Kenwood BLP900BK Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
bezpieczeństwo obsługi
l
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję
i zachować na wypadek potrzeby
skorzystania z niej w przyszłości.
l
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i
etykiety.
l
Ze względów bezpieczeństwa
uszkodzony przewód musi zostać
wymieniony przez pracownika firmy
KENWOOD lub upoważnionego przez
firmę KENWOOD zakładu naprawczego.
l
NIE rozdrabniać składników
gorących.
l
RYZYKO POPARZENIA: przed
umieszczeniem w dzbanku i
blendowaniem gorące składniki należy
zawsze ostudzić do temperatury
pokojowej.
l
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego:
przed przystępowaniem do montażu i
demontażu części
gdy urządzenie nie jest w użyciu
przed przystępowaniem do
czyszczenia.
l
Przed wkładaniem rąk i przyborów do
dzbanka należy wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
l
Wyjmując i zakładając ostrza, należy
zachować ostrożność. Podczas mycia nie
dotykać krawędzi tnących.
l
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia
podstawy zasilającej, przewodu
sieciowego ani wtyczki.
108
Polski
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie
l
Nie używać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii oddać do sprawdzenia lub
naprawy (zob. ustęp pt. „serwis i punkty
obsługi klienta”).
l
Nigdy nie stosować niekompatybilnych
nasadek.
l
Włączonego urządzenia nie wolno
zostawiać bez nadzoru.
l
Przed zdjęciem blendera z podstawy
zasilającej zaczekać, ostrza całkowicie
się zatrzymają.
l
Urządzenie nie może pracować z pustym
dzbankiem.
l
Nie przekraczać maksymalnej ilości
składników, podanej w tabeli zalecanych
sposobów użycia.
l
Długi okres użytkowania blendera można
osiągnąć, nie używając urządzenia przez
okres dłuższy niż 3 minuty ciągłej pracy.
Używanie go przez czas dłuższy może
spowodować jego uszkodzenie.
l
Blendera należy używać wyłącznie z
założoną na dzbanek pokrywą.
l
Podczas używania mieszadła na dzbanku
musi być zamocowana pokrywa blendera.
l
Mieszadła
q
należy używać wyłącznie
podczas miksowania zimnych składników,
a żeby zapobiec przegrzaniu się
urządzenia, nie używać go przez czas
dłuższy niż 60 sekund ciągłej pracy.
l
Przepisy na napoje typu smoothie
nie mieszać składników, które zbryliły
się podczas zamrażania. Przed
umieszczeniem ich w dzbanku należy je
pokruszyć.
l
Nie rozdrabniać twardych przypraw
korzennych, takich jak gałka
muszkatołowa lub kurkuma, ponieważ
109
mogą one uszkodzić ostrza.
l
Nie używać blendera jako pojemnika do
przechowywania. Nieużywany blender
powinien być pusty.
l
Do pracy urządzenie umieścić na suchej,
równej i stabilnej powierzchni.
l
Blendera nie wolno stawiać na gorących
palnikach elektrycznych lub gazowych
ani w ich pobliżu, ani w miejscach, w
których mógłby się stykać z nagrzanymi
urządzeniami.
l
Dzieci należy nadzorować, aby nie
dopuścić, by bawiły się urządzeniem.
l
Urządzenia nie wolno obsługiwać
dzieciom.
l
Urządzenie i przewód sieciowy należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
l
Stosowanie blendera w sposób
niezgodny z przeznaczeniem może grozić
wypadkiem.
l
Urządzenia mogą być użytkowane przez
osoby o obniżonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej lub osoby
niemające doświadczenia ani wiedzy
na temat zastosowania tych urządzeń,
o ile korzystają z nich pod nadzorem
odpowiedniej osoby lub otrzymały
instrukcje dotyczące ich bezpiecznej
obsługi i rozumieją zagrożenia związane
z ich użytkowaniem.
l
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do zgodnego z przeznaczeniem użytku
domowego. Firma Kenwood nie ponosi
odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia
powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji
urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji.
110
przed podłączeniem do sieci
l
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe
odpowiada danym znamionowym
podanym na spodzie obudowy
urządzenia.
l
Urządzenie spełnia wymogi
rozporządzenia Wspólnoty
Europejskiej nr 1935/2004
dotyczącego materiałów i
wyrobów przeznaczonych do
kontaktu z żywnością.
przed użyciem urządzenia
Kenwood
l
Umyć części zob. ustęp pt.
„konserwacja i czyszczenie”.
oznaczenia
1
zakrywka wlewu
2
pokrywa
3
dzbanek
4
ostrza – zamocowane na stałe
5
podstawa zasilająca
6
wskaźnik podłączenia do
zasilania
7
dźwigienka do uruchamiania
trybu pracy przerywanej
8
regulator prędkości
9
włącznik (ON/OFF)
k
przycisk funkcji do zup
l
przycisk funkcji do kruszenia
lodu
m
przycisk funkcji do koktajli typu
smoothie
n
przycisk resetowania ochrony
przeciążeniowej
o
zaczep do zawijania przewodu
zasilającego
p
przycisk blokady
bezpieczeństwa
q
mieszadło
obsługa blendera
1 Składniki umieścić w dzbanku.
2 Do otworu w pokrywie włożyć
zakrywkę wlewu, a następnie
przekręcić ją w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aby
ją zablokować
1
.
3 Pokrywę zamocować na dzbanku,
naciskając ją do momentu, aż
będzie bezpiecznie osadzona.
4 Blender umieścić na podstawie
zasilającej
5
.
l
Urządzenie nie będzie działać,
jeżeli blender nie zostanie
poprawnie zamocowany.
5 Podłączyć urządzenie do
zasilania – wskaźnik podłączenia
6
nie będzie się świecić, gdy
regulator będzie ustawiony w
pozycji „wyłączony” (OFF) lub gdy
dzbanek nie będzie założony.
6 Wybrać jedną z poniższych opcji i
zapoznać się z tabelą zalecanych
sposobów użycia:
l
Przyciski funkcyjne: przesunąć
włącznik (ON/OFF)
9
w dół
do pozycji „włączony” (ON) –
wskaźnik podłączenia do zasilania
6
i wszystkie trzy przyciski
funkcyjne zaświecą się.
Wcisnąć przycisk żądanej funkcji
– podświetlenie pozostałych
przycisków zgaśnie, a blender
rozpocznie pracę na wybranej
funkcji. Blender wyłączy się
automatycznie po upłynięciu
zaprogramowanego czasu trwania
funkcji.
Aby wyłączyć urządzenie przed
upłynięciem zaprogramowanego
czasu, ponownie nacisnąć
przycisk wybranej uprzednio
funkcji.
l
Ręcznie wybrać prędkość,
przekręcając regulator prędkości
8
do momentu, aż ustawiona
zostanie żądana wartość. Po
zakończeniu miksowania, przed
zdjęciem blendera z podstawy
zasilającej przesunąć regulator
prędkości z powrotem do pozycji
„O”.
l
(P) tryb pracy przerywanej –
silnik pracuje, włączając się
i wyłączając. W tym trybie
urządzenie pracuje tak długo, jak
długo dźwigienka przytrzymywana
jest w pozycji opuszczonej.
l
Dzbanek zdejmować dopiero
po zatrzymaniu się ostrzy
i przesunięciu regulatora
prędkości do pozycji „O”.
Uwaga: w razie zdjęcia blendera
z podstawy zasilającej w czasie
pracy na jednej z prędkości
wskaźnik zgaśnie, a silnik
zatrzyma się.
111
Po ponownym umieszczeniu
blendera na podstawie zasilającej
wskaźnik podłączenia do zasilania
zacznie migać. Aby można było
ponownie rozpocząć miksowanie,
konieczne będzie przesunięcie
regulatora prędkości do pozycji
„O”.
l
W razie wszelkich problemów
z obsługą blendera prosimy
zapoznać się ze wskazówkami
w części pt. „rozwiązywanie
problemów”.
korzystanie z
mieszadła
1 Na dzbanek założyć pokrywę i
wyjąć z niej zakrywkę wlewu. NIE
UŻYWAĆ mieszadła w dzbanku
bez zamocowanej pokrywy.
2 Włożyć mieszadło
q
do
dzbanka i przy włączonym silniku
urządzenia wolno mieszać
składniki
2
.
3 Użycie mieszadła wspomaga
przemieszczanie się składników
w dzbanku i zapobiega ich
blokowaniu się podczas
rozdrabniania.
wskazówki
l
Miksowanie suchych składników
składniki pokroić na kawałki, zdjąć
zakrywkę wlewu, a następnie
włączyć urządzenie i wrzucać
składniki przez otwór po jednym
kawałku na raz. Nad otworem
należy trzymać dłoń. Najlepsze
wyniki daje regularne opróżnianie
dzbanka.
l
Nie zaleca się mielenia przypraw
korzennych, ponieważ mogą one
uszkodzić plastikowe elementy.
l
Najlepsze wyniki daje
nieużywanie urządzenia przez
czas dłuższy niż 60 sekund
ciągłej pracy. Dłuższa praca
blendera może sprawić, że
temperatura składników wzrośnie.
l
Przygotowując majonez, w
blenderze należy umieścić
wszystkie składniki oprócz
oleju. Wyjąć zakrywkę wlewu.
Następnie włączyć urządzenie i
przez otwór w pokrywie powoli
dodawać olej.
l
Gęste mieszanki, np. masło
orzechowe i sosy typu dip, mogą
wymagać zgarniania składników
ze ścianek dzbanka. Jeżeli
składniki trudno jest rozdrobnić,
dodać większą ilość składników
płynnych i użyć mieszadła.
112
113
Tabela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne)
Podczas używania przycisków funkcyjnych prędkość zmieni się – jest to
normalne.
Przycisk
funkcyjny
Zastosowanie/rodzaj
składników
Maksymalna
zalecana ilość
Zaprogramo-
wany czas
trwania
funkcji
Koktajle typu
smoothie
Zimne składniki płynne
Napoje i sok owocowy
2 litry 45 sekund
Koktajle mleczne i
napoje na bazie mleka
1,5 litra
Koktajle typu smoothie
W blenderze najpierw
umieścić owoce i
składniki
płynne
(włączając jogurt,
mleko i soki owocowe).
Następnie dodać lód
lub składniki mrożone
(włączając mrożone
owoce i lody).
2 litry
(1 l składników
płynnych)
Kruszenie lodu Kruszenie lodu
automatyczna praca w
trybie przerywanym.
Prędkość zmieni się
jest to normalne.
200 g
(10 kostek lodu)
30 sekund
Kostki mrożonego soku
owocowego
Zupy Zupy na wywarze 2 litry 30 sekund
Zupy na bazie mleka 1,5 litra
NIE rozdrabniać składników gorących.
RYZYKO POPARZENIA: przed umieszczeniem w dzbanku
i blendowaniem gorące składniki należy zawsze ostudzić
do temperatury pokojowej.
Tabela zalecanych sposobów użycia (regulator prędkości)
Zastosowanie/
rodzaj
składników
Zalecana ilość Prędkość Czas
Mleko migdałowe 150 g migdałów
700 ml zimnej wody
Maks. 60 sekund
Dip z awokado 350 g jogurtu
2 dojrzałe awokado
Maks. 25 sekund
Hummus 400 g ciecierzycy Maks. 30-60
sekund
Mieszadło
Majonez Nie więcej niż 3 jaja Maks. 60 sekund
Przeciery z
owoców
300-500 g Maks. 15-30
sekund
113
konserwacja i
czyszczenie
l
Przed przystąpieniem do
czyszczenia blender należy
wyłączyć, wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego i
rozmontować urządzenie.
Ochrona przeciążeniowa
Blender wyposażono w
mechanizm zabezpieczający
przed przeciążeniem, który
zatrzymuje pracę blendera
w chwili, gdy dojdzie do jego
przeciążenia.
Jeżeli do tego dojdzie, urządzenie
należy wyłączyć, wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego i wyjąć z
blendera nadmiar składników.
Odczekać kilka minut, aby blender
ostygł. Następnie nacisnąć
przycisk resetowania ochrony
przeciążeniowej
n
, znajdujący
się w spodniej części podstawy
zasilającej.
podstawa zasilająca
l
Wytrzeć wilgotną ściereczką, a
następnie wysuszyć.
l
Nie zanurzać podstawy zasilającej
w wodzie.
l
Niepotrzebną część przewodu
owinąć wokół zaczepu
o
w tylnej
części urządzenia.
dzbanek z zamocowanymi na
stałe ostrzami
1 Dzbanek napełnić ciepłą wodą,
zamocować pokrywę i zakrywkę
wlewu, a następnie na 20-30
sekund włączyć urządzenie.
2 Opróżnić, a następnie
wypłukać. Jeżeli konieczne jest
dokładniejsze wyczyszczenie
dzbanka, użyć szczoteczki.
3 Wytrzeć, a następnie pozostawić
do wyschnięcia.
l
Dzbanka nie należy myć w
zmywarce do naczyń.
pokrywa / zakrywka wlewu /
mieszadło
l
Umyć ręcznie, a następnie
wysuszyć.
l
Żadnego z elementów nie
należy umieszczać w zmywarce
do naczyń.
serwis i punkty obsługi
klienta
l
W razie wszelkich problemów
z obsługą urządzenia przed
zwróceniem się o pomoc
należy zapoznać się ze
wskazówkami w części pt.:
„rozwiązywanie problemów” w
instrukcji obsługi urządzenia lub
odwiedzić stronę internetową
www.kenwoodworld.com.
l
Prosimy pamiętać, że niniejszy
produkt objęty jest gwarancją,
która spełnia wszystkie wymogi
prawne dotyczące wszelkich
istniejących praw konsumenta
oraz gwarancyjnych w kraju, w
którym produkt został zakupiony.
l
W razie wadliwego działania
produktu marki Kenwood lub
wykrycia wszelkich usterek prosimy
przesłać lub dostarczyć urządzenie
do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy KENWOOD.
Aktualne informacje na temat
najbliższych punktów serwisowych
firmy KENWOOD znajdują się
na stronie internetowej firmy, pod
adresem www.kenwoodworld.com
lub adresem właściwym dla
danego kraju.
l
Zaprojektowała i opracowała firma
Kenwood w Wielkiej Brytanii.
l
Wyprodukowano w Chinach.
114
rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Blender nie
działa.
Wskaźnik nie
świeci się.
Brak zasilania/wskaźnik
podłączenia do
zasilania nie świeci się.
Nie włączyła
się blokada
bezpieczeństwa.
Nie został założony
dzbanek.
Sprawdzić, czy blender jest
podłączony do prądu.
Sprawdzić, czy dzbanek jest
prawidłowo zamocowany na
podstawie zasilającej.
Blender nie
działa, choć
wskaźnik
podłączenia do
zasilania jest
podświetlony.
Dzbanek został
zamocowany, a
włącznik znajduje się
w pozycji „włączony”
(ON), ale nie została
wybrana prędkość ani
funkcja.
Ręcznie wybrać prędkość lub
nacisnąć jeden z przycisków
funkcyjnych.
Miga wskaźnik
podłączenia do
zasilania.
Dzbanek został
ponownie umieszczony
na podstawie
zasilającej w czasie,
gdy regulator prędkości
był ustawiony na jednej
z prędkości.
Przesunąć regulator prędkości
do pozycji „O” i ponownie
wybrać prędkość.
WAŻNE INFORMACJE
DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO
USUWANIA PRODUKTU,
ZGODNEGO Z WYMOGAMI
DYREKTYWY WSPÓLNOTY
EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE
ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ELEKTRYCZNEGO I
ELEKTRONICZNEGO (WEEE)
Po zakończeniu okresu użytkowania
produktu nie wolno wyrzucać razem
z innymi odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do
prowadzonego przez władze
miejskie punktu zajmującego się
segregacją odpadów lub zakładu
oferującego tego rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne
i zdrowie ludzkie, wynikającego z
nieodpowiedniego usuwania tego
rodzaju sprzętu, oraz umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których
sprzęt ten został wykonany, a w
konsekwencji znaczną oszczędność
energii i zasobów naturalnych. O
konieczności osobnego usuwania
sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie symbol
przekreślonego pojemnika na
śmieci.
115
116
rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik zatrzymuje
się podczas
pracy.
Włączyła się ochrona
przeciążeniowa.
Urządzenie pracowało
przez zbyt długi okres
czasu.
Wyłączyć urządzenie, wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego
i wyjąć z blendera nadmiar
składników.
Odczekać kilka minut, aby
blender ostygł. Następnie
nacisnąć przycisk resetowania
ochrony przeciążeniowej
n
,
znajdujący się w spodniej
części podstawy zasilającej.
Nie używać urządzenia bez
przerw przez czas dłuższy niż
3 minuty.
Niezadowalające
wyniki
miksowania.
Miksowane składniki
zbyt suche i zatykają
blender.
Zbyt krótki czas
miksowania.
Składniki były
miksowane zbyt długo.
Dodać większą ilość
składników płynnych.
Użyć mieszadła.
Zwiększyć prędkość lub
wydłużyć czas pracy
Po uzyskaniu żądanej
konsystencji składników
zatrzymać blender.
Składniki w
dzbanku są
ciepłe.
Blender pracował
przez czas dłuższy
niż 60 sekund, co
spowodowało wzrost
temperatury skład-
ników.
Do składników dodana
została zbyt mała ilość
składników płynnych
lub były one miksowane
zbyt długo.
Składników nie należy
miksować zbyt długo
po uzyskaniu żądanej
konsystencji zatrzymać
blender.
Nie przekraczać zalecanego
czasu pracy i używać
właściwej prędkości.
Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, należy
zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty
obsługi klienta”.
441
´d°w
«∞d§U¡ ≠∑` «∞BH∫W «ô±U±OW «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv «∞dßu±U‹ «∞∑u{O∫OW
∞ºö±∑p
l «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ
∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.
l
√“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹.
l
≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U»
±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q
DOOWNEK √Ë ±dØe
ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK.
l Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ Ë≠BKt ´s ±Bb¸
«∞∑OU¸ «∞JNd°w:
Æ∂q ¢dØOV Ë≈“«∞W «_§e«¡
≠w •U∞W ´b «ôß∑ªb«Â;
Æ∂q «∞∑MEOn.
l «≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w œ«zLUÎ Æ∂q
Ë{l ¥b¥p √Ë √œË«‹ «∞LUzb… ≠w «∞b˸‚.
l ¥c¸ ¢F , «∞ºKp «∞JNd°w
√Ë ÆU°f «∞∑uÅOq ∞KLU¡.
l ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢KHt. ¥πV ≠∫h
«∞πNU“ √Ë ≈Åö•t: ¸«§Fw ƺr «∞BOU≤W ˸´U¥W
«∞FLö¡.
l ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â √¥W ±K∫IU‹ ¨Od ±F∑Lb….
l ô ¢∑dØw «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡ ¢AGOKt.

l

:
l




l


()
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Kenwood BLP900BK Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi