Hilti TE 7-A Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
202927
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Használati utasítás hu
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Instrukcja obsługi pl
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Инструкция по зксплуатации ru
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
ja
ko
zh
cn
TE 7-A
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
1
5678
234
1
5678
234
36 Volt Li-Ion
3.3 Ah
36 Volt
1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
1
2
1
3
4
1
2/5
1/4
3
2
2
4
6
1
5
4
2
3
6
1
5
3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
1
3
1
2
7
1
1
3
2
1
1
2
3
4
8
9
10 11
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
36 Volt Li-Ion
3.3 Ah
36 Volt Li-Ion
3.3 Ah
14
12 13
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Akumulatorowa młotowiertarka TE 7‑A
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 73
2Opis 74
3 Narzędzia, akcesoria 76
4 Dane techniczne 77
5 Wskazówki bezpieczeństwa 78
6 Przygotowanie do pracy 81
7Obsługa 82
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 84
9 Usuwanie usterek 85
10 Utylizacja 86
11 Gwarancja producenta na urządzenia 86
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 87
1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas
studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze akumulatorową młotowiertarkę TE 7-A.
Elementy obsługi i wskaźniki 1
@
Uchwyt narzędziowy
;
Przełącznik wyboru funkcji
=
Włącznik
%
Przełącznik biegu w prawo/lewo
&
Uchwyt boczny z ogranicznikiem głębokości
(
Przyłącze dla modułu odsysania TE DRS‑M
)
Akumulator
+
Przyciski odblokowujące
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie
przed nie-
bezpiecznym
napięciem
elektrycznym
Ostrzeżenie
przed
substancjami
żrącymi
pl
73
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
Znaki nakazu
Używać
okularów
ochronnych
Używać
kasku
ochronnego
Używać
ochraniaczy
słuchu
Używać
rękawic
ochronnych
Używać
lekkiej maski
przeciwpyło-
wej
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Przekazywa-
nie odpadów
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Wiercenie
bez udaru
Wiercenie
udarowe
Kucie Mocowanie
dłuta
Wolt Prąd stały
Znamionowa
jałowa
prędkość
obrotowa
Obroty na
minutę
Średnica Bieg w
prawo/lewo
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamio-
nowej, a numer serii na obudowie silnika. Przepisać ozna-
czenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego
przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze
na te dane.
Typ:
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest akumulatorową młotowiertarką z pneumatycznym mechanizmem udarowym.
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia w betonie, murze, metalu oraz w drewnie. Urządzenie może być dodatkowo
stosowane do lekkich prac z zakresu kucia w murze oraz do prac wykończeniowych w betonie.
Nie wolno obrabiać materiałów zagrażających zdrowiu (np. azbest).
Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we
właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede
wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli
stosowane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Otoczeniem miejsca pracy może być: plac budowy, warsztat, renowacje, przebudowy i nowe budownictwo.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, nie wyszczególnionych urządzeń odbiorczych.
pl
74
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
2.2 Uchwyt narzędziowy
TE-C CLICK uchwyt narzędziowy
2.3 Przełącznik
Regulowany włącznik do miękkiego nawiercania
Przełącznik wyboru funkcji
Przełącznik biegu w prawo/lewo
2.4 Uchwyty
Amortyzujący wibracje, uchylny uchwyt boczny z ogranicznikiem głębokości
Uchwyt amortyzujący wibracje
2.5 Mechanizm zabezpieczający
Mechaniczne sprzęgło poślizgowe
Elektroniczny mechanizm przeciwprzeciążeniowy
2.6 Funkcje dodatkowe układu elektronicznego urządzenia
Urządzenie wyposażone jest w elektroniczny mechanizm przeciwprzeciążeniowy. W przypadku przeciążenia urzą-
dzenie jest automatycznie wyłączane. Po zwolnieniu i ponownym naciśnięciu włącznika, urządzenie odzyskuje pełną
moc.
Poza tym kontrolowana jest temperatura układu elektronicznego urządzenia w celu przedłużenia jego żywotności. W
przypadku przekroczenia dopuszczalnej temperatury układ elektroniczny automatycznie redukuje prędkość obrotową
wrzeciona. W takim przypadku, pomimo całkowicie wciśniętego włącznika, wrzeciono obraca s bardzo wolno. Gdy
temperatura znowu dzie się mieścić w dopuszczalnym zakresie, układ elektroniczny ponownie pozwoli na pełną
prędkość obrotową wrzeciona.
2.7 Smarowanie
Smarowanie olejowe
2.8 W skład wyposażenia standardowego wchodzą
1Urządzenie
1 Uchwyt narzędziowy TE‑C CLICK
1 Uchwyt boczny z ogranicznikiem głębokości
1 Instrukcja obsługi
1 Walizka Hilti lub opakowanie kartonowe
1 Ściereczka
1 Smar
2.9 Do eksploatacji urządzenia wymagane są:
Akumulator B 36/2.4 NiCd z prostownikiem C 7/36‑ACS lub akumulator B 36/3.3 Li‑Ion z prostownikiem C4⁄36‑90 lub
C4⁄36‑350, akumulator B 36/3.9 Li‑Ion z prostownikiem C 4/36‑ACS.
2.10 Stan naładowania akumulatora Li‑Ion
Dioda LED stale świecąca
Dioda LED migająca
Stan naładowania C
Dioda LED 1,2,3,4
-
C≧75%
Dioda LED 1,2,3
-
50 % C < 75 %
Dioda LED 1,2
-
25 % C < 50 %
Dioda LED 1
-
10 % C < 25 %
pl
75
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
Dioda LED stale świecąca
Dioda LED migająca
Stan naładowania C
-
Dioda LED 1
C<10%
WSKAZÓWKA
Odczyt informacji o stanie naładowania nie jest możliwy w trakcie eksploatacji lub bezpośrednio po jej zakończeniu.
Miganie diody LED 1 informuje tylko o stanie całkowitego rozładowania akumulatora lub jego przegrzaniu (temperatura
>80° C).
3 Narzędzia, akcesoria
Narzędzia i akcesoria do TE 7‑A
Nazwa
Opis
Wiertło udarowe 5…28 mm
Wiertła do szalunków oraz otworów przebiciowych dla
instalacji
∅520mm
Cienkościenna udarowa koronka rdzeniowa
25…68 mm
Wielofunkcyjna otwornica
25…82 mm, Gniazdo sześciokątne
Szpicak
Końcówka wtykowa C
Dłuto płaskie
Końcówka wtykowa C
Dłuto kształtowe
Końcówka wtykowa C
Narzędzie osadzane
Końcówka wtykowa C
Uchwyt szybkozaciskowy dla wierteł do drewna i me-
talu
z chwytem cylindrycznym, 6-kątnym
Uchwyt wiertarski zaciskany kluczem z chwytem cylindrycznym, 6-kątnym
Wiertło do drewna 3…20 mm
Wiertło do metalu 3…13 mm
Wiertło do metalu / Wiertło stopniowe 5…22 mm
Nazwa
Skrót
Numer artykułu, opis
Uchwyt narzędziowy TE‑C CLICK 273118
Prostownik C7/36-ACS
Prostownik do akumulatora Li-Ion C4/36‑ACS
Prostownik do akumulatora Li-Ion C 4/36‑90
Prostownik do akumulatora Li-Ion C 4/36‑350
Akumulator B36/2.4 NiCd 228195
Akumulator B36/3.3 Li‑Ion
Akumulator B36/3.9 Li‑Ion
Moduł odsysający TE DRS‑M
Adapter do paska (tylko do akumu-
latorów B36/2.4 NiCd)
BAP 36
Głowica kątowa uchwyt wiertła C
pl
76
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Urządzenie TE 7‑A
Napięcie znamionowe (napięcie stałe) 36 V
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003 4,9 kg
Wymiary (dł. x szer. x wys.) dla akumulatora Li‑Ion 401 mm x 111 mm x 217 mm
Wymiary (dł. x szer. x wys.) dla akumulatora NiCd oraz
zaczepu do paska
387 mm x 107 mm x 217 mm
Prędkość obrotowa przy wierceniu bez udaru
0…800/min
Prędkość obrotowa podczas wiercenia udarowego
740/min
Energia pojedynczego udaru zgodna z procedurą EPTA
05/2009
2,6 J
WSKAZÓWKA
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN
60745 i może być zastosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go wnież stosować do tymczasowego
określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektro-
narzędzie zostanie użyte do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim stanie
technicznym, wówczas poziom drgań może odbieg od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia
obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, na-
leży uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie pracuje. Może to prowadzić do
znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony ytkow-
nika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi
i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar według EN 60745‑1):
Typowy poziom mocy akustycznej według skali A. 99 dB (A)
Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali A.
88 dB (A)
Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia
akustycznego
3dB(A)
Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wi-
bracji)
pomiar według EN 60745‑2‑6
Wiercenie udarowe w betonie, a
h, HD
11 m/s²
Kucie, a
h, Cheq
9m/s²
Tolerancja błędu (K) dla trójosiowych wartości dot. wi-
bracji
1,5 m/s²
Informacje dot. urządzenia i jego użytkowania
Uchwyt narzędziowy TE‑C CLICK
Akumulator
B36/2.4NiCd
B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑Ion
Napięcieznamionowe 36V 36V 36V
Pojemność
2,4 Ah 3,3 Ah 3,9 Ah
Pojemność energii
86,4 Wh 118,8 Wh 140,4 Wh
Masa 2,1 kg 1,65 kg 1,65 kg
Rodzaje ogniw NiCd Litowo-jonowe Litowo-jonowe
Ogniwa (szt.) 30 30 30
Zalecana temperatura
robocza pomiędzy
-20…+80 °C -20…+80 °C -20…+80 °C
pl
77
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
5 Wskazówki bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA
Wskazówki bezpieczeństwa z rozdziału 5.1 zawierają
ogólne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji
elektronarzędzi, których należy przestrzegać zgodnie z
normami zawartymi w instrukcji obsługi. Dokumentacja
może zawierać również wskazówki, które nie odnoszą się
do tego urządzenia.
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
a)
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić
do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu
wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. Używane w przepisach
bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym
(z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi
zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
5.1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie sta-
nowiska pracy.Nieporządek lub brak oświetlenia w
miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
b) Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub
pyły.Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie
zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.W
wyniku odwróceniauwagimożnastracić kontrolę nad
urządzeniem.
5.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. W żaden sposób nie wolno
modyfikować wtyczki. Nie należy używać
trójników w połączeniu z uziemionymi
elektronarzędziami.Niemodyfikowane wtyczki oraz
odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.Wprzy-
padkukontaktucielesnegozuziemieniemistnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgo-
cią.Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
d) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego
przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub za-
wieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania
wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działa-
niem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawę-
dzi lub ruchomych części urządzenia.Uszkodzone
lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
e) W przypadku wykonywania elektronarzędziem
prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na
zewnątrz.Użycie przedłużacza przystosowanego do
eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro-
dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy-
łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz-
nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora-
żenia prądem.
5.1.3 Bezpieczeństwo osób
a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do
pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc
zmęczonym lub znajdując się pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub lekarstw.Chwila nieuwagi
przy ytkowaniu elektronarzędzia może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała.
b) Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne
i zakładać okulary ochronne.Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska prze-
ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od
rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do
sieci elektrycznej i/lub włożeniem akumulatora w
urządzenie oraz wzięciem elektronarzędzia do
ręki lub przenoszeniem go, należy się upewnić,
że jest wyłączone.Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub
podczas podłączania do sieci przełącznik jest
wciśnięty, można spowodować wypadek.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć na-
rzędzia nastawcze oraz klucze.Narzędzia lub klu-
cze, które znajdują się w ruchomych częściach urzą-
dzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać rów-
nowagę.Dziękitemumożliwajestlepszakontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urzą-
dzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urzą-
dzenia.
g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsy-
sających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytko-
wane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniej-
sza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem
się pyłów.
pl
78
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
5.1.4 Zastosowanie i obchodzenie się
z elektronarzędziami
a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy uży-
wać elektronarzędzi zgodnie z ich przeznacze-
niem.Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącz-
nik jest uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie
i należy je naprawić.
c) Przedprzystąpieniem do nastawyurządzenia, wy-
miany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator
zurządzenia.Ten środek ostrożności zapobiega nie-
zamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać
na użytkowanie narzędzia osobom, które nie za-
poznały się z nim lub nie przeczytały niniejszych
wskazówek.Elektronarzędzia stanowią zagrożenie,
jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia.
Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie
popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjo-
nowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do użytkowania urządzenia należy zlecić naprawę
uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były
ostre i czyste.Starannie pielęgnowane narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej za-
kleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych
itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki
pracy i rodzaj wykonywanych czynności.Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznacze-
niem, może doprowadzić do niebezpiecznych sytu-
acji.
5.1.5 Zastosowanie oraz obchodzenie się
z narzędziami akumulatorowymi
a) Akumulatory należy ładować tylko w prostowni-
kach zalecanych przez producenta.Jeśli prostow-
nik przeznaczony do ładowania określonego typu
akumulatorów będzie stosowany do ładowania in-
nych akumulatorów, może dojść do pożaru.
b) Należy używać wyłącznie akumulatorów przezna-
czonych do danego elektronarzędzia.Używanie in-
nych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń
ciała i zagrożenia pożarowego.
c) Nieużywany akumulator przechowywać z daleka
od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub
i innych drobnych przedmiotów metalowych,
które mogłyby spowodować zmostkowanie
styków.Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora
może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
d) W przypadku niewłaściwego użytkowania moż-
liwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego
kontaktu obmyć narażone części ciała wodą. Je-
śli elektrolit dostał się do oczu należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem.Wyciekający z aku-
mulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
5.1.6 Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi, stosując
tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
5.2 Wskazówki bezpieczeństwa dot. młotów
a) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może być
przyczyną utraty słuchu.
b) Korzystać z dołączonych w dostawie dodatko-
wych uchwytów do urządzenia.
Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
c) Podczas wykonywania prac, w trakcie których
urządzenie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne, trzymać urządzenie wyłącznie za izo-
lowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycz-
nym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na
metalowe elementy urządzenia i spowodować pora-
żenie prądem.
5.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
5.3.1 Bezpieczeństwo osób
a) Trzymać urządzenie zawsze oburącz, za
przewidziane do tego celu uchwyty. Utrzymywać
uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mogą
one być zanieczyszczone smarem lub olejem.
b) Jeśli urządzenie użytkowane dzie bez systemu
odsysania zwiercin, to podczas wykonywaniu
prac, przy których powstaje pył, należy nosić
lekką maskę przeciwpyłową.
c) Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwicze-
nia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
d) Unikać dotykania obracających się elementów.
Urządzenie włączaćdopieronastanowiskupracy.
Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczegól-
ności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Przechowując lub transportując urządzenie na-
leży aktywować blokadę włączenia (przełącznik
P/L w położeniu środkowym).
f) Przy ponownym rozruchu po wyłączeniu urządze-
nia przez elektroniczny mechanizm przeciwprze-
ciążeniowy należy pamiętać, aby urządzenie było
przytrzymywane oburącz za przewidziane do tego
uchwyty.
g) Należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić się
urządzeniem.
h) Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci
oraz osoby fizycznie słabe bez uprzedniego po-
uczenia.
i) Pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre ro-
dzaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwe
dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów
pl
79
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowa-
dzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz
osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje
pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rako-
twórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi
substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki
ochronne do drewna). Materi zawierający azbest
może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. W
miarę możliwości używać modułu odsysającego.
Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy
używać polecanego przez Hilti odpowiedniego
odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego
i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z
tym urządzeniem. Zadbać o dobrą wentylację sta-
nowiska pracy. Zaleca się zakładanie maski prze-
ciwpyłowejzfiltremklasy P2. Należyprzestrzegać
krajowych przepisów dotyczących obrabianych
materiałów.
5.3.2 Prawidłowe obchodzenie s z
elektronarzędziami
a) Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zastosować
urządzenie mocujące lub imadło, aby zamocować
obrabiany przedmiot. Będzie on w ten sposób przy-
trzymywany stabilniej niż za pomocą dłoni, a ponadto
obie ręce będą wolne w celu obsługi urządzenia.
b) Jeśli istnieje ryzyko uszkodzenia ukrytych
przewodów elektrycznych lub przewodu
zasilającego, należy trzymać urządzenie za
izolowane uchwyty.Wprzypadkuzetknięciasię
urządzenia z przewodem elektrycznym, nieosłonięte
części metalowe mogą znaleźć się pod napięciem, a
użytkownik może zostać porażony prądem.
c) Sprawdzić, czy narzędzia mają chwyt przystoso-
wany do systemu mocowania urządzenia oraz czy
zostały właściwie zamocowane w urządzeniu.
5.3.3 Prawidłowe obchodzenie s z urządzeniami
zasilanymi akumulatorami
a) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczą-
cych transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
b) Nie wystawiać akumulatorów na działanie wy-
sokich temperatur i przechowywać je z dala od
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
c) Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyn-
cze elementy, zgniatać, podgrzewać do tempera-
tury powyżej 80°C oraz spalać. Wprzeciwnymwy-
padku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i sparzenia środkiem żrącym.
d) Stosować wyłącznie, dopuszczone dla danego
urządzenia, akumulatory Hilti. Stosowanie innych
akumulatorów lub wykorzystywanie firmowych aku-
mulatorów niezgodnie z przeznaczeniem może spo-
wodować niebezpieczeństwo zaprószenia ognia i
eksplozji.
e) Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzo-
nych akumulatorów (np. porysowanych, z po-
łamanymi, pogiętymi elementami, z wciśniętymi
i/lub wyciągniętymi stykami).
f) Jeśli akumulator jest tak gorący, że nie można go do-
tknąć, może być uszkodzony. Postawić urządzenie
do ostygnięcia w miejscu nie zagrożonym zapło-
nem w wystarczającej odległości od materiałów
palnych, w którym można je obserwować. Gdy
akumulator ostygnie, skontaktować się z serwi-
sem.
5.3.4 Bezpieczeństwo elektryczne
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować sta-
nowisko i obszar roboczy pod względem występo-
wania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych
i rurociągów wodnych, np. przy użyciu wykrywacza
metali. Zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą
przewodzić prąd, jeśli nieopatrznie uszkodzony zostanie
przewód elektryczny. Stwarza to poważne zagrożenie
porażeniem prądem.
5.3.5 Miejsce pracy
a) Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy.
b) Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Nieprawidłowa wentylacja stanowiska pracy może
spowodować zagrożenie dla zdrowia wskutek nad-
miernego zapylenia.
c) Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek
przebicia narzędzia przez podłoże. Należy
odpowiednio zabezpieczyć obszar po drugiej
stronie. Oderwane materiały mogą wypaść i/lub
spaść, powodując obrażenia osób.
5.3.6 Osobiste wyposażenie ochronne
Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie
pracy urządzenia, muszą używać odpowiednich oku-
larów ochronnych, hełmu ochronnego, nosić ochra-
niacze słuchu, rękawice ochronne i lekką maskę prze-
ciwpyłową.
5.4 Bezpieczeństwo pracy z zaczepem do paska
(akcesoria)
a) Przed rozpoczęciem pracy skontrolować prawi-
dłowe mocowanie zaczepu do paska.
b) Uważać, aby nie zaczepić nigdzie przewodem
przechodzącym przez zaczep paska. Odkładając
urządzenie należy odpinać zaczep od paska.
pl
80
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Staranne obchodzenie się z akumulatorami
WSKAZÓWKA
Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność
akumulatora. Pracując z urządzeniem nie dopuścić do
całkowitego rozładowania się akumulatora. Należy odpo-
wiednio wcześnie wymienić akumulator na drugi. Zużyty
akumulator naładować i przygotować do ponownego za-
stosowania.
Akumulator przechowywać w miejscu chłodnym i su-
chym. Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu,
przy grzejnikach lub za szybami. Po wyeksploatowaniu
akumulatorów należy poddać je procesowi utylizacji nie-
groźnej dla środowiska.
6.2 Ładowanie akumulatora
OSTROŻNIE
Stosować wyłącznie odpowiednie prostowniki Hilti, które
wymienione zostały w punkcie „Akcesoria“.
ZAGROŻENIE
Przed wsunięciem akumulatora do właściwego prostow-
nika, upewnić się, że powierzchnie zewnętrzne akumu-
latora czyste i suche. Przed rozpoczęciem ładowania
akumulatora należy przeczytać instrukcję obsługi pro-
stownika.
6.2.1 Pierwsze ładowanie nowego akumulatora
Przed pierwszym uruchomieniem nowy akumulator po-
winien zostać prawidłowo naładowany, aby wszystkie
ogniwa zostały właściwie sformatowane. Nieprawidłowo
przeprowadzone pierwsze ładowanie może spowodować
trwały spadek pojemności akumulatora. Przed rozpoczę-
ciem pierwszego ładowania akumulatora należy przeczy-
tać instrukcję obsługi odpowiedniego prostownika.
6.2.2 Powtarzalność ładowania akumulatora NiCd
Akumulatory NiCd powinny zostać naładowane w trakcie
każdego procesu ładowania.
6.2.3 Powtarzalność ładowania akumulatora Li‑Ion
AkumulatoryLiIonsązawszegotowedoeksploatacji,
nawet przy częściowym naładowaniu. Stopień nałado-
wania sygnalizowany jest za pomocą diody (patrz w in-
strukcji obsługi prostownika").
6.3 Zakładanie akumulatora 2
OSTROŻNIE
Przed użyciem akumulatora upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone a blokada włączenia została aktywowana
(przełącznik P/L w położeniu środkowym). Stosować wy-
łącznie, przeznaczone do danego urządzenia, akumula-
tory Hilti.
1. Wsunąć akumulator od tyłu w urządzenie do sły-
szalnego podwójnego kliknięcia.
2. OSTROŻNIE Spadający akumulator może stworzyć
zagrożenie dla użytkownika i/lub osób trzecich.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumula-
tora w urządzeniu.
6.4 Zdejmowanie akumulatora 3
1. Nacisnąć obydwa przyciski odblokowujące.
2. Wyciągnąć akumulator do dołu z urządzenia.
6.5 Transport i magazynowanie akumulatorów
Przesunąć akumulator z pozycji zablokowania (pozycja
robocza) do pierwszej pozycji zazębienia (pozycja trans-
portowa).
W przypadku wyjęcia akumulatora z urządzenia na czas
transportu lub magazynowania należy się upewnić, że
nie dojdzie do zwarcia styków akumulatora. Z walizki,
skrzynki narzędziowej lub pojemnika transportowego na-
leży usunąć części metalowe, jak np. wkręty, gwoździe,
klamry, porozrzucane bity, druty lub opiłki metalowe lub
w inny sposób zapobiec zetknięciu się tych elementów z
akumulatorem.
W przypadku wysyłki akumulatora (transport drogowy,
kolejowy, wodny lub lotniczy) należy przestrzegać krajo-
wych i międzynarodowych przepisów transportowych.
6.6 Montaż uchwytu bocznego 4
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, wyjąć ogranicznik głębokości z
uchwytu bocznego.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obraca-
jąc go wokół własnej osi w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
3. Nasunąć uchwyt boczny (obejmę zaciskową) po-
przez uchwyt narzędziowy na trzon urządzenia.
4. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji.
5. Zablokować uchwyt boczny, dokręcając go wokół
własnej osi.
pl
81
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
6.7 Stosowanie adaptera do paska
WSKAZÓWKA
W celu zmniejszenia ciężaru podczas pracy z urządze-
niem, można zastosować adapter do paska, oferowany
jako opcjonalne wyposażenie dodatkowe. Akumulatory
nie ładowane za pośrednictwem adaptera do paska.
WSKAZÓWKA
Adapter do paska nie jest przystosowany do eksploatacji
w połączeniu z akumulatorami Li‑Ion.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas pracy z
adapterem do paska należy przestrzegać informacji za-
wartych w rozdziale "Wskazówki bezpieczeństwa".
7Obsługa
OSTROŻNIE
Wskutek zakleszczenia wiertła, dochodzi do bocznego
wychylenia się urządzenia. Pracując z urządzeniem uży-
wać zawsze uchwytu bocznego i trzymać urządzenie
oburącz, aby w przypadku zakleszczenia, poprzez po-
wstanie przeciwnego momentu obrotowego, mogło za-
łączyć się sprzęgło przeciążeniowe. Luźne przedmioty
obrabiane mocować za pomocą zacisków lub imadła.
7.1 Przygotowanie
7.1.1 Zakładanie narzędzia 5
OSTROŻNIE
Podczas wymiany narzędzi nosić rękawice ochronne.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Sprawdzić, czy końcówka wtykowa narzędzia jest
czysta i lekko nasmarowana. W razie konieczności
oczyścić i nasmarować końcówkę wtykową.
3. Sprawdzićczystośćistanpowierzchniuszczel-
niającej pierścienia przeciwpyłowego. W razie ko-
nieczności wyczyścić pierścień przeciwpyłowy, lub
wymienić go w przypadku uszkodzenia krawędzi
uszczelniającej (patrz rozdział "Czynności pielęgna-
cyjneikonserwacyjnezwiązane z utrzymaniem urzą-
dzenia").
4. Wsunąć narzędzie w uchwyt narzędziowy i obracać
z lekkim dociskiem, póki narzędzie nie zatrzaśnie się
we wpuście prowadzącym.
5. Nacisk narzędzie w kierunku uchwytu narzędzio-
wego, póki nie zablokuje się z trzaskiem.
6. Pociągnąć za narzędzie robocze, w celu sprawdze-
nia, czy zostało prawidłowo zamocowane.
7.1.2 Nastawianie ogranicznika głębokości 6
1. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obraca-
jąc go wokół własnej osi w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
2. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji.
3. Ustawić ogranicznik głębokości na żądaną głębo-
kość wiercenia.
4. Dokręcić boczny uchwyt obracając go. Jednocze-
śnie mocowany jest ogranicznik głębokości.
7.1.3 Wyjmowanie narzędzia 7
OSTROŻNIE
Przy wymianie narzędzi zakładać rękawice ochronne,
ponieważ narzędzie rozgrzewa się wskutek eksploatacji.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Otworzyć uchwyt narzędziowy, pociągając blokadę
narzędzia w tył.
3. Wyciągnąć narzędzie z uchwytu.
7.1.4 Wyciąganie uchwytu narzędziowego 8
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, wyjąć ogranicznik głębokości z
uchwytu bocznego oraz narządzie z uchwytu narzędzio-
wego.
WSKAZÓWKA
Przy wymianie uchwytu narzędziowego wybrać za po-
mocą przełącznika funkcji pozycję "Kucie".
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Odciągnąćtulejęuchwytu narzędziowegodo przodu
i przytrzymać mocno.
3. Wyciągnąć uchwyt narzędziowy do przodu.
7.1.5 Zakładanie uchwytu narzędziowego 9
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, wyjąć ogranicznik głębokości z
uchwytu bocznego oraz narządzie z uchwytu narzędzio-
wego.
WSKAZÓWKA
Przy wymianie uchwytu narzędziowego wybrać za po-
mocą przełącznika funkcji pozycję "Kucie".
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położe-
niu środkowym i odłączyć akumulator od urządze-
nia.
2. Chwycić tuleję uchwytu narzędziowego, pociągnąć
do przodu i przytrzymać.
3. Wsunąć uchwyt narzędziowy od przodu na rurkę
prowadzącą i puścić tuleję.
4. Przekręcić uchwyt narzędziowy, tak aby zaskoczył
ztrzaskiem.
pl
82
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
7.2 Użytkowanie
OSTROŻNIE
Podczas procesu obróbki powierzchni może dojść do od-
pryskiwania materiału. Używać okularów ochronnych,
rękawic ochronnych, a w przypadku pracy bez urzą-
dzenia odsysającego, lekkiej maski przeciwpyłowej.
Odłamki odłupanego materiału mogą spowodować ob-
rażenia ciała lub oczu.
OSTROŻNIE
Podczas pracy powstaje hałas. Zakładać ochraniacze
słuchu. Zbyt duży hałas może uszkodzić słuch.
7.2.1 Praca w niskich temperaturach
WSKAZÓWKA
Urządzenie wymaga minimalnej temperatury roboczej,
aby pracował mechanizm udarowy.
Aby osiągnąć minimalną temperaturę roboczą, przyłożyć
urządzenie na krótko do podłoża i pozostawić na obro-
tach jałowych. Jeśli to konieczne powtarzać czynność,
póki udar nie zacznie pracować.
7.2.2 Wiercenie bez udaru 
1. Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "Wier-
cenie bez udaru" tak, aby zaskoczył w blokadę. W
trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika
wyboru funkcji.
2. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji i upewnić
się, że został właściwie zamontowany i porządnie
zamocowany.
3. Założyć akumulator.
4. Przyłożyć wiertło do wybranego punktu wiercenia.
5. Powoli naciskać na włącznik (pracować na niskiej
prędkości obrotowej, póki otwór nie zostanie wstęp-
nie nawiercony).
6. Aby następnie pracować na pełnej mocy, całkowicie
wcisnąć włącznik.
7. Aby osiągnąć optymalny postęp w wierceniu, należy
dostosow nacisk do właściwości podłoża.
7.2.3 Wiercenie udarowe 
1. Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "Wier-
cenie udarowe" tak, aby zaskoczył w blokadę. W
trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika
wyboru funkcji.
2. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji i upewnić
się, że został właściwie zamontowany i porządnie
zamocowany.
3. Założyć akumulator.
4. Przyłożyć wiertło do wybranego punktu wiercenia.
5. Powoli naciskać na włącznik (pracować na niskiej
prędkości obrotowej, póki otwór nie zostanie wstęp-
nie nawiercony).
6. Aby następnie pracować na pełnej mocy, całkowicie
wcisnąć włącznik.
7. Aby osiągnąć optymalny postęp w wierceniu, należy
dostosować nacisk do właściwości podłoża.
8. Aby przy wierceniu otworów na wylot uniknąć wy-
rwania materiału, t przed przebiciem zmniejsz
prędkość obrotową.
7.2.4 Kucie
WSKAZÓWKA
Dostępnych jest 18 różnych pozycji mocowania dłuta.
Dzięki temu, korzystając z dłut płaskich i kształtowych,
można zapewnić optymalne położenie robocze.
WSKAZÓWKA
Sprawdzić, czy końcówka wtykowa narzędzia jest czysta
i lekko nasmarowana. W razie konieczności oczyścić i
nasmarow końcówkę wtykową.
7.2.4.1 Mocowanie dłuta 
OSTROŻNIE
Nie wolno pracować w położeniu "Mocowanie dłuta".
1. Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "Mo-
cowanie dłuta" tak, aby zaskoczył w blokadę. W
trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika
wyboru funkcji.
2. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji i upewnić
się, że zost właściwie zamontowany i porządnie
zamocowany.
3. Ustawić uto w żądanej pozycji.
7.2.4.2 Mocowanie dłuta 
Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "Kucie"
tak, aby zaskoczył w blokadę. W trakcie pracy nie wolno
uruchamiać przełącznika wyboru funkcji.
7.2.4.3 Kucie 
1. Założyć akumulator.
WSKAZÓWKA W trakcie pracy nie wolno urucha-
miać przełącznika wyboru funkcji.
2. Przyłoż dłuto do wybranego punktu kucia.
3. Wcisnąć włącznik urządzenia.
7.2.5 Bieg w prawo/lewo
WSKAZÓWKA
Za pomocą przełącznika biegu w prawo/lewo można
zmieniać kierunek obrotu wrzeciona narzędziowegowier-
tarki. Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie
kierunku w czasie pracy silnika. W położeniu środkowym
włącznik jest zablokowany.
Aby wybrać kierunek obrotów w prawo należy naci-
snąć "przełącznik biegu w prawo/lewo" na urządzeniu,
ze strzałką w kierunku uchwytu narzędziowego.
Aby wybrać kierunek obrotów w lewo należy nacisnąć
"przełącznik biegu w prawo/lewo" na urządzeniu, ze
strzałką w kierunku uchwytu.
Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w żądanym
położeniu.
pl
83
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
7.2.6 Odczyt wskazania stanu naładowania przy
akumulatorze Li‑Ion 
WSKAZÓWKA
Odczyt informacji o stanie naładowanianie jest możliwy w
trakcie eksploatacji lub bezpośrednio po jej zakończeniu.
Pulsowanie diody LED 1 informuje tylko o stanie całko-
witego rozładowania akumulatora lub jego przegrzaniu
(temperatura >80°).
Akumulator Li‑Ion posiada wskaźnik stanu naładowa-
nia. W trakcie procesu ładowania, stan naładowania wi-
doczny jest na wskaźniku przy akumulatorze. Wskaźnik
nie działa jednakże po 3-4 sekundach od zakończenia
pracy z urządzeniem. W czasie przerwy w eksploatacji,
stan naładowania sygnalizowany jest przez 3 sekundy za
pośrednictwem 4 diod LED po naciśnięciu na jeden z
przycisków blokujących przy akumulatorze.
Patrz rozdział: 2.10 Stan naładowania akumulatora Li‑Ion
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
OSTROŻNIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć aku-
mulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie
urządzenia!
8.1 Konserwacja narzędzi
Usuwać przywierający brud i chronić powierzchnie na-
rzędzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu
ściereczką zwilżoną olejem. Sprawdzić, czy końcówka
wtykowa narzędzia jest czysta i lekko nasmarowana.
W razie konieczności oczyścić i nasmarować końcówkę
wtykową.
8.2 Konserwacja urządzenia
OSTROŻNIE
Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza
uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być
zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie używać
środków konserwujących zawierających silikon.
Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z odpor-
nego na uderzenia tworzywa sztucznego. Uchwyty są z
elastomeru.
Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami
wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentyla-
cyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu s
ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierz-
chnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ście-
reczką. Do czyszczenia nie używać żadnych urządzeń
rozpylających, strumienia pary ani bieżącej wody! Może
to doprowadz do zmniejszenia bezpieczeństwa elek-
trycznego urządzenia.
8.3 Czyszczenie i wymiana pierścienia
przeciwpyłowego
Należy regularnie czyścić pierścień przeciwpyłowy przy
uchwycie narzędziowym za pomocą czystej i suchej ście-
reczki. Delikatnie oczyścić krawędź uszczelniającą i na-
smarować niewielką ilością smaru Hilti. W przypadku
uszkodzenia krawędzi uszczelniającej, należy koniecznie
wymienić pierścień przeciwpyłowy. Umieścić śrubokręt
z boku pod pierścieniem przeciwpyłowym i wypchnąć
go do przodu. Oczyścić powierzchnię stykową i nało-
żyć nowy pierścień przeciwpyłowy. Mocno docisnąć,
pierścień zaskoczy w blokadę.
8.4 Konserwacja akumulatorów NiCd
Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci. Powierzchnie sty-
kowe powinny być wolne od pyłów i środków smarnych.
W razie potrzeby oczyścić powierzchnie stykowe przy
użyciu czystej ściereczki. Pracując z urządzeniem nie
dopuścić do całkowitego rozładowania się akumulatora,
ponieważ może spowodować to uszkodzenie ogniw. Po
stwierdzeniu wyraźnego spadku wydajności pracy należy
ponownie naładować akumulator.
WSKAZÓWKA
Więcej informacji na temat procesu ładowania akumula-
torówumieszczonowinstrukcjiobsługiprostownika.
8.5 Konserwacja akumulatorów Li‑Ion
Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie nała-
dować akumulator.
Aby zapewn maksymalną żywotność akumulatorów,
należy przerwać eksploatację, gdy tylko stwierdzony zo-
stanie wyraźny spadek wydajności urządzenia.
WSKAZÓWKA
W przypadku kontynuowania pracy z urządzeniem roz-
ładowywanie akumulatora zostanie automatycznie prze-
rwane, zanim dojdzie do zniszczenia ogniw.
Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczonych
prostowników Hilti przeznaczonych do akumulatorów
Li‑Ion.
WSKAZÓWKA
- Nie jest konieczne stosowanie ładowania odświeżają-
cego, jak w przypadku akumulatorów NiCd lub NiMH.
- Przerwanie procesu ładowania nie ma negatywnego
wpływu na żywotność akumulatora.
- Proces ładowania można rozpocząć w każdej chwili
i nie ma to negatywnego wpływu na żywotność aku-
mulatora. Nie ma efektu pamięci, jak w przypadku
akumulatorów NiCd lub NiMH.
- Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie peł-
nego naładowania, możliwie w suchym i chłodnym
miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich
temperaturach otoczenia (za szybą) jest niekorzystne,
powoduje zmniejszenie żywotności akumulatora oraz
przyspiesza rozładowywanie się ogniw.
- Jeśli akumulator nie ładuje się całkowicie, oznacza to,
utracił on swoją pierwotną pojemność na skutek
pl
84
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
długotrwałej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca
z takim akumulatorem jest jeszcze możliwa, należy
jednak w miarę szybko wymien akumulator na nowy.
8.6 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie
technicznym
OSTRZEŻENIE
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wyko-
nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy
urządzenia, czy nie uszkodzone i kontrolować, czy
wszystkie przełączniki działają prawidłowo. Nie eksplo-
atować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona
lubprzełącznikniedziałaprawidłowo.Oddaćurządzenie
do naprawy w serwisie Hilti.
8.7 Kontrola po wykonaniu czynności
konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem
urządzenia
Po zakończeniu prac konserwacyjnych oraz prac zwią-
zanych z utrzymaniem urządzenia we właściwym stanie
technicznym należy sprawdzić, czy zamontowane zostały
i czy prawidłowo działają wszystkie instalacje zabezpie-
czające.
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Akumulator nie jest dokładnie zało-
żony lub jest rozładowany.
Akumulator musi zatrzasnąć się ze
słyszalnym podwójnym kliknięciem
lub akumulator należy naładować.
Zakłócenie elektryczne.
Wyjąć akumulator z urządzenia i udać
się do serwisu Hilti.
Akumulator przegrzany lub zbyt
zimny.
Rozgrzać akumulator do zalecanej
temperatury roboczej.
Brak udaru. Temperatura urządzenia jest za niska.
Rozgrzać urządzenie do minimalnej
temperatury roboczej.
Patrz rozdział: 7.2.1 Praca w niskich
temperaturach
Przełącznik wyboru funkcji ustawiony
na "Wiercenie bez udaru".
Przestawić przełącznik wyboru funkcji
na "Wiercenie udarowe".
Kierunek obrotów urządzenia usta-
wiony w lewo.
Zmienić kierunek obrotów w urządze-
niu w prawo.
Włącznik nie daje się wcisnąć
lub jest zablokowany.
Przełącznik biegu w prawo/lewo w
położeniu środkowym (pozycja trans-
portowa)
Przełącznik biegu w prawo/lewo naci-
snąć w prawo lub lewo.
Nagły spadek prędkości obroto-
wej.
Akumulator jest rozładowany.
Wymienić lub naładować akumulator.
Wrzeciono urządzenia obraca
się bardzo wolno
Przekroczona dopuszczalna tempera-
tura robocza układu elektronicznego
urządzenia.
Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
Urządzenie wyłącza się automa-
tycznie.
Zadziałał mechanizm przeciwprzecią-
żeniowy.
Zwolnić włącznik i nacisnąć ponow-
nie, zredukow obciążenie urządze-
nia.
Akumulator rozładowuje się
szybciej niż zwykle.
Stan akumulatora nie jest optymalny.
Przeprowadzić diagnozę w serwi-
sie Hilti lub wymienić akumulator na
nowy.
Akumulator nie zatrzaskuje się
ze słyszalnym „podwójnym klik-
nięciem“.
Zanieczyszczone zapadki zatrza-
skowe akumulatora.
Oczyścić zapadki zatrzaskowe i zało-
żyćakumulator.Jeśliproblemniezo-
stanie usunięty, udać się do serwisu
Hilti.
Silnenagrzaniesięurządzenia
lub akumulatora.
Usterka elektryczna.
Natychmiast wyłączyć urządzenie,
wyjąć akumulator i udać się do ser-
wisu Hilti.
Urządzenie jest przeciążone (przekro-
czona granica zastosowania).
Dobór urządzenia zgodnie z zastoso-
waniem.
pl
85
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Wiertło się nie obraca. Przełącznik wyboru funkcji nie jest za-
blokowany lub znajduje się w pozycji
"Dłutowanie" lub "Mocowanie dłuta".
Przełącznik wyboru funkcji ustawić w
czasie przestoju w pozycji "wiercenie
bez udaru" lub "wiercenie udarowe".
Niemożnawyjąćnarzędziaz
blokady.
Uchwyt narzędziowy nie jest do
końca odciągnięty.
Blokadę narzędzia odciągnąć do
oporu i wyjąć narzędzie.
Narzędzie nie wierci. Kierunek obrotów urządzenia usta-
wiony w lewo.
Zmienić kierunek obrotów w urządze-
niu w prawo.
10 Utylizacja
OSTROŻNIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego
powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia. W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie
mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do skażenia środowiska.
OSTROŻNIE
Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy ani ich spalać.
OSTROŻNIE
Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zużyte akumulatory należy zwróc firmie Hilti.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiemtakiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne
od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja
obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie
wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czysz-
czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za-
chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że
w urządzeniu stosowane wyłącznie oryginalne mate-
riały, akcesoria i części zamienne Hilti.
Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną
wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu
żywotności urządzenia. Części, które podlegają normal-
nemuzużyciu,niesąobjętetągwarancją.
Dalsze roszczenia wykluczone, o ile nie zachodzi
tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajo-
wymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za
szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek
wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane
z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastoso-
wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące
przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat-
ności do określonego celu wyraźnie wykluczone.
pl
86
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone
części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu
wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie
wcześniejsze lub równoczesne wiadczenia, oraz
pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Akumulatorowa młoto-
wiertarka
Oznaczenie typu: TE 7‑A
Rok konstrukcji: 2006
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2006/66/WE,
2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
87
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142519 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hilti TE 7-A Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi