Wacker Neuson PS45503 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
0154626pl 004 0710
Instrukcja obsługi
Pompa
Serii PS (trójfazowa)
Prawa
autorskie
© Copyright 2010 Wacker Neuson Corporation.
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są zastrzeżone.
Nabywcy maszyny od producenta zezwala się na sporządzanie fotokopii tej publikacji.
Wszelkie inne formy powielania są zakazane bez wyraźnej, pisemnej zgody Wacker
Neuson Corporation.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę Wacker
Neuson Corporation stanowią naruszenie obowiązujących praw autorskich. Winni
takich wykroczeń będą ścigani sądownie.
Znaki
handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność ich
odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Corporation
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Przetłumaczo
na instrukcja
Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji. Pierwotnym
językiem tej instrukcji obsługi jest angielski amerykański.
Wstęp
wc_tx001370pl.fm 3
Wstęp
Maszyny omówione w tej instrukcji obsługi:
Dokumentacja
maszyny
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej
instrukcji napraw.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson Corporation, albo odwiedzić
witrynę www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych doku-
mentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer ser-
yjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego bezpiec-
zeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie przeczytać,
zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson Corporation zastrzega sobie prawo dokonywania mody-
fikacji technicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia
parametrów lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson Corporation zastrzega sobie prawo
dokonywania dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Maszyny Nr handlowy maszyny
PS2 1503 0009186, 0008801–0008806
PS3 1503 0009187, 0009188, 0008807–0008812
PS2 2203 0009189, 0009190, 0008813–0008818
PS3 2203 0009191, 0009192, 0008819–0008824
PS2 3703 0009193, 0009194, 0008825–0008830
PS3 3703 0009195, 0009196, 0008831–0008836
PS4 3703 0009197, 0009198, 0008837–0008842
PS3 5503 0009199, 0009200, 0008843–0008848
PS4 5503 0009201, 0009202, 0008849–0008854
PS4 7503HH 0009203, 0009204, 0008855–0008860
PS4 7503HF 0009205, 0009206, 0008861–0008866
PS4 11103HH 0009207, 0009208, 0008867–0008870, 0008876, 0008877
PS4 11103HF 0009209, 0009210, 0008871–0008874, 0008878, 0008879
Wstęp
4 wc_tx001370pl.fm
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, ele-
mentów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez auto-
ryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
wc_bo0154626pl_004TOC.fm 5
Spis treściSerii PS (trójfazowa)
Wstęp 3
1 Przepisy bezpieczeństwa 7
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ............................................. 7
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ............................................................. 8
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika ................................................... 9
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 10
1.5 Znak graficzny .................................................................................... 11
2Obsługa 12
2.1 Elementy ............................................................................................ 12
2.2 Przygotowanie do pierwszego użycia ................................................ 13
2.3 Montaż ................................................................................................ 13
2.4 Instalację elektryczną ......................................................................... 17
2.5 Obsługa .............................................................................................. 19
2.6 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 23
3 Konserwacja 24
3.1 Harmonogram okresowej konserwacji ............................................... 24
3.2 Konserwacja i przeglądy .................................................................... 25
3.3 Przechowywanie ................................................................................ 25
3.4 Procedura sprawdzania i wymiany oleju ............................................ 26
3.5 Części zamienne ................................................................................ 27
3.6 Demontaż i montaż ............................................................................ 28
3.7 Rysunek (1,5 kW, 2,2 kW, 3,7 kW, 5,5 kW) ....................................... 29
3.8 Elementy rysunek ............................................................................... 30
3.9 Procedura demontażu, modele 1,5 kW, 2,2 kW, 3,7 kW i 5,5 kW ...... 30
3.10 Rysunek (7,5 kW, 11 kW) .................................................................. 32
3.11 Elementy rysunek ............................................................................... 33
3.12 Procedura demontażu dla wersji 7,5 kW i 11 kW ............................... 34
3.13 Wykrywanie i usuwanie usterek ......................................................... 36
6 wc_bo0154626pl_004TOC.fm
Spis treści Serii PS (trójfazowa)
4 Dane techniczne 37
4.1 Specyfikacje standardowe ...................................................................37
4.2 Specyfikacje robocze ..........................................................................38
Serii PS (trójfazowa) Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000041pl.fm 7
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA,
NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których należy stosować się, aby
uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub niewłaściwej
konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia,
która — jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty
materialne.
Wskazуwka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeństwa Serii PS (trójfazowa)
8 wc_si000041pl.fm
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Niniejsza maszyna to pompa wodna zanurzeniowa. Pompa
zanurzeniowa firmy Wacker Neuson składa się z silnika
elektrycznego, wirnika, filtra oraz metalowej obudowy z otworami do
zasysania i wyrzucania wody. Pompa jest zasilana poprzez przewód z
wtyczką lub przewód przytwierdzony na stałe, w zależności
od sposobu jej instalacji. Operator podłącza węże do pompy i układa
je tak, aby woda była wypompowywana z obszaru roboczego i
wylewana do odpowiedniego miejsca.
Niniejsza maszyna przeznaczona jest do ogólnie pojętego
odwadniania. Maszyna przeznaczona jest do pompowania czystej
wody oraz wody zawierającej ciała stałe o maksymalnej wielkości
określonej w specyfikacji produktu, z prędkością przepływu, siłą
podnoszenia i siłą ssącą określonymi również w tej specyfikacji.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do
użytkowania zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem.
Wykorzystywanie maszyny do jakichkolwiek innych celów może
spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne obrażenia ciała
operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
Pompowanie płynów łatwopalnych, wybuchowych i
powodujących korozję
Pompowanie płynów łatwo parujących, powodujących kawitację
pompy
Eksploatowanie pompy z przekroczeniem parametrów
określonych w jej specyfikacji, spowodowanym nieprawidłową
średnicą lub długością węży, nieprawidłowymi parametrami wlotu
i wylotu płynu, nadmierną siłą ssącą lub siłą podnoszenia
•Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni
roboczej
•Używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów
lub sprzętu
•Używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w
specyfikacji fabrycznej
•Używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeż
eniami
zamieszczonymi na maszynie i w instrukcji obsługi
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z
najnowszymi, ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej
projekt został starannie opracowany tak, aby eliminować zagrożenia
Serii PS (trójfazowa) Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000041pl.fm 9
w największym możliwym stopniu oraz zwiększyć bezpieczeństwo
operatora poprzez zastosowanie osłon i umieszczenie etykiet
ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak występować nawet
po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem zagrożeń
szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
•Porażenie prądem na skutek wadliwych połączeń elektrycznych
lub wysokiego napięcia
Urazy wynikające z nieprawidłowych technik podnoszenia
Uderzenia przez ciała stałe wyrzucane przez pompę
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy
przed rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i
zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w
tym podręczniku.
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego podłaczać tylko
do prawidłowo uziemionego gniazdka typu uziemianego.
Ryzyko porażenia elektrycznego – Ta pompa nie była badana pod
względem stosowania w pobliżu basenów kąpielowych.
Zgodnie z przepisami miejscowymi, podczas instalowania powinien
być przewidziany dozwolony przełącznik sterowania silnika.
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego proszę
instalować prawidłowo, zgodnie z instrukcją instalowania.
PRZESTROGA: Ta pompa może uruchamiać się automatycznie. Przed
pracą przy pompie lub pulpicie sterowania muszą być odłaczone
wszystkie źródła zasilania.
PRZESTROGA: Ryzyko porażenia – nie usuwać przewodu.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i
wyłączać maszynę. Muszą oni także posiadać następujące
kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
•dzieci,
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
OSTRZEŻENIE
Przepisy bezpieczeństwa Serii PS (trójfazowa)
10 wc_si000041pl.fm
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące
elementy wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny:
•Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we
wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
•Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się
wszelkimi elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić
diagnostykę i naprawę problemów związanych z tą maszyną.
•Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować
się z WackerNeuson Corporation.
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do
serwisu lub konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący
serwis lub konserwację tej maszyny musi znać związane z tym
elementy ryzyka i niebezpieczeństwa.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące
wyposażenie ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
•związać z tyłu długie włosy;
•zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
Wymiana części i etykiet
•Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Serii PS (trójfazowa) Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000041pl.fm 11
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych stosować elementy o
takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko
części zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z
oryginalnymi w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów
fizycznych, typu, wytrzymałości i materiału.
1.5 Znak graficzny
Etykieta Znaczenie
Tabliczka znamionowa określajca typ, nr
handlowy, nr wersji i nr fabryczny jest dołczona
do każdej maszyny. Prosimy o zarejestrowanie
wszystkich w/w danych z tabliczki aby były one
dostpne w razie zniszczenia lub zgubienia
tabliczki znamionowej. Zamawiajc czści
zamienne lub zadajc pytania dotyczce
serwisu, bdziecie Państwo zawsze pytani o typ,
nr handlowy, nr wersji i nr fabryczny maszyny.
Obsługa Serii PS (trójfazowa)
12 wc_tx000123pl.fm
2Obsługa
2.1 Elementy
Wskazówka: Powyższy schemat przedstawia rozmieszczenie części w typowym modelu PS
(trójfazowym) Wygląd zewnętrzny i szczegóły konstrukcyjne mogą być nieco odmienne w innych
modelach.
Poz. Opis Poz. Opis
1 Otwór wylotowy 8 Uchwyt do unoszenia
2 Złcze 9 Uszczelnienie mechaniczne
3 Obudowa zbiornika oleju 10 Korek wlewu oleju
4 Olej 11 Tuleja
5 Wirnik 12 Korpus pompy
6 Pokrywa ssania 13 Sito
7 Kable 14 Płyta
wc
_
gr000327
7
1
2
8
9
10
11
12
13
14
6
5
4
3
Serii PS (trójfazowa) Obsługa
wc_tx000123pl.fm 13
2.2 Przygotowanie do pierwszego użycia
Po dostawie pompy należy najpierw sprawdzić co następuje:
•Oględziny
Podczas odpakowywania sprawdź, czy wyrób nie uległ uszkodzeniu
podczas transportu i czy wszystkie śruby i nakrętki są odpowiednio
dokręcone.
Sprawdzenie specyfikacji
Sprawdź numer modelu, aby upewnić się, że dostarczono wyrób
zgodnie z zamówieniem. Sprawdź również, czy jest dostosowany do
odpowiedniego napięcia i częstotliwości prądu.
Wskazówka: Jeżeli wystąpią jakiekolwiek problemy z przysłanym
wyrobem, należy niezwłocznie skontaktować się z najbliższym
dealerem lub przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
Dane techniczne wyrobu
NIE WOLNO uruchamiać tego urządzenia w jakichkolwiek innych
warunkach niż te, do których jest ono przeznaczone. Niezastosowanie
się do tego ostrzeżenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, upływ prądu, pożar, wyciek wody lub inne problemy.
2.3 Montaż
Jeżeli pompa stosowana jest w fontannie na świeżym powietrzu, w
stawie w ogrodzie lub w podobnym miejscu, albo do wypompowania
wody z basenu, musi zostać wyposażona w transformator izolujący lub
podłączona do urządzenia zabezpieczającego przed prądem
szczątkowym, którego prąd roboczy szczątkowy nie przekracza 30
mA.
Nie wolno stosować pompy gdy w wodzie są ludzie.
Wyciek smarów z pompy może zanieczyścić wodę.
Wymagane jest użycie odpowiedniej wtyczki, zgodnie z lokalnymi
przepisami i normami. Patrz - schemat połączeń elektrycznych.
Napięcie sieciowe musi mieścić się w granicach ±5% w stosunku do
napięcia znamionowego.
NIE WOLNO używać w wodzie o temperaturze poniżej 0° C (32° F),
ani powyżej 40° C (104° F); może to uszkodzić pompę, spowodować
upływ elektryczny lub porażenie prądem.
Pompa może być używana wy
łącznie do pompowania zwykłej wody.
Nie należy stosować jej do płynów takich jak olej, ropa naftowa, słona
woda czy rozpuszczalniki organiczne.
ZWRACANIE
UWAGI
OSTRZEŻENIE
Obsługa Serii PS (trójfazowa)
14 wc_tx000123pl.fm
W żadnym wypadku nie wolno stosować pompy do pompowania
płynów o właściwościach wybuchowych i nie wolno posługiwać się nią
w miejscach, gdzie mogą znajdować się substancje wybuchowe.
Nie wolno posługiwać się pompą w stanie częściowo
zdemontowanym.
Wskazówka: Przed zastosowaniem do jakiegokolwiek płynu poza
tymi wymienionymi powyżej należy skontaktować się z miejscowym
dealerem lub przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
Ciśnienie krytyczne
NIE WOLNO używać pompy gdzie ciśnienie wody przekracza
poniższe wartości; może prowadzić to do uszkodzenia pompy,
spowodować spięcie lub porażenie prądem.
.
Kontrola przedinstalacyja
Zmierz testerem rezystancji izolacji rezystancję pomiędzy każdym z
przewodów zasilania i przewodem uziemienia, aby potwierdzić
odpowiednią rezystancj
ę izolacji silnika.
Rezystancja izolacji, wartość odniesienia = co najmniej 20MW.
Wskazówka: Wartości odniesienia rezystancji izolacji, 20MW,
dotyczy nowej lub właśnie naprawionej pompy. Wartości odniesienia
dla uprzednio zainstalowanej pompy znaleźć można w Rozdziale tej
instrukcji, "Konserwacja i oględziny".
Przygotowania do instalacji
Przed przystąpieniem do instalacji pompy na stanowisku roboczym
należy przygotować następujące narzędzia i przyrządy:
Testery rezystancji izolacji
woltomierz prądu zmiennego
amperomierz prądu zmiennego (z krokodylkami)
Model Ciśnienie krytyczne
PS2 1503
PS2 2203
PS2 3703
PS4 3703
PS4 5503
PS3 1503
PS3 2203
PS3 3703
PS3 5503
0,5 MPa (71 PSI)
Stosowane ciśnienie wylotowe
= Ciœnienie krytyczne
PS4 7503HH
PS4 11003HH
PS4 7503HF
PS4 11003HF
Ciœnienie krytyczne = 0,5 MPa (71 PSI)
ZWRACANIE
UWAGI
Serii PS (trójfazowa) Obsługa
wc_tx000123pl.fm 15
klucze do dokręcania śrub i nakrętek
•Narzędzia do podłączenia do sieci (śrubokręt lub klucz
nasadkowy sześciokątny)
Wskazówka: Należy również zapoznać się z instrukcjami użycia
przyrządów pomiarowych.
Środki ostrożności podczas instalacji
W czasie instalacji pompy należy bardzo uważać na jej środek
ciężkości i ciężar. Jeśli nie opuszcza się jej prawidłowo na miejsce,
może upaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia.
Przy ręcznym przenoszeniu pompy, należy zapewnić osoby
wystarczająco silne do podołania jej ciężarowi. Aby uniknąć urazów
pleców w czasie podnoszenia pompy, zegnij kolana przy jej
podnoszeniu i unikaj zginania pleców.
NIE WOLNO w żadnym wypadku, podczas instalacji i przenoszenia
pompy, podnosić jej za kable. Może to doprowadzić do uszkodzenia
kabla, powodując upływ elektryczny, porażenie prądem lub pożar.
2.3.1 Pompa ta oferowana jest z rozmaitymi złączami wylotowymi. W
zorientowaniu się, jaki typ złącza wylotowego zastosowany został w
Państwa pompie pomoże Tabela produktu BOM w Rozdziale.
Zastosowanie się do poniższych wskazówek zapewni odpowiednie
podłączenie rury wylotowej.
Złącze wylotowe gwintowane (BSP)-
Dokręć starannie złącze rury wylotowej stosując odpowiednie
uszczelki.
Złącze szybkorozłączalne (QD) -
Upewnij się, że złącze jest starannie przymocowane do otworu
wylotowego pompy, a jego druga część jest zabezpieczona
odpowiednimi uszczelkami.
Złącze wylotowe z pierścieniami (Barb) -
Nałóż obejmę na rurę i nasuń rurę aż do końca wystającej końcówki
złącza. Zaciśnij obejmę, aby umocować rurę w miejscu.
2.3.2 Unikaj upuszczania pompy na podłoże oraz innych silnych udarów.
Przy podnoszeniu lub opuszczaniu pompy, przymocuj linkę stalową
(a) lub łańcuch do uchwytu do unoszenia.
Wskazówka: Prawidłowy sposób obchodzenia się z kablem opisany
jest w Rozdziale tej instrukcji, "Połączenia elektryczne".
Nie włączaj pompy na sucho. Pompa nie osiągnie wówczas swojej
zakładanej wydajności, a może to również spowodować jej
uszkodzenie i prowadzić do spięcia lub porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE
ZWRACANIE
UWAGI
ZWRACANIE
UWAGI
Obsługa Serii PS (trójfazowa)
16 wc_tx000123pl.fm
W celu prawidłowego odprowadzania wody należy zadbać o
doprowadzenie właściwych rur do miejsca, gdzie pompa jest
zamontowana. Nieodpowiednie rury mogą powodować wycieki wody i
inne usterki.
2.3.3 Instaluj pompę tylko w miejscu, gdzie można utrzymać właściwy
poziom wody.
Wskazówka: W Rozdziale "Robocze poziomy wody" podane są
poziomy wody niezbędne do działania pompy.
2.3.4 Jeżeli do pompy doprowadzona jest rura miękka, należy zastosować
się do następujących wskazówek:
Zastosuj możliwie najkrótszy odcinek rury i ogranicz liczbę jej zgięć.
Sprawdź, czy koniec wylotowy rury znajduje się powyżej lustra wody
(a). Kiedy koniec wylotowy zanurzony jest w wodzie, może to
spowodować przepływ wsteczny (b) po zatrzymaniu pompy. Kiedy
koniec wylotowy rury znajduje się poniżej poziomu lustra wody źródła,
woda może płynąć nadal nawet po zatrzymaniu pompy.
Wskazówka: Do użytkownika należy zapewnienie odpowiednich rur.
Rury nie są bowiem dostarczone wraz z tym wyrobem.
W przypadku wessania przez pompę znacznych ilości ziemi,
uszkodzenie pompy wywołane nadmiernym tarciem może
spowodować upływ elektryczny i porażenie prądem.
2.3.5 Pompa powinna pracować w położeniu pionowym. Aby uniknąć
zanurzenia pompy w błocie, w razie potrzeby należy ustawić ją na
bloku betonowym czy innej twardej podstawie.
2.3.6 Jeżeli pompa ma być zainstalowana na stałe w miejscu, w którym
dostęp do niej będzie utrudniony, należy skontaktować się z firmą
Wacker Neuson i poprosić o dodatkową tabliczkę znamionową do
zainstalowania na zewnątrz studzienki czy przy włączniku, tak by była
dobrze widoczna.
ZWRACANIE
UWAGI
wc
_
gr000329
b
c
wc
_
gr000330
wc
_
gr000328
a
Serii PS (trójfazowa) Obsługa
wc_tx000123pl.fm 17
2.4 Instalację elektryczną
Wykonywanie instalacji elektrycznej
Instalację elektryczną może przeprowadzić tylko wykwalifikowany
pracownik postępujący zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może prowadzić nie
tylko do naruszenia prawa, lecz także do wyjątkowo niebezpiecznych
sytuacji.
Nieodpowiednia instalacja elektryczna może doprowadzić do
powstania upływu, porażenia prądem lub pożaru.
ZAWSZE sprawdzaj, czy pompa wyposażona jest w odpowiednią
ochronę przed przeciążeniem oraz bezpieczniki, aby zapobiec
porażeniu prądem w przypadku upływu lub awarii pompy.
Nie przekraczaj mocy znamionowej źródła zasilania i instalacji.
Uziemienie
NIE WOLNO włączać pompy bez uprzedniego poprawnego jej
uziemienia. Włączenie pompy bez uziemienia może spowodować
porażenie prądem w razie upływu lub awarii pompy.
NIE WOLNO podłączać przewodu uziemienia do rury gazowej,
wodociągowej, piorunochronu lub przewodu uziemienia telefonu.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem.
Kable
Jeżeli konieczne będzie przedłużenie kabli, należy zastosować kable
o przekroju żyły równym lub większym od oryginalnego. Niezbędne
jest to nie tylko dla przeciwdziałania spadkowi wydajności pompy, lecz
także przegrzaniu kabli, co mogłoby doprowadzić do pożaru, upływu
elektrycznego lub porażenia prądem.
Kiedy kabel z przeciętą izolacją lub innym uszkodzeniem zostanie
zanurzony w wodzie, może dojść do uszkodzenia pompy, upływu
elektrycznego, porażenia prądem lub pożaru.
Należy uważać, by nie dopuścić do przecięcia lub skręcenia kabli.
Może to doprowadzić do uszkodzenia pompy, upływu elektrycznego,
porażenia prądem lub pożaru.
Jeżeli okaże się niezbędne zanurzenie w wodzie połączeń kabli,
najpierw należy uszczelnić całkowicie przewody elastycznym
kołnierzem zabezpieczającym aby zapobiec upływom elektrycznym,
porażeniu prądem lub pożarowi.
NIE WOLNO dopuścić do zamoczenia połączeń kabli.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
UPOZORNĚNÍ
PRZESTROGA
Obsługa Serii PS (trójfazowa)
18 wc_tx000123pl.fm
Sprawdź, czy kabel nie jest nadmiernie wygięty lub skręcony i nie
ociera się o przeszkody w sposób, który mógłby spowodować
uszkodzenia.
Przy instalacji w głębokiej studzience, kable powinny być mocowane
do podłoża co 6 metrów.
Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem przewodu do listwy zaciskowej należy sprawdzić,
czy zasilanie z sieci jest wyłączone (wyłączony bezpiecznik, itp.), aby
uniknąć porażenia prądem, zwarcia, albo niespodziewanego
uruchomienia pompy, co mogłoby doprowadzić do obrażeń
Pompa ta oferowana jest z rozmaitymi sposobami podłączania kabli.
W zorientowaniu się, jaki typ podłączenia kabli zastosowany został w
Państwa pompie pomoże Tabela produktu BOM w Rozdziale 2.
Zastosowanie się do poniższych wskazówek zapewni odpowiednie
podłączenie kabli.
Bez wtyczki–
Przykręć starannie końcówki przewodów kabla do listwy zaciskowej.
Jeżeli wymagana jest instalacja wtyczki z uziemieniem, zastosuj
koniecznie wtyczkę z atestem CEE i przymocuj końcówki kabla
wychodzącego z pompy do końcówek napięcia oraz uziemienia
zgodnie z instrukcją producenta.
Z wtyczką z uziemieniem–
Podłączaj wyłącznie do gniazdka o odpowiednim napięciu i mocy
pasującego do wtyczki dostarczonej z kablami.
Schemat okablowania
Poz. Opis Poz. Opis
1 Otwór wylotowy 8 Uchwyt do unoszenia
OSTRZEŻENIE
U
V
W
G
Br
LB
G/Y
wc
_
gr000339
Serii PS (trójfazowa) Obsługa
wc_tx000123pl.fm 19
Schematy elektryczne
W przypadku podłączenia tej pompy do obwodu chronionego
bezpiecznikiem topikowym, należy zastosować bezpiecznik zwłoczny.
2.5 Obsługa
Przed uruchomieniem
Nieodpowiednie napięcie i częstotliwość prądu nie pozwolą na
osiągnięcie pełnej wydajności pompy, a mogą także wywołać upływ
prądu, porażenie prądem lub pożar.
2.5.1 Sprawdź jeszcze raz tabliczkę znamionową pompy, aby potwierdzić,
że napięcie i częstotliwość są właściwe.
2.5.2 Sprawdź połączenia, napięcie zasilania, moc bezpiecznika
chroniącego przeciw upływowi do ziemi i rezystancję izolacji silnika.
Rezystancja izolacji, wartość odniesienia = co najmniej 20MW.
Kolory przewodów elektrycznych
B Czarny R Czerwony Y Żółty Br Brzowy
G Zielony T Jasnobr
zowy
LL Jasnonie
bieski
Or Pomarań
czowy
L Niebieski V Fiolet Cl Jasny Sh Ekran
P Różowy W Biały Gr Szary Pr Purpurowy
1
2
G/Y
B
L
Br
wc
_
gr000340
ZWRACANIE
UWAGI
ZWRACANIE
UWAGI
Obsługa Serii PS (trójfazowa)
20 wc_tx000123pl.fm
Wskazówka: Wartość odniesienia rezystancji izolacji, 20MW, dotyczy
nowej lub naprawionej pompy. Wartości odniesienia dla uprzednio
zainstalowanej pompy znaleźć można w Rozdziale tej instrukcji,
"Konserwacja i oględziny".
2.5.3 Ustaw odpowiednio zabezpieczenie przed przeciążeniem (tj.
bezpiecznik) do wartości prądu znamionowego pompy.
Wskazówka: Prąd znamionowy znaleźć można na tabliczce
znamionowej pompy.
2.5.4 Jeżeli posługujesz się prądnicą, unikaj w miarę możliwości zasilania z
niej pompy wraz z innymi urządzeniami.
Uruchomienie próbne
W ŻADNYM WYPADKU nie wolno uruchamiać pompy zawieszonej w
powietrzu, odrzut pompy może spowodować poważny wypadek i
obrażenia.
W ŻADNYM WYPADKU nie wolno uruchamiać pompy kiedy ludzie
znajdują się w pobliżu; mogą doznać porażenia prądem w wyniku
upływu elektrycznego..
Nie zapomnij o sprawdzeniu kierunku obrotów pompy, gdy jest ona
wciąż na powietrzu (a). Posłuż się podnośnikiem do ustabilizowania
pompy na równej powierzchni podczas tej próby. Praca pompy w
odwrotnym kierunku po zanurzeniu jej w wodzie może spowodować jej
uszkodzenie, co z kolei może doprowadzić do upływu elektrycznego,
porażenia prądem lub pożaru.
2.5.1 Wirnik powinien obracać się w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (b), patrząc na pompę od spodu. Uruchom pompę
na moment (1-2 sekundy), aby sprawdzić kierunek obrotów wirnika.
Przed zmianą połączeń w celu odwrócenia kierunku obrotów sprawdź,
czy zostało odpowiednio odcięte zasilanie (tj. czy zostały wyłączone
bezpieczniki) i czy wirnik zatrzymał się w miejscu. Niezastosowanie się
do tego zalecenia może doprowadzić do poważnego wypadku, np.
porażenia prądem, zwarcia lub obrażeń.
Odwrócenie kierunku obrotów wymaga wykonania następujących
czynności:
ŚRODKI ZARADCZE: Zamień
położenie dwóch z trzech przewodów,
oznaczonych odpowiednio jako U, V i W (c), albo zastosuj się do
wskazówek producenta układu sterowania i posłuż się tarczą
sterowania miejscowego i odwracaczem fazy układu sterowania
pompy.
2.5.2 Uruchom pompę na krótko (od 3 do 10 minut), aby sprawdzić co
następuje:
OSTRZEŻENIE
ZWRACANIE
UWAGI
OSTRZEŻENIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson PS45503 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi