
się w części pt.
„serwis i punkty
obsługi klienta”.
Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, należy
zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty
obsługi klienta”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Kenwood BLP61 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla