Latchways Sealed Self-Retracting Lanyards Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

2
EN
© Copyright 2016 Latchways plc.
EN
English - User instructions 3
FR
Français - Mode demploi 10
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung 18
NL
Nederlands - Gebruiksaanwijzing 27
DA
Dansk - Brugervejledning 36
NO
Norsk - Bruksanvisning 44
SV
Svenska - Användarinstruktioner 51
ES
Español - Instrucciones de usuario 58
IT
Italiano - Istruzioni per l’uso 66
PT
Português - Instruções para o usuário 74
FI
Suomi - käyttöohjeet 82
RO
Română - Instruiuni de utilizare 89
PL
Polski - Instrukcje użytkownika 96
CS
Čeština - Návod k použití 104
HU
Magyar - Felhasználói utasítások 112
BG
Български - Инструкции за употреба 119
SK
Slovenčina - Návod na použitie 126
EN
Date of rst use
dd / mm / yy
FR
Date de première utilisation
DE
Datum der ersten Nutzung
NL
Datum waarop het product voor het
eerst werd gebruikt
DA
Dato for første ibrugtagning
NO
Dato for første gangs bruk
SV
Datum för första användning
ES
Fecha de primer uso
IT
Data di primo utilizzo
PT
Data da primeira utilização
FI
Ensimmäinen käyttöpvm
RO
Data primei utilizări
PL
Data pierwszego użycia
CS
Datum prvního poití
HU
Első használat dátuma
BG
Дата на първа употреба
SK
Dátum prvého použitia
96
FR
PL
Certykat zgodności urządzenia MSA Latchways
®
SRL
(patrz strona 3)
1
Numer seryjny
2
Data produkcji
3
Zaświadczamy, że ten element został sprawdzony i spełnia w pełni wymagania oraz
specykacje stosownych norm. Organizacja kontroli jakości zastosowana w odniesieniu do
tego elementu spełnia warunki określone przez normę EN ISO 9001:2008.
4
Podpisano/(pieczęć potwierdzająca wykonanie kontroli)
5
Taśma (poliester)
6
Lina (Ø5 mm)
7
UWAGA: Rozmiar taśmy: w urządzeniu SRL 2 m i 2,5 m stosowana jest taśma 20 mm
x 1,3 mm. W urządzeniu SRL 3,6 m i 4,5 m stosowana jest taśma 20 mm x 2,0 mm. W
urządzeniu SRL 7 m stosowana jest taśma 25 mm x 2,0 mm.
Producent Świadectwo zgodności Etap kontroli produkcji
Latchways plc
Hopton Park
Devizes
Wiltshire
SN10 2JP
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1380 732700
Fax: +44 (0) 1380 732701
email:info@latchways.com
www.latchways.com
Notied Body number 0321
SATRA Technology Centre Ltd
Wyndham Way
Telford Way
Kettering
Northamptonshire
NN16 8SD
United Kingdom
Tel: +44 (0)1536 410000
Notied Body number 0194
INSPEC Certication
Services
56 Leslie Hough Way
Greater Manchester
M6 6AJ
United Kingdom
Tel: +44 (0)1617 370699
W przypadku testów wykonywanych
zgodnie z normą EN 360:2002,
IRAM 3605: 2005, NBR 14628:2010
Maksymalna siła powstrzymywania upadku 6 kN.
Maksymalna odleość powstrzymywania
upadku 2 m.
W przypadku testów wykonywanych
zgodnie z normą ANSI Z359.14 - 2012
Maksymalna siła powstrzymywania upadku 8 kN
(1800 funtów-siła).
Maksymalna odleość powstrzymywania
upadku 1,37 m.
Średnia siła powstrzymywania upadku 4 kN.
W przypadku testów wykonywanych
zgodnie z normą CSA Z259.2.2-98
(potwierdzoną w roku 2009)
Maksymalna siła powstrzymywania upadku 8 kN
(1800 funtów-siła).
Maksymalna odleość powstrzymywania
upadku 1,4 m.
W przypadku testów wykonywanych
zgodnie z normą OSHA 1910.66
Maksymalna siła powstrzymywania upadku 8 kN.
Maksymalna odleość powstrzymywania
upadku 1,07 m.
Żadna część niniejszego dokumentu nie może być odtwarzana lub
przekazywana w jakiejkolwiek formie lub jakimkolwiek środkiem bez
wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody Latchways plc.
97
PL
Wyłączenie odpowiedzialności
Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia dokładności i aktualności informacji zawartych
w niniejszych instrukcjach użytkownika. Po dacie publikacji w ramach ciągłego programu
ulepszeń rmy Latchways w produkcie mogły zostać wprowadzone zmiany. W związku z
tym mogą zachodzić okazjonalnie niewielkie rozbieżności między produktem a niniejszymi
instrukcjami.
Szczegóły gwarancji
Urdzenie Latchways SRL, z wyłączeniem części pomocniczych, objęte jest gwarancją
rmy Latchways na wady materiałowe i produkcyjne. Pełne warunki dostępne są na stronie
www.latchways.com/warranty. Firma Latchways nie udziela gwarancji na normalne
zużycie ani uszkodzenia spowodowane wypadkiem lub nieprawidłowym użytkowaniem. W
przypadku reklamacji zgłoszonej na podstawie gwarancji, rma Latchways, według własnego
uznania, naprawi lub wymieni urdzenie samohamowne Latchways SRL bądź też zwróci
klientowi pieniądze. Świadczenia gwarancyjne stanowią uzupełnienie wszelkich praw
ustawowych przewidzianych w ramach lokalnego ustawodawstwa konsumenckiego.
Data pierwszego użycia: (strona 2) Data wyjęcia urządzenia z opakowania.
*Data pier wszego użycia powinna być udokumentowana. Jeśli data pierwszego użycia jest nieznana, należy użyć najbliższej
poprzedniej udokumentowanej daty, np. daty zakupu lub daty produkcji.
Dziennik przeglądów okresowych
(strona 144)
Musi być wypniany przez kompetentną osobę co najmniej co 12 miesięcy po dacie
pierwszego użycia* i utrzymywany. Przeglądy urdzenia ratowniczego Latchways SRL
powinny być wykonywane wyłącznie przez techników.
Okresowe przeglądy stanowważny element procesu utrzymywania bezpieczeństwa produktu
i należy je wykonywać zgodnie z instrukcjami rmy Latchways. Urządzenie Latchways SRL,
którego przegląd zaplanowano, należy wączyć z eksploatacji i umieścić na nim oznaczenie
Nie używać”. Instrukcje przeglądów okresowych można pobrze strony www.latchways.com.
Technicy mogą naprawiać urządzenia Latchways SRL zgodnie z instrukcjami rmy Latchways.
Aby uzyskdalsze informacje, należy napisać na adres customerservices@latchways.com.
Data Osoba wykonująca kontrolę
(drukowanymi literami)
Podpis Przegląd wykonany/komentarze Data następnego
przeglądu
dd / mm / yy
dd / mm / yy
A
Wytyczne przedstawiono w poniższym przykładowym wypełnionym dokumencie.
PASSED
1 2 3 4 5
21 10 15 21 10 16D.HEARSON
98
FR
PL
ytkownik powinien przed przystąpieniem do użytkowania sprzętu przeczytać i
przyswoić sobie instrukcję użytkownika, a następnie postępować zgodnie z nią.
Niniejsze instrukcje i powiązaną z nimi dokumentacja kontroli należy zachować w celu
korzystania w przyszłości i używać ich w ramach programu szkolenia pracowników.
Kluczowe dla bezpieczeństwa użytkownika jest dostarczenie przez sprzedawcę
w przypadku sprzedaży urdzenia Latchways SRL poza pierwotnym krajem
przeznaczenia instrukcji użytkowania, konserwacji, okresowych przeglądów oraz
naprawy w języku kraju, w którym urządzenie będzie używane.
W przypadku wszelkich wątpliwości dotyczących użycia, konserwacji, zastosowania lub
eksploatacji urządzenia należy kontaktować się z rmą Latchways.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: Urdzenie Latchways SRL jest zgodnie z
normami EN/ANSI/CSA/OSHA
/IRAM/NBR
przeznaczone do stosowania jako element
łączący w osobistych systemach zabezpieczających przed upadkiem. Musi być ono
stosowane w płaszczyźnie pionowej, gdy wymagana jest mobilność użytkownika i potrzebne
jest zabezpieczenie przed upadkiem. Urządzenie Mini SRL jest wydawane do użytku
osobistego. Urdzenie ratunkowe Latchways SRL jest przeznaczone do stosowania w
sytuacjach, w których w razie upadku potrzebny jest integralny środek ewakuacji oary
nieszczęśliwego wypadku, np. w przestrzeniach zamkniętych.
Instrukcje użytkownika urządzenia
Latchways SRL
Oznaczenia produktu SRL – lina
H
Etykieta przednia (patrz strona 136)
I
Etykieta tylna (patrz strona 137)
E
Etykieta z datą następnego przeglądu
(patrz strona 133)
Oznaczenia produktu SRL – taśma (7 m)
F
Etykieta przednia (patrz strona 134)
G
Etykieta tylna (patrz strona 135)
D
Etykieta amortyzatora taśmy (patrz
strona 133)
E
Etykieta z datą następnego przeglądu
(patrz strona 133)
Oznaczenia zamkniętego urządzenia SRL
J
Etykieta przednia (patrz strona 138)
E
Etykieta z datą następnego przeglądu
(patrz strona 133)
Oznaczenia zamkniętego urządzenia
ratowniczego SRL
K
Etykieta przednia (patrz strona 139)
E
Etykieta z datą następnego przeglądu
(patrz strona 133)
L
Zastosowanie ratownicze
(patrz strona 140)
Oznaczenia produktu na etykiecie urządzenia SRL
1
Producent
2
Data produkcji
3
Przeczytać instrukcje
4
Numer części
5
Specykacja
6
Opis produktu
7
ATEX
8
Numer seryjny
9
Jednostka notykowana
10
Norma
11
Data następnego
przeglądue
12
Wskawki podnoszenia/
opuszczania
99
PL
Ograniczenia dotyczące produktu: Urządzenia Latchways SRL należy ywać wyłącznie w
zakresie jego ograniczeń eksploatacyjnych i zgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno podejmować
prób modykacji lub naprawy sprzętu. W celu zapewnienia bezpieczeństwa ytkownika należy
przestrzegwszystkich instrukcji. Autoryzowane naprawy muszą być wykonywane przez
techników.
1. Urządzenie Latchways SRL jest przeznaczone dla jednego użytkownika – w danej chwili
może być podłączona tylko jedna osoba.
2. Urządzenie Latchways SRL musi być zabezpieczone przed działaniem ognia, kwasów,
roztworów żrących, płomieni spawalniczych, iskier lub podobnych czynników.
3. Urządzenia Latchways SRL nie należy używać w przypadku zagrożenia zetknięciem
się go z liniami zasilającymi wysokiego napięcia. To ostrzeżenie odnosi się również do
urządzeń typu taśmowego z uwagi na możliwość poconięcia przez linasekuracyjną
wilgoci, co stwarza drogę przewodzenia prądu elektrycznego.
4. Urządzenia Latchways SRL należy używać w klatkach wącznie w przypadku
uwzględnienia w analizie ryzyka zagrożenia uderzenia w klatpodczas upadku.
5. Funkcja ratownicza urządzenia Latchways SRL (jeśli jest stosowana) jest przeznaczona
do podnoszenia jednej oary nieszczęśliwego wypadku w sytuacji awaryjnej (np.
po upadku). Nie można jej stosować do podnoszenia materiału lub urdzeń, wielu
ytkowników bądź transportu osób.
Wymagania dotyczące personelu: Urządzenie Latchways SRL może być ywane wącznie
przez osobę przeszkoloi kompetentną w zakresie jego bezpiecznego stosowania. Sprawność
zyczna i wiek mają znaczący wpływ na zdolność osoby do bezpiecznego wytrzymania obciążeń
występujących podczas powstrzymywania upadku. Sprzętu moużywać wyłącznie osoby
zycznie i psychicznie zdolne oraz zdrowe, niebędące pod wpływem narkotyków ani alkoholu.
W przypadku braku pewności odnośnie do zdolności ytkownika do używania sprzętu należy
zasięgnąć porady lekarskiej. Urdzenie Latchways SRL nie powinno być ywane przez kobiety
ciężarne lub osoby małoletnie.
Możliwości produktu:
Maksymalna waga
ytkownika (z
narzędziami)
EN / IRAM /
NBR
CSA ANSI OSHA
Latchways SRL –
taśma
140 kg 140 kg 141 kg 141 kg
Latchways SRL – lina 140 kg 140 kg 141 kg 181 kg
Latchways SRL –
zamknięte
140 kg 140 kg 141 kg 141 kg
100
FR
PL
Zakresy temperatury
eksploatacyjnej
Urdzenie Latchways SRL może być stosowane w zakresie
temperatur od -40°C do 54°C.
Do stosowania
wącznie w
płaszczyźnie pionowej
Wskazówki podano na etykietach poszczególnych produktów.
ATEX Urdzenie Latchways SRL nadaje się do stosowania w
przestrzeniach zagrożonych wybuchem spowodowanym mieszaniną
powietrza z gazami, parami i mgłami lub mieszaniną powietrza
z pyłem, zgodnie z normą EN 13463-1:2001 grupa urządzeń II,
kategoria 2.
Dodatkowe liny
mocujące
W razie potrzeby linowe urdzenie Latchways SRL może
być dostarczone jako dostosowane do użycia dodatkowej
liny mocującej – aby uzyskać więcej szczegółów, należy
skontaktować się z rmą Latchways.
Wymagania dotyczące systemu: System zabezpieczający przed upadkiem składa się
z konstrukcyjnego punktu kotwiccego, pełnej uprzęży, łącznika (karabińczyk/haczyk
zatrzaskowy) i urządzenia SRL. Wszystkie elementy systemu należy stosować wyłącznie
w sposób określony przez ich producenta. Kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa ma
odpowiednie umieszczenie urządzenia kotwiczącego i punktu kotwiczącego oraz wykonywanie
prac w sposób minimalizujący zagrożenie upadkiem oraz jego drogę.
Wymagania dotyczące punktu kotwiczącego:
EN / IRAM / NBR Punkt kotwiczący powinien mieć zdolność wytrzymania obciążenia
wynoszącego co najmniej 12 kN. Patrz norma EN 795:2012 lub
CEN/TS 16415:2013.
ANSI Punkt kotwiczący powinien mieć zdolność wytrzymania
certykowanego obcżenia wynoszącego co najmniej 16 kN
lub 22,2 kN w przypadku braku certykacji. Patrz norma ANSI
Z359.14-2012 KLASA B.
CSA Punkt kotwiczący powinien mieć zdolność wytrzymania obciążenia
wynoszącego co najmniej 22,2 kN. Patrz norma CSA Z259.15
OSHA Punkt kotwiczący powinien mieć zdolność wytrzymania obciążenia
wynoszącego co najmniej 22,2 kN.
Uwaga: W przypadku przymocowania do jednego punktu kotwiczącego wielu systemów
zabezpieczających przed upadkiem wymagany parametr określający wytrzymałć należy
pomnożyć przez liczbę osobistych systemów.
Instrukcje użytkownika urządzenia
Latchways SRL
101
PL
Instrukcje użytkownika urządzenia
Latchways SRL
Uwaga: Wybierając pozycję punktu kotwiczącego należy uwzględnić wszelkie zagrożenia
powodowane przez ruchome maszyny i upadki wahadłowe. W celu zapewnienia
zamocowania zatrzaskowego urdzenia Latchways SRL wymagana jest wolna,
nieograniczona przeszkodami droga upadku. Urządzenia Latchways SRL nie należy
stosować pracując przy materiałach takich, jak pasek lub ziarno, ponieważ niewystarczająca
prędkość spadania może uniemożliwić blokadę w razie upadku. Przed każdym użyciem
kluczowe znaczenie ma werykacja wolnej przestrzeni poniżej użytkownika, aby w
razie upadku nie wystąpiła kolizja w podłożem lub inną przeszkodą. Należy utrzymywać
wynoszącą co najmniej 3 metry, obejmującą margines bezpieczeństwa wynoszący 1
metr, odległość między poziomem pracy a najbliższą przeszkodą, niższym poziomem lub
podłożem.
OSTRZENIE! Stosowanie niezgodnych elementów może prowadzić do
przypadkowego rozłączania łączników. Użytkownik musi sprawdzać prawidłowe
połączenie i zablokowanie wszystkich łączników.
1. Łączniki powinny być zgodne z normami EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 i/lub CSA
Z259.12-11, samozamykające i samoblokujące się.
2. Używając urządzenia Latchways SRL należy nosić uprż pną zgodną z normami EN
361:2002, ANSI Z359.1-2007 i/lub CSA Z259.10-12
3. Należy stosować pisemny plan ratunkowy dla nieszczęśliwych wypadków, wprowadzany w
życie w razie upadku.
Czyszczenie, magazynowanie i transport: Zewnętrzną część urdzenia Latchways
SRL, linkę asekuracyjną i etykiety (w celu utrzymania czytelności) należy czyścić ciepłą
wodą (maks. 4C) oraz niebiologicznym detergentem, następnie spłukując. Nadmierne
nagromadzenie zanieczyszczeń lub farby itp. na lince asekuracyjnej może utrudnić jej
zwijanie. W przypadku zawilgocenia urządzenia Latchways SRL w związku z użytkowaniem
lub czyszczeniem należy umieścić je tak, aby nadmiar wody ściekł i pozostawić do
wysuszenia na powietrzu, z dala od źródeł ciea. Uprż pełną i inne elementy systemu
należy czyścić i magazynować zgodnie z instrukcjami producenta. Urdzenie Latchways
SRL należy przechowywać w chłodnym, suchym i czystym środowisku, z dala od
bezpośredniego działania promieni słonecznych. Po długim okresie przechowywania należy
sprawdzić urdzenie Latchways SRL przed ponownym użyciem. Podczas transportu
urządzenie powinno być zabezpieczone przed uszkodzeniem i zanieczyszczeniem.
Zmiany i uzupełnienia: Bez uprzedniej pisemnej zgody rmy Latchways nie wolno
dokonywać zmian lub uzupełnień.
102
FR
PL
Kontrole poprzedzające użycie urządzenia Latchways SRL
Uwaga: W przypadku zidentykowania problemu należy natychmiast wycofać urządzenie
Latchways SRL z eksploatacji, do której może zostać przywrócone dopiero po sprawdzeniu
i naprawieniu przez technika. Instrukcje sprawdzania i naprawy przedstawiono szczegółowo
w oddzielnym dokumencie.
1
Delikatnie pociągnąć linkę asekuracyj
– nasłuchiwać kliknięcia.
2
Mocno pociągnąć linkę asekuracyjną
– sprawdzić, czy blokada dzia
prawidłowo.
3
Użyć łącznika:
Sprawdzić prawidłowość działania.
Sprawdzić pod względem oznak
uszkodzeń/pogorszenia stanu.
4
Sprawdzić, czy wskaźnik obciążenia nie
zadziałał.
Urdzenie Latchways SRL zosto zaprojektowane z myślą o łatwej eksploatacji i
konserwacji, w związku z czym wymagania w zakresie konserwacji są minimalne, a
kontrole poprzedzające użycie proste. Aby uzyskać dalsze informacje, naly napisać na
adres customerservices@latchways.com.
Eksploatacja i użycie: Przymocować urządzenie Latchways SRL montowane na górze do
punktu kotwiczącego*, a następnie wykonać kontrole poprzedzające ycie.
Kontrole poprzedzające użycie, wykonywane przez użytkownika:
103
PL
Instrukcje użytkownika urządzenia
Latchways SRL
Gdy urządzenie nie jest używane: Linka asekuracyjna nie może być całkowicie
wyciągnięta przez dłuższy czas, ponieważ może to spowodować osłabienie sprężyny
wciągającej. Nie wolno odpinać się od wyciągniętej linki asekuracyjnej, ponieważ zostanie
ona wciągnięta z dużą prędkością, co może uszkodzić części wewnętrzne, powodując
załamania na lince i/lub uszkodzenie oczek krętlików wskazujących obcżenie/haczyków
zatrzaskowych. W przypadku stosowania urządzenia Latchways SRL umieszczonego
nad głową użytkownika, można używać linę zabezpieczającą, umożliwiającą ckowite
cofnięcie się urządzenia Latchways SRL i wyciągnięcie łącznika. Zaleca się usuwanie lin
zabezpieczających z urdzenia przed jego użyciem.
Nie wolno przeać linki asekuracyjnej za pomocą dodatkowej linki bezpieczeństwa
lub podobnego elementu.
Linka asekuracyjna nie może przechodzić przez nogi lub pod ramionami.
Produktu nie naly używać w mocowaniach na poziomie gruntu lub systemach
linowych.
Nie stosować nad krawędzią.
Linka asekuracyjna nie może stykać się lub ocierać o ostre krawędzie.
Linka asekuracyjna nie może stykać się z ruchomymi maszynami.
Tmowe linki asekuracyjne i promieniowanie ultraoletowe: Długotrwałe stosowanie na
zewnątrz może powodować pogorszenie stanu linki asekuracyjnej. Promieniowanie ultraoletowe
może spowodować odbarwienie linki asekuracyjnej i spadek jej wytrzymości. W przypadku
wyraźnego odbarwienia linka asekuracyjna powinna zostać wymieniona przez technika.
Okres eksploatacji taśmowego urządzenia Latchways SRL ocenia się na maksymalnie 10
lat. Czynniki takie, jak m.in. warunki środowiska (np. kontakt z chemikaliami, narażenie na
działanie temperatur >54ºC), nieprawiowe przechowywanie oraz częstotliwość używania
mogą powodować skrócenie okresu eksploatacji. Jeśli taśma nie przejdzie przeglądu, musi
zostać wymieniona przez technika.
Warunki środowiskowe mogą wpływać na przewidywany okres eksploatacji liny ocynkowanej.
Nieprzerwane ytkowanie uzależnione jest od pozytywnego wyniku wstępnych kontroli
i przeglądów okresowych. Okres użytkowania może ulec skróceniu w zależności od
częstotliwości i warunków użytkowania, jak również lokalnych przepisów.
Słownik kluczowych terminów
Użytkownik: osoba przeszkolona i kompetentna w zakresie bezpiecznego używania i
eksploatacji urządzenia Latchways SRL, w tym kontroli poprzedzających użycie.
Osoba kompetentna: osoba inna niż użytkownik, mająca kwalikacje do wykonywania
przeglądów urządzenia SRL zgodnie z instrukcjami rmy Latchways.
Technik: osoba inna niż użytkownik, przeszkolona przez rmę Latchways w zakresie
przeglądów i napraw urządzenia Latchways SRL zgodnie z instrukcjami rmy.
Naprawa: wymiana uszkodzonych lub zużytych części wykonywana przez technika zgodnie z
instrukcjami rmy Latchways.
Przegląd okresowy: przegląd, które powinien być wykonywany przez osobę kompetent
lub technika nie rzadziej niż co 12 miesięcy. Lokalne wymagania, częstotliwość użytkowania
lub warunki środowiskowe (środowiska o właściwościach korozyjnych lub chemiczne) mo
stwarzać konieczność częstszego dokonywania przeglądów.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Latchways Sealed Self-Retracting Lanyards Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla