Wacker Neuson PS45503 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
5000184981 05 0112
Instrukcja obsługi
Pompa
Serii PS (trójfazowa)
PL
Prawa autorskie
© Copyright 2012 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są
zastrzeżone.
Nabywcy maszyny od producenta zezwala się na sporządzanie
fotokopii tej publikacji. Wszelkie inne formy powielania są zakazane
bez wyraźnej, pisemnej zgody Wacker Neuson Production Americas
LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez
firmę Wacker Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń będą ścigani
sądownie.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią
własność ich odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Przetłumaczona
instrukcja
Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji.
Pierwotnym językiem tej instrukcji obsługi jest angielski amerykański.
wc_tx001370pl.fm
3
Serii PS (trójfazowa) Wstęp
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej
instrukcji napraw.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer ser-
yjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego bezpiec-
zeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie przeczytać,
zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji tech-
nicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia parametrów
lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Maszyny Nr handlowy maszyny
PS2 1503 0009186, 0008801–0008806
PS3 1503 0009187, 0009188, 0008807–0008812
PS2 2203 0009189, 0009190, 0008813–0008818
PS3 2203 0009191, 0009192, 0008819–0008824
PS2 3703 0009193, 0009194, 0008825–0008830
PS3 3703 0009195, 0009196, 0008831–0008836
PS4 3703 0009197, 0009198, 0008837–0008842
PS3 5503 0009199, 0009200, 0008843–0008848
PS4 5503 0009201, 0009202, 0008849–0008854
PS4 7503HH 0009203, 0009204, 0008855–0008860
PS4 7503HF 0009205, 0009206, 0008861–0008866
PS4 11103HH 0009207, 0009208, 0008867–0008870, 0008876, 0008877
PS4 11103HF 0009209, 0009210, 0008871–0008874, 0008878, 0008879
wc_tx001370pl.fm
4
Wstęp Serii PS (trójfazowa)
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, ele-
mentów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez auto-
ryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
2011-CE-PS 3 Phase_pl.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
PS2 1503, PS2 2203, PS2 3703, PS3 1503, PS3 2203, PS3 3703,
PS3 5503, PS4 3703, PS4 5503, PS4 7503, PS4 11003
Pompa
Pompowanie płynu
0008802, 0008803, 0008808, 0008809, 0008814,
0008815, 0008820, 0008821, 0008826, 0008827,
0008832, 0008833, 0008838, 0008839, 0008844,
0008845, 0008850, 0008851, 0008856, 0008857,
0008862, 0008863, 0008868, 0008872, 0008876,
0008878
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 809, EN ISO 12100-1/2, EN 60204-1, EN
60335-1, EN 60335-2-41, EN 50366, EN 61000-6.
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 09.11.11
William Lahner
Vice President of Engineering
Dan Domanski
Manager, Product Engineering
wc_bo5000184981_05TOC.fm 7
Spis treściSerii PS (trójfazowa)
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
1 Przepisy bezpieczeństwa 9
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ............................................. 9
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 10
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika ................................................. 12
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 13
1.5 Etykiety ............................................................................................... 14
2 Podnoszenia i transportu 15
3Montaż 16
3.1 Elementy ............................................................................................ 16
3.2 Przygotowanie do pierwszego użycia ................................................ 17
3.3 Obszar stosowania ............................................................................. 17
3.4 Przygotowania do instalacji ................................................................ 18
3.5 Kontrola przedinstalacyja ................................................................... 19
3.6 Instalację elektryczną ......................................................................... 22
4Obsługa 25
4.1 Przed uruchomieniem ........................................................................ 25
4.2 Uruchomienie próbne ......................................................................... 25
4.3 Prąd roboczy ...................................................................................... 27
4.4 Napięcie robocze ................................................................................ 27
4.5 Wibracje ............................................................................................. 27
4.6 Obsługa .............................................................................................. 28
4.7 Zabezpieczenie silnika ....................................................................... 29
4.8 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 30
5 Konserwacja 31
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ............................................... 31
5.2 Konserwacja i przeglądy .................................................................... 32
5.3 Przechowywanie ................................................................................ 32
5.4 Procedura sprawdzania i wymiany oleju ............................................ 33
8 wc_bo5000184981_05TOC.fm
Spis treści Serii PS (trójfazowa)
5.5 Części zamienne .................................................................................34
5.6 Demontaż i montaż .............................................................................35
5.7 Rysunek (1,5 kW, 2,2 kW, 3,7 kW, 5,5 kW) ........................................36
5.8 Elementy rysunek ................................................................................37
5.9 Procedura demontażu, modele 1,5 kW, 2,2 kW, 3,7 kW i 5,5 kW .......38
5.10 Rysunek (7,5 kW, 11 kW) ....................................................................40
5.11 Elementy rysunek ................................................................................41
5.12 Procedura demontażu dla wersji 7,5 kW i 11 kW ................................42
5.13 Wykrywanie i usuwanie usterek ..........................................................44
6 Dane techniczne 45
6.1 Specyfikacje standardowe ...................................................................45
6.2 Specyfikacje robocze ..........................................................................46
Serii PS (trójfazowa) Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000041pl.fm 9
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA,
NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których należy stosować się, aby
uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub niewłaściwej
konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która —
jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty materialne.
Wskazуwka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeństwa Serii PS (trójfazowa)
10 wc_si000041pl.fm
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Niniejsza maszyna to pompa wodna zanurzeniowa. Pompa
zanurzeniowa firmy Wacker Neuson składa się z silnika
elektrycznego, wirnika, filtra oraz metalowej obudowy z otworami do
zasysania i wyrzucania wody. Pompa jest zasilana poprzez przewód z
wtyczką lub przewód przytwierdzony na stałe, w zależności
od sposobu jej instalacji. Operator podłącza węże do pompy i układa
je tak, aby woda była wypompowywana z obszaru roboczego i
wylewana do odpowiedniego miejsca.
Niniejsza maszyna przeznaczona jest do ogólnie pojętego
odwadniania. Maszyna przeznaczona jest do pompowania czystej
wody oraz wody zawierającej ciała stałe o maksymalnej wielkości
określonej w specyfikacji produktu, z prędkością przepływu, siłą
podnoszenia i siłą ssącą określonymi również w tej specyfikacji.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do
użytkowania zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem.
Wykorzystywanie maszyny do jakichkolwiek innych celów może
spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne obrażenia ciała
operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
Pompowanie płynów łatwopalnych, wybuchowych i
powodujących korozję
Pompowanie płynów łatwo parujących, powodujących kawitację
pompy
Eksploatowanie pompy z przekroczeniem parametrów
określonych w jej specyfikacji, spowodowanym nieprawidłową
średnicą lub długością węży, nieprawidłowymi parametrami wlotu
i wylotu płynu, nadmierną siłą ssącą lub siłą podnoszenia
•Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni
roboczej
•Używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów
lub sprzętu
•Używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w
specyfikacji fabrycznej
•Używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeż
eniami
zamieszczonymi na maszynie i w instrukcji obsługi
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z
najnowszymi, ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej
projekt został starannie opracowany tak, aby eliminować zagrożenia
Serii PS (trójfazowa) Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000041pl.fm 11
w największym możliwym stopniu oraz zwiększyć bezpieczeństwo
operatora poprzez zastosowanie osłon i umieszczenie etykiet
ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak występować nawet
po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem zagrożeń
szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
•Porażenie prądem na skutek wadliwych połączeń elektrycznych
lub wysokiego napięcia
Urazy wynikające z nieprawidłowych technik podnoszenia
Uderzenia przez ciała stałe wyrzucane przez pompę
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy
przed rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i
zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w
tym podręczniku.
Przepisy bezpieczeństwa Serii PS (trójfazowa)
12 wc_si000041pl.fm
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego podłaczać tylko
do prawidłowo uziemionego gniazdka typu uziemianego.
Ryzyko porażenia elektrycznego – Ta pompa nie była badana pod
wzgldem stosowania w pobliżu basenów kpielowych.
Zgodnie z przepisami miejscowymi, podczas instalowania powinien
być przewidziany dozwolony przełcznik sterowania silnika.
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego prosz
instalować prawidłowo, zgodnie z instrukcj instalowania.
PRZESTROGA: Ta pompa może uruchamiać si automatycznie.
Przed prac przy pompie lub pulpicie sterowania musz być
odłaczone wszystkie źródła zasilania.
PRZESTROGA: Ryzyko porażenia – nie usuwać przewodu.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i
wyłączać maszynę. Muszą oni także posiadać następujące
kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały
ją:
•dzieci,
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące
elementy wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
OSTRZEŻENIE
Serii PS (trójfazowa) Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000041pl.fm 13
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny:
•Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we
wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
•Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się
wszelkimi elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić
diagnostykę i naprawę problemów związanych z tą maszyną.
•Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować
się z WackerNeuson.
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do
serwisu lub konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący
serwis lub konserwację tej maszyny musi znać związane z tym
elementy ryzyka i niebezpieczeństwa.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące
wyposażenie ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
•związać z tyłu długie włosy;
•zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy
o takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko
części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z
oryginalnym
i
w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych,
typu, wytrzymałości i materiału.
Przepisy bezpieczeństwa Serii PS (trójfazowa)
14 wc_si000041pl.fm
1.5 Etykiety
Tabliczka znamionowa określająca typ, nr handlowy,
nr wersji i nr fabryczny jest dołączona do każdej
maszyny. Prosimy o zarejestrowanie wszystkich w/w
danych z tabliczki aby były one dostępne w razie
zniszczenia lub zgubienia tabliczki znamionowej.
Zamawiając części zamienne lub zadając pytania
dotyczące serwisu, będziecie Państwo zawsze pytani
o typ, nr handlowy, nr wersji i nr fabryczny maszyny.
UWAGA
Nie używaj tego produktu przed odczytaniem i zro-
zumieniem instrukcji obsługi. Nieprawidłowe
postępowanie z tego produktu może spowodować
wybuch, pożar, lub porażenie elektryczne.
Nie ciągnij za przewód zasilania lub kabel zasilający
do podnoszenia pompy.
Zawsze używaj specjalnej wycieku ziemi wyłącznik.
Należy zainstalować przewód uziemienia bezpiec-
znie.
Należy odłączyć zasilanie przed przystąpieniem do
pracy lub kontroli pompy.
Nigdy nie wkładaj rąk do otworów wlotu pompy, gdy
pompa jest podłączona do zasilania.
MADE IN TAIWAN
Wacker Neuson Corporation
Menomonee Falls, WI 53051 USA
PS Podnoszenia i transportu
wc_tx001948pl.fm 15
2 Podnoszenia i transportu
W czasie instalacji pompy należy bardzo uważać na jej środek
ciężkości i ciężar. Jeśli nie opuszcza się jej prawidłowo na miejsce,
może upaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia.
Przy ręcznym przenoszeniu pompy, należy zapewnić osoby
wystarczająco silne do podołania jej ciężarowi. Aby uniknąć urazów
pleców w czasie podnoszenia pompy, zegnij kolana przy jej
podnoszeniu i unikaj zginania pleców.
NIE WOLNO w żadnym wypadku, podczas instalacji i przenoszenia
pompy, podnosić jej za kable. Może to doprowadzić do uszkodzenia
kabla, powodując upływ elektryczny, porażenie prądem lub pożar.
Unikaj upuszczania pompy na podłoże oraz innych silnych udarów.
Podnoś pompę chwytając ją pewnie dłońmi lub mocując linę ew.
łańcuch do uchwytu.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Montaż Serii PS (trójfazowa)
16 wc_tx001970pl.fm
3Montaż
3.1 Elementy
Wskazówka: Powyższy schemat przedstawia rozmieszczenie części w typowym modelu PS
(trójfazowym) Wygląd zewnętrzny i szczegóły konstrukcyjne mogą być nieco odmienne w innych
modelach.
Poz. Opis Poz. Opis
1 Otwór wylotowy 8 Uchwyt do unoszenia
2Złącze 9 Uszczelnienie mechaniczne
3 Obudowa zbiornika oleju 10 Korek wlewu oleju
4 Olej 11 Tuleja
5 Wirnik 12 Korpus pompy
6 Pokrywa ssania 13 Sito
7Kable 14Płyta
wc
_
gr000327
7
1
2
8
9
10
11
12
13
14
6
5
4
3
Serii PS (trójfazowa) Montaż
wc_tx001970pl.fm 17
3.2 Przygotowanie do pierwszego użycia
Po dostawie pompy należy najpierw sprawdzić co następuje:
•Oględziny
Podczas odpakowywania sprawdź, czy wyrób nie uległ uszkodzeniu
podczas transportu i czy wszystkie śruby i nakrętki są odpowiednio
dokręcone.
Sprawdzenie specyfikacji
Sprawdź numer modelu, aby upewnić się, że dostarczono wyrób
zgodnie z zamówieniem. Sprawdź również, czy jest dostosowany do
odpowiedniego napięcia i częstotliwości prądu.
Wskazówka: Jeżeli wystąpią jakiekolwiek problemy z przysłanym
wyrobem, należy niezwłocznie skontaktować się z najbliższym
dealerem lub przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
Dane techniczne wyrobu
NIE WOLNO uruchamiać tego urządzenia w jakichkolwiek innych
warunkach niż te, do których jest ono przeznaczone. Niezastosowanie
się do tego ostrzeżenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, upływ prądu, pożar, wyciek wody lub inne problemy.
3.3 Obszar stosowania
Jeżeli pompa stosowana jest w fontannie na świeżym powietrzu, w
stawie w ogrodzie lub w podobnym miejscu, albo do wypompowania
wody z basenu, musi zostać wyposażona w transformator izolujący lub
podłączona do urządzenia zabezpieczającego przed prądem
szczątkowym, którego prąd roboczy szczątkowy nie przekracza 30
mA.
Nie wolno stosować pompy gdy w wodzie są ludzie.
Wyciek smarów z pompy może zanieczyścić wodę.
Wymagane jest użycie odpowiedniej wtyczki, zgodnie z lokalnymi
przepisami i normami. Patrz - schemat połączeń elektrycznych.
Napięcie sieciowe musi mieścić się w granicach ±5% w stosunku do
napięcia znamionowego.
NIE WOLNO używać w wodzie o temperaturze poniżej 0° C (32° F),
ani powyżej 40° C (104° F); może to uszkodzić pompę, spowodować
upływ elektryczny lub porażenie prądem.
Pompa może być używana wy
łącznie do pompowania zwykłej wody.
Nie należy stosować jej do płynów takich jak olej, ropa naftowa, słona
woda czy rozpuszczalniki organiczne.
ZWRACANIE
UWAGI
OSTRZEŻENIE
Montaż Serii PS (trójfazowa)
18 wc_tx001970pl.fm
W żadnym wypadku nie wolno stosować pompy do pompowania
płynów o właściwościach wybuchowych i nie wolno posługiwać się nią
w miejscach, gdzie mogą znajdować się substancje wybuchowe.
Nie wolno posługiwać się pompą w stanie częściowo
zdemontowanym.
Wskazówka: Przed zastosowaniem do jakiegokolwiek płynu poza
tymi wymienionymi powyżej należy skontaktować się z miejscowym
dealerem lub przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
Ciśnienie krytyczne
NIE WOLNO używać pompy gdzie ciśnienie wody przekracza
poniższe wartości; może prowadzić to do uszkodzenia pompy,
spowodować spięcie lub porażenie prądem.
.
3.4 Przygotowania do instalacji
Przed przystąpieniem do instalacji pompy na stanowisku roboczym
należy przygotować następujące narzędzia i przyrządy:
Testery rezystancji izolacji
woltomierz prądu zmiennego
amperomierz prądu zmiennego (z krokodylkami)
klucze do dokręcania śrub i nakrętek
•Narzędzia do podłączenia do sieci (śrubokręt lub klucz
nasadkowy sześciokątny)
Wskazówka: Należy również zapoznać się z instrukcjami użycia
przyrządów pomiarowych.
Model Ciśnienie krytyczne
PS2 1503
PS2 2203
PS2 3703
PS4 3703
PS4 5503
PS3 1503
PS3 2203
PS3 3703
PS3 5503
0,5 MPa (71 PSI)
– Stosowane ciœnienie wylotowe
= Ciœnienie krytyczne
PS4 7503HH
PS4 11003HH
PS4 7503HF
PS4 11003HF
Ciœnienie krytyczne = 0,5 MPa (71 PSI)
ZWRACANIE
UWAGI
Serii PS (trójfazowa) Montaż
wc_tx001970pl.fm 19
3.5 Kontrola przedinstalacyja
Zmierz testerem rezystancji izolacji rezystancję pomiędzy każdym z
przewodów zasilania i przewodem uziemienia, aby potwierdzić
odpowiednią rezystancję izolacji silnika.
Rezystancja izolacji, wartość odniesienia = co najmniej 20MΩ.
Wskazówka: Wartości odniesienia rezystancji izolacji, 20M
Ω
,
dotyczy nowej lub właśnie naprawionej pompy. Wartości odniesienia
dla uprzednio zainstalowanej pompy znaleźć można w Rozdziale tej
instrukcji, "Konserwacja i oględziny".
Środki ostrożności podczas instalacji
W czasie instalacji pompy należy bardzo uważać na jej środek
ciężkości i ciężar. Jeśli nie opuszcza się jej prawidłowo na miejsce,
może upaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia.
Przy ręcznym przenoszeniu pompy, należy zapewnić osoby
wystarczająco silne do podołania jej ciężarowi. Aby uniknąć urazów
pleców w czasie podnoszenia pompy, zegnij kolana przy jej
podnoszeniu i unikaj zginania pleców.
NIE WOLNO w żadnym wypadku, podczas instalacji i przenoszenia
pompy, podnosić jej za kable. Może to doprowadzić do uszkodzenia
kabla, powodując upływ elektryczny, porażenie prądem lub pożar.
3.5.1 Pompa ta oferowana jest z rozmaitymi złączami wylotowymi. W
zorientowaniu się, jaki typ złącza wylotowego zastosowany został w
Państwa pompie pomoże Tabela produktu BOM w Rozdziale.
Zastosowanie się do poniższych wskazówek zapewni odpowiednie
podłączenie rury wylotowej.
Złącze wylotowe gwintowane (BSP)-
Dokręć starannie złącze rury wylotowej stosując odpowiednie
uszczelki.
Złącze szybkorozłączalne (QD) -
Upewnij się, że złącze jest starannie przymocowane do otworu
wylotowego pompy, a jego druga część jest zabezpieczona
odpowiednimi uszczelkami.
Złącze wylotowe z pierścieniami (Barb) -
Nałóż obejmę na rurę i nasuń rurę aż do końca wystającej końcówki
złącza. Zaciśnij obejmę, aby umocować rurę w miejscu.
3.5.2 Unikaj upuszczania pompy na podłoże oraz innych silnych udarów.
Przy podnoszeniu lub opuszczaniu pompy, przymocuj linkę stalową
(a) lub łańcuch do uchwytu do unoszenia.
Wskazówka: Prawid
łowy sposób obchodzenia się z kablem opisany
jest w Rozdziale tej instrukcji, "Połączenia elektryczne".
OSTRZEŻENIE
ZWRACANIE
UWAGI
ZWRACANIE
UWAGI
Montaż Serii PS (trójfazowa)
20 wc_tx001970pl.fm
Nie włączaj pompy na sucho. Pompa nie osiągnie wówczas swojej
zakładanej wydajności, a może to również spowodować jej
uszkodzenie i prowadzić do spięcia lub porażenia prądem.
W celu prawidłowego odprowadzania wody należy zadbać o
doprowadzenie właściwych rur do miejsca, gdzie pompa jest
zamontowana. Nieodpowiednie rury mogą powodować wycieki wody i
inne usterki.
3.5.3 Instaluj pompę tylko w miejscu, gdzie można utrzymać właściwy
poziom wody.
Wskazówka: W Rozdziale "Robocze poziomy wody" podane są
poziomy wody niezbędne do działania pompy.
3.5.4 Jeżeli do pompy doprowadzona jest rura miękka, należy zastosować
się do następujących wskazówek:
Zastosuj możliwie najkrótszy odcinek rury i ogranicz liczbę jej zgięć.
Sprawdź, czy koniec wylotowy rury znajduje się powyżej lustra wody
(a). Kiedy koniec wylotowy zanurzony jest w wodzie, może to
spowodować przepływ wsteczny (b) po zatrzymaniu pompy. Kiedy
koniec wylotowy rury znajduje się poniżej poziomu lustra wody źródła,
woda może płynąć nadal nawet po zatrzymaniu pompy.
Wskazówka: Do użytkownika należy zapewnienie odpowiednich rur.
Rury nie są bowiem dostarczone wraz z tym wyrobem.
W przypadku wessania przez pompę znacznych ilości ziemi,
uszkodzenie pompy wywołane nadmiernym tarciem może
spowodować upływ elektryczny i porażenie prądem.
3.5.5 Pompa powinna pracować w położeniu pionowym. Aby uniknąć
zanurzenia pompy w błocie, w razie potrzeby należy ustawić ją na
bloku betonowym czy innej twardej podstawie.
3.5.6 Jeżeli pompa ma być zainstalowana na stałe w miejscu, w którym
dostęp do niej będzie utrudniony, należy skontaktować się z firmą
Wacker Neuson i poprosić o dodatkową tabliczkę znamionową do
zainstalowania na zewn
ątrz studzienki czy przy włączniku, tak by była
dobrze widoczna.
ZWRACANIE
UWAGI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson PS45503 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi