Systec Therm Tydom Pro Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INFO
APP
Übersicht
Installation
Tydom Pro muss auf einer DIN-Schiene, entweder in einem
Schalt- oder in einem Verteiler-Schrank, installiert werden.
Die Installaon der Produkte darf nur von einer
qualifizierten Person durchgeführt werden.
Tydom Pro muss durch einen Schutzschalter
vom Typ 2A geschützt werden, der auch als Hauptschalter dient.
Vermeiden Sie die Nähe zu Leistungssteuerungen
(Schalter für Warmwasserauereitung, z.B.)
Schalten Sie die 230V-Stromversorgung Ihrer Anlage aus.
❷ Schließen Sie Ihren Tydom Pro an:
① Schließen Sie das Ethernet-Kabel an (B).
② Schließen Sie anschließend die Drähte
des Netzteilsteckers an.
Die Drähte des 230 V-Spannungsversorgung müssen in einer Länge von 8 mm abisoliert werden.
Sie können sich hierzu an der
Form des Gehäuses orieneren,
wie unten dargestellt.
Schalten Sie die Anlage wieder ein.
Laden Sie die Tydom-App herunter.
- Je nach Smartphone/Tablet: Verbinden Sie sich mit dem Google Play
Store oder dem App Store.
- Suchen Sie die kostenlose „Tydom“-App und laden Sie diese herunter.
Aktivieren Sie die WLAN-Verbindung (WIFI) Ihres Smartphones oder
Tablets und verbinden Sie sich mit dem lokalen Netzwerk Ihres Tydom Pro.
Konfigurieren Sie die Tydom-App.
- Noeren Sie sich die letzten 6 Zeichen der MAC-Adresse (auf der
Vorderseite einsehbar) Ihres Tydom Pro.
- Verbinden Sie sich mit der App und folgen Sie den Anweisungen.
Ausgelagerte Antenne
Einige Installaonen erfordern die Verwendung einer abgesetzten Antenne (als Zubehör erhältlich).
Die Funkreichweite kann je nach den Installaonsbedingungen variieren.
Bei einer Installaon in einem Metallschrank oder in unmielbarer Nähe einer Metallmasse wird die Verwen-
dung einer Zusatz-Antenne stark empfohlen.
2
8 mm
Ø 0,75-1,5 mm²
Technische Daten
Spannungsversorgung 230V, 50/60 Hz
Isola onsklasse II
Sendefrequenz X3D: 868,7 MHz bis 869,2 MHz
Maximale Sendeleistung < 10 mW, Empfänger der Kategorie II
Zigbee-Sendefrequenz: 2,400 GHz bis 2,4835 GHz
Maximaler Verbrauch (ohne USB-Verbindung) : 1,1 W
-20 °C / +70 °C
-10°C bis +40°C
IP IP 30
Hutschienen-Gehäuse 2 TE, Höhe 53 mm
Installa on in normal verschmutzter Umgebung
Hilfe
Kontrollleuchte Systemzustand
Blinkt Weiß System vor Ort und online für
eingeloggte Benutzer zugänglich
Leuchtet Weiß System vor Ort und online
zugänglich
Blinkt orange System vor Ort für eingeloggte
Benutzer zugänglich
Leuchtet orange System vor Ort zugänglich
Leuchtet rot Keine IP-Adresse zugeordnet
5 rote Blinksignale Thermische Sicherheit.
Sorgen Sie im Falle der Erwärmung
für ausreichend Freiraum im
Umfeld des Tydom Pro.
Erweiterte Funktionen
Hier die Funkonen, auf die Sie zugreifen können, je
nachdem, wie lange Sie die Taste auf der Rückseite
Ihres Tydom Home drücken.
A Gesicherte Verbindung und Anzeige
des Verbindungsstatus
Drücken Sie kurz die Taste.
Die Kontrollleuchte blinkt 10 Sekunden lang.
Blinkt gelb Modus: Feste IP
Blinkt blau DHCP-Modus
Blinkt blau (3x) DHCP läu.
Überprüfen Sie die
Akvierung des DHCP an der Box.
Blinkt rot
Keine Internetverbindung.
Überprüfen Sie die Ethernet-
Verbindung.
B Die Verbindung von feste IP auf DHCP umschalten
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste, bis die
rosafarbene Kontrollleuchte langsam blinkt.
Lassen Sie die Taste wieder los.
C Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (Reset)
Drücken Sie 30 Sekunden die Taste, bis die
Kontrollleuchte auört zu blinken.
Lassen Sie die Taste wieder los.
Systemzustand
- DHCP-Modus
- Löschen der Zuordnungen
von Geräten
3’’ >15’’ >30’’
>
BA C
Feste IP -> DHCP RESET
Spezifische Funktionen
xxxxxx
www.deltadore.com
Smart Home-Box
Tydom Pro
10/21
A B C
xxxxxx
D E
F
H
I
G
xxxxxx
N
N
N
L
2A
ON
Box Internet
2A
xxxxxx
xxxxxx
N
L
N
N
2A
OFF
xxxxxx
Die Verbindungsqualität Ihres Produktes kann durch
unterschiedliche Änderungen an der verwendeten
IP-Architektur beeinträchgt werden.
Diese Änderungen können sich beispielsweise auf
Produktwechsel, Sowareupdates oder Einstellungen
beziehen, die wiederum direkt die Geräte Ihres
Serviceanbieters oder sonsge Mulmedia-Geräte, wie
Tablets, Smartphones usw. betreffen.
IOS ist eine Handelsmarke oder eine in den USA und
anderen Ländern eingetragene Marke von Cisco, die unter
Lizenz genutzt wird.
AndroidTM und Google Play sind eingetragene Marken von
Google LLC.
Wi-FiTM ist eine eingetragene Marke von Wi-Fi Alliance.
Aufgrund der möglichen Weiterentwicklungen von
Normen und Produkten sind, die in der vorliegenden
Anleitung aufgeführten Angaben und Bilder, nur bei
entsprechender Bestägung von uns verbindlich.
Produktbeschreibung
D. Stromversorgungsanschluss 230 V.
E. Ethernet-Anschluss
F. Konfigurationstaste / Informationstaste / Mac-
Adresse
G. Systemzustandsanzeige
H. Anschluss für eine abnehmbare Antenne (optional)
I . USB-Anschluss (optional)
Verpackungsinhalt
A. Tydom Pro
B. Ethernet-Kabel
C. Installationsanleitung / Wichtige
Produktinformationen
Systec Therm AG · Letzistrasse 35 · CH-9015 St. Gallen
Telefon +41 71 274 00 50 · www.systectherm.ch
Degré de pollution : 2
Tension de tenue aux chocs assignée : 2,5 kV
Type de fonctionnement : S1 continu Service type S1
Type d’interrupteur : 1 seul pôle
• Nombre de cycles de manœuvres : 100 000
• Coupure du circuit : Microcoupure μ
• Pollution level: 2
• Rated impulse withstand voltage: 2.5 kV
• Operation type: S1 continuous duty service S1
• Switch type: 1 single pole
• Number of operating cycles: 100,000
• Circuit cut-off: brownout
Verschmutzungsgrad 2
• Bemessungsstoßspannung: 2,5 kV
• Betriebsart: S1 Dauerbetrieb S1
• Schaltertyp: einpolig
• Schaltspiele: 100.000
Abschaltung: Mikroabschaltung
Livello di inquinamento: 2
Tensione di tenuta alle scariche a impulso assegnata: 2,5 kV
Tipo di funzionamento: S1 continuo Tipo di servizio S1
Tipo d’interruttore: 1 solo polo
• Numero cicli di manovre: 100.000
• Interruzione circuito: Micro-interruzzioni
• Grado de contaminación: 2
Tensión de resistencia a impulsos asignada: 2,5 kV
Tipo de funcionamiento: S1 continuo Servicio tipo S1
Tipo de interruptor: 1 único polo
• Número de ciclos de maniobras: 100.000
• Corte del circuito: Micro-interrupción
• Stopień zanieczyszczenia: 2
Wymagane napięcie udarowe wytrzymywane: 2,5 kV
• Rodzaj działania: S1 ciągły, rodzaj obsługi S1
• Rodzaj wyłącznika: 1-biegunowy
• Liczba cykli przełączeń: 100 000
• Rozłączanie obwodu: Mikro-włącznik
Mate van vervuiling: 2
Houdspanning aan schokken: 2,5 kV
Werkingstype: S1 continue Servicetype S1
Type schakelaar: 1 enkelpolig
Aantal schakelingen: 100.000
• Onderbreking van het circuit: Micro-onderbreking
Ë Sur l’émetteur, envoyez l’ordre
d’association (voir sa notice).
Ë Send the association
command to the transmitter
(refer to the user guide).
Ë Geben Sie über den Sender
die Zuordnungsanweisung
(siehe entsprechende Anleitung).
Ë Sull’emettitore, inviate l’ordine
di associazione (vedere le
relative istruzioni).
Ë En el emisor, envíe la
orden de asociación (ver las
instrucciones).
Ë Wyślij polecenie przypisania
z nadajnika (patrz instrukcja
nadajnika).
Ë Verstuur het
verbindingscommando op de
zender (zie handleiding).
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
Les produits sont associés.
Ì Make sure that the receiver
LED is no longerashing.
The products are associated.
Ì Achten Sie darauf, dass die
Kontrollleuchte am Empfänger
jetzt nicht mehr blinkt. Die Geräte
sind nun miteinander verbunden.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti sono associati.
Ì Compruebe que el testigo
del receptor haya dejado de
parpadear.
Los productos se asocian.
Ì Sprawdź, czy lampka na
odbiorniku przestała migać.
Produkty zostały przypisane.
Ì Controleer of het controlelampje
van de ontvanger niet meer
knippert. De producten zijn met
elkaar verbonden.
Association / Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Verbinding
12
>3s
OFF
3
OK
>3s
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / przykład /
Voorbeeld
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / przykład /
Voorbeeld
Ê Mettez l’installation sous tension.
Appuyez 3 secondes sur la touche
du récepteur jusqu’à ce que son
voyant clignote. Relâchez.
Ê Switch on the installation.
Press the receiver button for
3 seconds until its LEDashes.
Release.
Ê Setzen Sie die Anlage unter
Spannung. Drücken Sie 3 Sekunden
lang auf die Ta s te des Empfängers,
bis dessen Kontrolllampe blinkt.
Lassen Sie die Ta s te los.
Ê Mettete l’installazione sotto
tensione. Premete per 3 secondi il
tasto del ricevitore fino a quando la
sua spia lampeggia. Rilasciate.
Ê Ponga la instalación en tensión.
Pulse 3 segundos la tecla del
receptor hasta que el testigo
parpadee. Deje de pulsar.
Ê Podłącz instalację do prądu.
Przez 3 sekundy przytrzymaj
naciśnięty przycisk na odbiorniku,
aż do mignięcia lampki na nim. Puść.
Ê Zet de installatie onder spanning.
Druk gedurende 3 seconden op de
toets van de ontvanger tot het lampje
knippert. Laat de toets los.
Ê Maintenez appuyé 10 secondes :
- après 3 secondes, le voyant
clignote lentement.
- après 7 secondes, le voyant
clignote rapidement. Relâchez.
Ê Press and hold for 10 seconds :
- after 3 seconds, the LEDashes
slowly.
- after 7 seconds, the LEDashes
quickly. Release.
Ê Halten Sie die Ta s te 10 Sekunden
lang gedrückt :
- nach 3 Sekunden blinkt die
Kontrollleuchte langsam.
- nach 7 Sekunden blinkt die
Kontrollleuchte schnell. Lassen Sie die
Ta s te los.
Ê Mantenete premuto per 10 secondi :
- dopo 3 secondi, la spia lampeggia
lentamente.
- dopo 7 secondi, la spia lampeggia
rapidamente. Rilasciate.
Ê Pulse durante 10 segundos :
- después de 3 segundos, el testigo
parpadea lentamente.
- después de 7 segundos, el testigo
parpadea rápidamente. Deje de pulsar.
Ê Przytrzymaj naciśnięty przez 10
sekund przycisk :
- po 3 sekundach lampka miga wolno.
- po 7 sekundach lampka miga szybko.
Puść.
Ê Houd 10 seconden ingedrukt :
- na 3 seconden knippert het
controlelampje langzaam.
- na 7 seconden knippert het
controlelampje snel. Laat de toets los.
Ë Validez sur l’émetteur
(voir sa notice).
Ë Conrm on the transmitter
(refer to the user guide).
Ë Bestätigen Sie am Sender
(siehe entsprechende
Anleitung).
Ë Confermate sull’emettitore
(vedere le relative istruzioni).
Ë Valide en el emisor
(ver las instrucciones).
Ë Zatwierdź na nadajniku
(patrz jego instrukcja).
Ë Bevestig op de zender
(zie handleiding).
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
Les produits ne sont plus
associés.
Ì Make sure that the receiver
LED has stopped flashing.
The products are no longer
associated.
Ì Achten Sie darauf, dass die
Kontrollleuchte am Empfänger
jetzt nicht mehr blinkt.
Die Geräte sind nun nicht mehr
miteinander verbunden.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti non sono più
associati.
Ì Compruebe que el testigo
del receptor ha dejado de
parpadear.
Los productos ya no esn
asociados.
Ì Sprawdź, czy lampka na
odbiorniku przestała migać.
Produkty nie są już
przypisane.
Ì Controleer of het
controlelampje van de
ontvanger niet meer knippert.
De producten zijn niet meer
met elkaar verbonden.
Effacer une association / Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare
un’associazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen
3s7s
... ... ...
.. .. .. .. ..
12
>3s
OFF
3
>10s
OK
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
OFF
7s 10s
... ... ...
.. .. .. .. ..
>20s
3s
RESET OK
Maintenez appuyée 20 secondes la touche du récepteur.
Après 3 secondes, le voyant clignote lentement.
Après 7 secondes, le voyant clignote rapidement.
Maintenez l’appui jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Relâchez.
Hold down the receiver button for 20 seconds.
After 3 seconds, the LEDashes slowly.
After 7 seconds, the LEDashes quickly.
Press and hold the button until the LED goes out. Release.
Halten Sie die Ta s te des Empfängers 20 Sekunden lang gedrückt.
Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam.
Nach 7 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte schnell.
Halten Sie die Ta s te so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte ausgeht. Lassen Sie die Ta s te los.
Mantenete premuto per 20 secondi il tasto del ricevitore.
Dopo 3 secondi, la spia lampeggia lentamente.
Dopo 7 secondi, la spia lampeggia rapidamente.
Mantenete la pressione fino a quando la spia si spegne. Rilasciate.
Mantenga pulsada 20 segundos la tecla del receptor.
Después de 3 segundos, el testigo parpadea lentamente.
Después de 7 segundos, el testigo parpadea rápidamente.
Mantenga pulsado hasta que el indicador se apague. Deje de pulsar.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk na odbiorniku przez około 20 sekund.
Po 3 sekundach lampka miga wolno.
Po 7 sekundach lampka miga szybko.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk aż do zgaśnięcia lampki. Puść.
Houd de toets van de ontvanger 20 seconden ingedrukt.
Na 3 seconden knippert het controlelampje langzaam.
Na 7 seconden knippert het controlelampje snel.
Houd de toets ingedrukt tot het controlelampje uitgaat. Laat de toets los.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Effacer toutes les associations / Remove all associations / Alle Zuordnungen
löschen / Cancellare tutte le associazioni / Borre todas las asociaciones / Usuwanie
wszystkich przypisań / Alle koppelingen wissen
230 V~, 50 Hz - 2 VA
868,7 Õ 869,2 MHz - 100 m
16 max.
-10°C / +70°C
0°C / +40°C
IP IK IP 40 - IK 04
77 x 37 x 27
Maximum power radio > 10 mW,
receiver category: 2
Important product information
(1 2 4)
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Systec Therm AG · Letzistrasse 35 · CH-9015 St. Gallen
Telefon +41 71 274 00 50 · www.systectherm.ch
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Systec Therm Tydom Pro Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi