Wacker Neuson PS2800 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Pompa
PS2 800
PS2A 800
Rodzaj PS2 800, PS2A 800
Dokument 5000185085
Wydanie 1215
Wersja 06
Język PL
Prawa autorskie
© Copyright 2015 Wacker Neuson Production Americas LLC
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są
zastrzeżone.
Pierwszy kupujący może wykonać fotokopię tej publikacji. Wszelkie
inne formy powielania są zakazane bez wyraźnej pisemnej zgody
Wacker Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez
firmę Wacker Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń podlegają
ściganiu na mocy przepisów.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią
własność ich odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Tel: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Oryginalna instrukcja
Ta instrukcja obsługi stanowi oryginalną instrukcję. Ta instrukcja
obsługi została oryginalnie napisana w amerykańskiej odmianie języka
angielskiego.
PS2 800 / PSA2 800 Wstêp
wc_tx001642pl.fm 3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Maszyny omówione w tej instrukcji obsługi:
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej
instrukcji napraw.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer
seryjny.
Informacje,
które można
znaleźć w tej
instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji
technicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia
parametrów lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Ilustracje, części i procedury przedstawione w niniejszej instrukcji odnoszą
się do podzespołów zamontowanych fabrycznie przez Wacker Neuson.
Twoja maszyna może siężnić w zależności od wymogów na danym
obszarze.
Model PS2 800
0620438, 0620439
0620452
PSA2 800
0620449, 0620450
Wstêp PS2 800 / PSA2 800
4 wc_tx001642pl.fm
Aprobata
producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części,
elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez
autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
2015-CE-PS2-xxxx_pl_FM10_new.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
PST2 400, PS2 500, PSA2 500, PS2 800, PSA2 800, PS2 1503, PS2 1500,
PS2 1503L, PSA2 1503L, PS2 2203, PS2 2203L, PSA2 2203L, PS2 3703
Pompa
Pompowanie płynu
5000009173, 5000009175, 5000008786, 5000008788, 5000008789,
5000008793, 5000008794, 5000008796, 5000009176, 5000009178,
5000008787, 5000008790, 5000008792, 5000009179, 5000009181,
5000620438, 5000620439, 5000620452, 5000620449, 5000620450,
5000620458, 5000009186, 5000008802, 5000008803, 5000009190,
5000009190, 5000008814, 5000008815, 5000008826, 5000008827,
5000620461, 5000620462, 5000620463, 5000620464, 5000620465,
5000620466
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 809, EN ISO 12100, EN 60204-1,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 61000-6
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 27.04.15
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
wc_bo5000185085_05TOC.fm 7
Spis treściPS2 800 / PS2A 800
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
1 Przepisy bezpieczeństwa 9
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ............................................. 9
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 10
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika ................................................. 11
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 12
1.5 Etykiety ............................................................................................... 13
2 Podnoszenia i transportu 14
3Montaż 15
3.1 Elementy ............................................................................................ 15
3.2 Przygotowanie do pierwszego użycia ................................................ 16
3.3 Obszar stosowania ............................................................................. 17
3.4 Przygotowania do instalacji ................................................................ 18
3.5 Do sprawdzenia przed instalacją ........................................................ 18
3.6 Złącze wylotowe ................................................................................. 19
3.7 Instalację elektryczną ......................................................................... 19
3.8 Podłączenie do sieci ........................................................................... 20
3.9 Kable .................................................................................................. 21
4Obsługa 22
4.1 Przed uruchomieniem ........................................................................ 22
4.2 Robocze poziomy wody ..................................................................... 25
4.3 System ochrony silnika ....................................................................... 25
4.4 Cykl Pracy Pompy Automatyczne .................................................... 26
4.5 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 27
8 wc_bo5000185085_05TOC.fm
Spis treści PS2 800 / PS2A 800
5 Konserwacja 28
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ................................................28
5.2 Konserwacja i przeglądy .....................................................................29
5.3 Przechowywanie .................................................................................29
5.4 Kontrola i wymiana oleju .....................................................................30
5.5 Części zamienne .................................................................................31
5.6 Demontaż i montaż .............................................................................31
5.7 Demontaż ............................................................................................32
5.8 Montaż .................................................................................................33
5.9 Wykrywanie i usuwanie usterek ..........................................................34
6 Dane techniczne 35
6.1 Podstawowe standardowe dane techniczne .......................................35
6.2 Standardowe dane techniczne ............................................................36
6.3 Wymiary w calach ..............................................................................37
7 Schematy 38
PS2 800 / PSA2 800 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000536pl.fm
9
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których
należy stosować się, aby uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która —
jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty materialne.
Wskazуwka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeństwa PS2 800 / PSA2 800
wc_si000536pl.fm
10
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Niniejsza maszyna to pompa wodna zanurzeniowa. Pompa zanurzeniowa firmy Wacker
Neuson składa się z silnika elektrycznego, wirnika, filtra oraz metalowej obudowy z
otworami do zasysania i wyrzucania wody. Pompa jest zasilana poprzez przewód z
wtyczką lub przewód przytwierdzony na stałe, w zależności od sposobu jej instalacji.
Operator podłącza węże do pompy i układa je tak, aby woda była wypompowywana z
obszaru roboczego i wylewana do odpowiedniego miejsca.
Niniejsza maszyna przeznaczona jest do ogólnie pojętego odwadniania. Maszyna
przeznaczona jest do pompowania czystej wody oraz wody zawierającej ciała stałeo
maksymalnej wielkości określonej w specyfikacji produktu, z prędkością przepływu, siłą
podnoszenia i siłą ssącą określonymi również w tej specyfikacji.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania zgodnie z
przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny do
jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne
obrażenia ciała operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
Pompowanie płynów łatwopalnych, wybuchowych i powodujących korozję
Pompowanie płynów łatwo parujących, powodujących kawitację pompy
Eksploatowanie pompy z przekroczeniem parametrów określonych w jej
specyfikacji, spowodowanym nieprawidłową średnicą lub długością węży,
nieprawidłowymi parametrami wlotu i wylotu płynu, nadmierną siłą ssącą lub
siłą podnoszenia
Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej
Używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów lub sprzętu
Używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w specyfikacji
fabrycznej
Używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeżeniami zamieszczonymi na
maszynie i w instrukcji obsługi
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie
opracowany tak, aby eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu oraz
zwiększyć bezpieczeństwo operatora poprzez zastosowanie osłon i umieszczenie
etykiet ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak występować nawet po
podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem zagrożeń szczątkowych. W
przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
Porażenie prądem na skutek wadliwych połączeń elektrycznych lub wysokiego
napięcia
Urazy wynikające z nieprawidłowych technik podnoszenia
Uderzenia przez ciała stałe wyrzucane przez pompę
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed rozpoczęciem
użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i zrozumieć informacje dotyczące
bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
PS2 800 / PSA2 800 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000536pl.fm
11
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego podłaczać tylko do
prawidłowo uziemionego gniazdka typu uziemianego.
Ryzyko porażenia elektrycznego – Ta pompa nie była badana pod względem
stosowania w pobliżu basenów kąpielowych.
Zgodnie z przepisami miejscowymi, podczas instalowania powinien być
przewidziany dozwolony przełącznik sterowania silnika.
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego proszę instalować
prawidłowo, zgodnie z instrukcją instalowania.
PRZESTROGA: Ta pompa może uruchamiać się automatycznie. Przed pracą przy
pompie lub pulpicie sterowania muszą być odłaczone wszystkie źródła zasilania.
PRZESTROGA: Ryzyko porażenia – nie usuwać przewodu.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci,
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące elementy
wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
OSTRZEŻENIE
Przepisy bezpieczeństwa PS2 800 / PSA2 800
wc_si000536pl.fm
12
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we wszystkich
instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi
elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić diagnostykę i
naprawę problemów związanych z tą maszyną.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z
WackerNeuson.
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do serwisu lub
konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący serwis lub konserwację tej
maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka i niebezpieczeństwa.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie
ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
związać z tyłu długie włosy;
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy
o takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z oryginalnym
i
w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych, typu,
wytrzymałości i materiału.
PS2 800 / PSA2 800 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000536pl.fm
13
1.5 Etykiety
Tabliczka znamionowa określająca typ, nr handlowy, nr
wersji i nr fabryczny jest dołączona do każdej maszyny.
Prosimy o zarejestrowanie wszystkich w/w danych z
tabliczki aby były one dostępne w razie zniszczenia lub
zgubienia tabliczki znamionowej. Zamawiając części
zamienne lub zadając pytania dotyczące serwisu,
będziecie Państwo zawsze pytani o typ, nr handlowy, nr
wersji i nr fabryczny maszyny.
PRZESTROGA
Nie przystępować do użytkowania tej maszyny przed
zaznajomieniem się z Instrukcją obsługi i zrozumieniem jej
treści. Skutkiem nieprawidłowego obchodzenia się z tą
maszyną może być eksplozja, pożar lub porażenie prądem
elektrycznym.
Nie pociągać kabla zasilającego, ani nie wykorzystywać
go do podnoszenia pompy.
Zawsze korzystać z wydzielonego automatycznego
wyłącznika upływu doziemnego.
Dbać o pewne mocowanie przewodu uziemiającego.
Odłączyć źródło zasilania przez przystąpieniem do
przenoszenia lub przeglądu pompy.
Nigdy nie wkładać dłoni do króćców dolotowych pompy,
gdy pompa jest przyłączona do źródła zasilania.
JAPAN
JAPAN
Podnoszenia i transportu PS2 800 / PSA2 800
wc_tx001643pl.fm
14
2 Podnoszenia i transportu
W czasie instalacji pompy należy bardzo uważać na jej środek ciężkości i ciężar.
Jeśli nie opuszcza się jej prawidłowo na miejsce, może upaść i ulec uszkodzeniu
lub spowodować obrażenia.
Przy ręcznym przenoszeniu pompy, należy zapewnić osoby wystarczająco silne do
podołania jej ciężarowi. Aby uniknąć urazów pleców w czasie podnoszenia pompy,
zegnij kolana przy jej podnoszeniu i unikaj zginania pleców.
NIE WOLNO w żadnym wypadku, podczas instalacji i przenoszenia pompy,
podnosić jej za kable. Może to doprowadzić do uszkodzenia kabla, powodując
upływ elektryczny, porażenie prądem lub pożar.
Unikaj upuszczania pompy na podłoże oraz innych silnych udarów. Podnoś pompę
chwytając ją pewnie dłońmi lub mocując linę ew. łańcuch do uchwytu.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PS2 800 / PSA2 800 Montaż
wc_tx001644pl.fm
15
3Montaż
3.1 Elementy
1
2
2
7
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
6
wc_gr010490
2
Poz. Opis Poz. Opis
1 Uchwyt do unoszenia 8 Uszczelnienie mechaniczne
2 Złcze 9 Olej
3 Rozdzielacz oleju 10 Uszczelnienie przeciwpyłowe
4 Korek wlewu oleju 11 Tuleja
5 Pokrywa ssania 12 Obudowa zbiornika oleju
6 Sito 13 Pierścień ochronny
7 Kable 14 Wirnik
Montaż PS2 800 / PSA2 800
wc_tx001644pl.fm
16
3.2 Przygotowanie do pierwszego użycia
Po dostawie pompy należy najpierw sprawdzić co następuje:
Oględziny
Podczas odpakowywania sprawdź, czy wyrób nie uległ uszkodzeniu podczas
transportu i czy wszystkie śruby i nakrętki są odpowiednio dokręcone.
Sprawdzenie specyfikacji
Sprawdź numer modelu, aby upewnić się, że dostarczono wyrób zgodnie z
zamówieniem. Sprawdź również, czy jest dostosowany do odpowiedniego napięcia
i częstotliwości prądu.
Wskazówka: Jeżeli wystąpią jakiekolwiek problemy z przysłanym wyrobem,
należy niezwłocznie skontaktować się z najbliższym dealerem lub
przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
Dane techniczne wyrobu
NIE WOLNO uruchamiać tego urządzenia w jakichkolwiek innych warunkach niż
te, do których jest ono przeznaczone. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia
może spowodować porażenie prądem elektrycznym, upływ prądu, pożar, wyciek
wody lub inne problemy.
ZWRACANIE
UWAGI
PS2 800 / PSA2 800 Montaż
wc_tx001644pl.fm
17
3.3 Obszar stosowania
Jeżeli pompa stosowana jest w fontannie na świeżym powietrzu, w stawie w
ogrodzie itp., albo do wypompowania wody z basenu, musi zostać wyposażona w
transformator izolujący lub podłączona do urządzenia zabezpieczającego przed
prądem szczątkowym, którego prąd roboczy szczątkowy nie przekracza 30 mA.
Nie wolno stosować pompy gdy w wodzie są ludzie.
Wyciek smarów z pompy może zanieczyścić wodę.
Wymagane jest użycie odpowiedniej wtyczki, zgodnie z lokalnymi przepisami i
normami. Patrz - schemat połączeń elektrycznych.
NIE WOLNO stosować pompy do płynów innych niż woda, takich jak olej, ropa
naftowa, słona woda, rozpuszczalniki organiczne.
Napięcie sieciowe, do którego podłączona jest pompa, musi mieścić się w
granicach ±5% w stosunku do napięcia znamionowego.
NIE WOLNO używać w wodzie o temperaturze poniżej 0° C, ani powyżej 40° C;
może to uszkodzić pompę, spowodować upływ elektryczny lub porażenie prą
dem.
NIE WOLNO używać w pobliżu materiałów wybuchowych i łatwopalnych.
Wolno używać tylko po całkowitym zmontowaniu.
Wskazówka: Przed zastosowaniem do jakiegokolwiek płynu poza tymi
wymienionymi powyżej należy skontaktować się z miejscowym dealerem lub
przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
1. Zainstaluj pompę w miejscu o wystarczającym poziomie wody, w którym woda
łatwo się gromadzi.
Wskazówka: W Rozdziale "Robocze poziomy wody" znajdziesz poziomy wody
niezbędne do działania pompy. Koniec wylotowy rury powinien znajdować się
powyżej powierzchni wody. Jeżeli koniec rury jest zanurzony, woda może spłynąć z
powrotem do pompy po jej wyłączeniu; kiedy zaś koniec rury jest poniżej
powierzchni wody, woda może wypływać po wyłączeniu pompy.
2. Rura powinna być poprowadzona jak najbardziej w linii prostej, bo nadmierne
zgięcie utrudni przepływ wody, nie pozwoli na osiągnięcie odpowiedniego
wzniosu i może doprowadzić do zatkania rury ziemią
. Jeżeli rura jest
poskręcana w pobliżu pompy, może dojść do uwięzienia powietrza w pompie i
spowodować pracę jałową.
W przypadku wessania przez pompę znacznych ilości ziemi, uszkodzenie pompy
wywołane nadmiernym tarciem może spowodować upływ elektryczny i porażenie
prądem.
3. Pompa powinna pracować w położeniu pionowym. Aby uniknąć zanurzenia
pompy w błocie, w razie potrzeby należy ustawić ją na bloku betonowym czy
innej twardej podstawie.
4. Jeżeli pompa ma być zainstalowana na stałe w miejscu, w którym dostęp do niej
będzie utrudniony, należy skontaktować się z firm Wacker Neuson i poprosić o
dodatkową tabliczkę znamionową do zainstalowania na zewnątrz studzienki czy
przy włączniku, tak by była dobrze widoczna.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Montaż PS2 800 / PSA2 800
wc_tx001644pl.fm
18
3.4 Przygotowania do instalacji
Przed przystąpieniem do instalacji pompy na stanowisku roboczym należy
przygotować następujące narzędzia i przyrządy:
Testery rezystancji izolacji
woltomierz prądu zmiennego
amperomierz prądu zmiennego (z krokodylkami)
klucze do dokręcania śrub i nakrętek
Narzędzia do podłączenia do sieci (śrubokręt lub klucz nasadkowy sześ-
ciokątny)
Wskazówka: Należy również zapoznać się z instrukcjami użycia przyrządów
pomiarowych.
3.5 Do sprawdzenia przed instalacją
Przy użyciu wtyczki z uziemieniem:
Za pomocą megaomomierza zmierz rezystancję izolacji silnika pomiędzy
uziemieniem a każdym z wtyków zasilania.
Przy użyciu przewodów połączeniowych:
Za pomocą megaomomierza zmierz rezystancję izolacji pomiędzy przewodem
uziemienia i każdym z przewodów pod napięciem.
Rezystancja odniesienia izolacji co najmniej 20MΩ
Wskazówka: Rezystancja odniesienia izolacji (co najmniej 20M
Ω
) to wartość dla
pompy nowej lub po naprawie. Wartość odniesienia po instalacji - patrz
Konserwacja i oględziny
Nieprawidłowe sposoby pomiaru rezystancji izolacji
1 Pomidzy wtykami wtyczki
2 Pomidzy elektrodami przekaźnika poziomu
3 Pomidzy elektrodami przekaźnika poziomu i wtykami wtyczki
1
2
wc
_
gr000258
3
PS2 800 / PSA2 800 Montaż
wc_tx001644pl.fm
19
3.6 Złącze wylotowe
Pompa ta oferowana jest z rozmaitymi złączami wylotowymi. W zorientowaniu się,
jaki typ złącza wylotowego zastosowany został w Państwa pompie pomoże Tabela
produktu BOM w Rozdziale 2. Zastosowanie się do poniższych wskazówek
zapewni odpowiednie podłączenie rury wylotowej.
Złącze wylotowe gwintowane (BSP)
Dokręć starannie złącze rury wylotowej stosując odpowiednie uszczelki.
Złącze szybkorozłączalne (QD)
Upewnij się, że złącze jest starannie przymocowane do otworu wylotowego pompy,
a jego druga część jest zabezpieczona odpowiednimi uszczelkami.
Złącze wylotowe z pierścieniami (Barb)
Nałóż obejmę na rurę i nasuń rurę aż do końca wystającej końcówki złącza.
Zaciśnij obejmę, aby umocować rurę w miejscu.
3.7 Instalację elektryczną
Wykonywanie instalacji elektrycznej
Instalację elektryczną może przeprowadzić tylko wykwalifikowany pracownik
postępujący zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niezastosowanie się do
powyższego zalecenia może prowadzić nie tylko do naruszenia prawa, lecz także
do wyjątkowo niebezpiecznych sytuacji.
Nieodpowiednia instalacja elektryczna może doprowadzić do powstania upływu,
porażenia prądem lub pożaru.
ZAWSZE sprawdzaj, czy pompa wyposażona jest w odpowiednią ochronę przed
przeciążeniem oraz bezpieczniki, aby zapobiec porażeniu prądem w przypadku
upływu lub awarii pompy.
Nie przekraczaj mocy znamionowej źródła zasilania i instalacji.
Uziemienie
NIE WOLNO włączać pompy bez uprzedniego poprawnego jej uziemienia.
Włączenie pompy bez uziemienia może spowodować porażenie prądem w razie
upływu lub awarii pompy.
NIE WOLNO podłączać przewodu uziemienia do rury gazowej, wodociągowej,
piorunochronu lub przewodu uziemienia telefonu. Nieodpowiednie uziemienie
może spowodować
porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
UPOZORNĚNÍ
Montaż PS2 800 / PSA2 800
wc_tx001644pl.fm
20
3.8 Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem przewodu do listwy zaciskowej należy sprawdzić, czy
zasilanie z sieci jest wyłączone (wyłączony bezpiecznik, itp.), aby uniknąć
porażenia prądem, zwarcia, albo niespodziewanego uruchomienia pompy, co
mogłoby doprowadzić do obrażeń.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy sprawdzić, czy zasilanie z sieci jest
wyłączone (wyłączony bezpiecznik, itp.), aby uniknąć porażenia prądem, zwarcia,
albo niespodziewanego uruchomienia pompy, co mogłoby doprowadzić do
obrażeń.
NIE WOLNO włączać pompy, gdy kable czy wtyczka są podłączone luźno, nie do
końca; może to spowodować porażenie prądem, zwarcie lub pożar.
Podłącz pompę do osobnego gniazdka o obciążeniu znamionowym co najmniej 15
A. Dzielenie gniazdka z innym urządzeniem może prowadzić do przegrzania gałęzi
instalacji i spowodować
pożar.
UWAGA: Należy koniecznie użyć osobnego obwodu elektrycznego z
bezpiecznikiem reagującym na upływ prądu do ziemi.
Pompa ta oferowana jest z rozmaitymi sposobami podłączania kabli. W
zorientowaniu się, jaki typ podłączenia kabli zastosowany został w Państwa
pompie pomoże Tabela produktu BOM w Rozdziale 2. Zastosowanie się do
poniższych wskazówek zapewni odpowiednie podłączenie kabli.
Bez wtyczki
Przykręć starannie końcówki przewodów kabla do listwy zaciskowej. Jeżeli
wymagana jest instalacja wtyczki z uziemieniem, zastosuj koniecznie wtyczkę z
atestem CEE i przymocuj końcówki kabla wychodzącego z pompy do końcówek
napięcia oraz uziemienia zgodnie z instrukcją producenta.
Z wtyczką z uziemieniem
Podłączaj wyłącznie do gniazdka o odpowiednim napięciu i mocy pasującego do
wtyczki dostarczonej z kablami.
OSTRZEŻENIE
ZWRACANIE
UWAGI
Br
L
L1
L2
G/Y
wc
_
gr000309
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson PS2800 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla