CrossXTools Akkubox TRAVELBOX 500 V 555 Wh Lithium-Ionen Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TRAVELBOX 500 V
Offizieller Partner von
DOriginalgebrauchsanweisung –
Akkubox
GB Operating instruction –
Battery box
FMode d’emploi –
Boîtier de batterie
IIstruzioni per l’uso –
Vano batterie
EInstrucciones para el manejo –
Caja de baterías
HHasználati utasítás –
Akkumulátoros doboz
PL Instrukcja użytkowania –
Skrzynka na baterie
HR Upute za uporabu –
kutija za baterije
EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie
Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waib-
stadt, erklären unter alleiniger Verantwortung,
dass die unten genannten Produkte die
grundlegenden Anforderungen der nachfolgend
aufgeführten EU-Richtlinien - und aller
nachfolgenden Änderungen erfüllen:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, UN38.3
EC declaration of conformity
We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declare in
our sole responsibility that the products identified
below comply with the basic requirements
imposed by the EU directives specified below
including all subsequent amendments:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, UN38.3
Déclaration de conformité
Par la présente nous, l’entreprise T.I.P.
Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, nous
déclarons comme seul et unique responsable
que les produits énoncés ci-dessous répondent
aux exigences fondamentales des directives
européennes ci-présente - et à toutes les
modifications suivantes:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, UN38.3
Dichiarazione di conformità CE
La ditta T.I.P. GmbH Technische Industrie
Produkte sita in Siemensstr. 17, D-74915 a
Waibstadt, dichiara sotto la propria responsabilità,
che i prodotti sotto indicati sono costruiti in
conformità con le direttive EU in vigore e loro
successive modifiche:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, UN38.3
Declaración CE de conformidad
La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt,
declara bajo su propia responsabilidad que los
productos mencionados abajo cumplen los
requisitos de las sigiuentes directivas de la CE y
modificaciones sucesivas:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, UN38.3
EU-Megfelelési nyilatkozat
A T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
saját felelelősségére kijelenti, hogy az alább
megjelölt termékek az alpvető biztonsági
követelményeknek és az itt felsorolt EU-
irányelveknek - és azok későbbi változatainak -
megfelelnek:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, UN38.3
Deklaracja zgodności WE
My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt,
oświadczamy niniejszym na wyłączną
odpowiedzialnć, że niżej wymienione produkty
spełniają podstawowe wymagania opisanych
poniżej dyrektyw UE - oraz wszystkich ich zmian:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, UN38.3
EU- izjava o sukladnosti
Mi, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt,
izjavljujemo pod vlastitom odgovornosti, da niže
naznačeni proizvodi ispunjavaju u daljnjem
naznačene EU smjernice - i sve slijedeće izmjene:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, UN38.3
Art.:
Akkubox
Accubox
TRAVELBOX 500 V
applied standards/ angewendete Normen:
EN 55032:2015
EN 55024:2010 + A1:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
EN 62368-1:2014 + AC:2015
EN 61558-2-16:2009 + A1:2013
EN IEC 61558-1:2019
EN 62233:2008
EN IEC 63000:2018
ST/SG/AC.10/11/Rev.5, amend 2, 38.3
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaß
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D - 74915 Waibstadt
info@tip-pumpen.de
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax: + 49 (0) 7263 / 91 25 25
Waibstadt, 10.10.2022
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -
Crosstools und das Logo
sind Handelsmarken der
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Originalgebrauchsanweisung
1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von CROSS TOOLS!
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsan-
weisung sorgfältig durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
WICHTIG
Beim Benutzen von Geräten müssen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten
werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit
Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Be-
dienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. T.I.P. Technische Industrie Pro-
dukte GmbH übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbe-
achten dieser Anleitung und den darin enthaltenen Sicherheitshinweisen entstehen.
Schäden in Folge einer Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Ge-
brauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise ............................................................................................. 1
2. Gerätebeschreibung ............................................................................................ 4
3. Lieferumfang ....................................................................................................... 4
4. Technische Daten ............................................................................................... 5
5. Inbetriebnahme ................................................................................................... 5
6. Wartung und Reinigung ....................................................................................... 8
7. Transport und Lagerung ...................................................................................... 8
8. Garantie ............................................................................................................... 8
9. Bestellung von Ersatzteilen ............................................................................... 10
10. Service .............................................................................................................. 10
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den
Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern fernzuhalten.
Das Gerät vor jedem Gebrauch überprüfen. Bei einer Beschädigung oder einem
möglichen Defekt das Gerät nicht verwenden.
Sofern Sie feststellen, dass das Gerät eine Beschädigung oder Risse aufweist, nicht
richtig funktioniert oder andere Auffälligkeiten zeigt, das Gerät NICHT weiterverwen-
den und Verbindung mit dem Händler oder unserem Service aufnehmen.
Keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Nicht im Badezimmer bzw. im Regen oder in feuchter Umgebung laden, verwen-
den oder aufbewahren. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Nicht in der Nähe von brennbaren Gasen und offenem Feuer nutzen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1
Originalgebrauchsanweisung
2
Beachten Sie die Bedeutung der folgenden Piktogramme.
Seien Sie achtsam im
Umgang mit Elektrogerä-
ten.
Vorsicht Stromspannung
Lesen Sie unbedingt die
Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme.
Schützen Sie das Gerät
vor Regen und Feuchtig-
keit.
Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten:
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen-
und/oder Sachschadens verbunden.
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen
Schlages verbunden, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann.
1.1. Sicherheitshinweise für Geräte mit Lithium-Ionen-Batterien
GEFAHR
Das Gerät sollte keinen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden. Stöße,
Schläge und Fall kann zu Beschädigungen und Brand führen.
Die Originalverpackung des Gerätes aufbewahren und bei einem eventuellen Trans-
port verwenden.
Das Gerät während des Gebrauchs oder der Lagerung nicht auf der Seite oder
auf dem Kopf stehend positionieren.
Dies kann zu einem Leck oder zur Überhitzung des Geräts führen, die andere Unfälle
nach sich ziehen kann.
Das Gerät nicht weiterverwenden, wenn es versehentlich heruntergefallen ist,
fallengelassen wurde oder starken Vibrationen ausgesetzt war.
Zur Vermeidung von Unfällen bitte Verbindung mit dem Händler oder unserem Kun-
dendienstzentrum aufnehmen, um das Gerät prüfen und gegebenenfalls reparieren zu
lassen.
Sollte Flüssigkeit aus dem Inneren des Geräts mit der Haut oder Kleidung in Be-
rührung kommen, betroffenen Bereiche mit Leitungswasser abwaschen.
Berührung mit der Flüssigkeit kann zu Verletzungen führen.
Vor direktem Sonnenlicht schützen, um eine mögliche Überhitzung zu vermei-
den
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
1.2. Wartungssicherheit
Regelmäßige Wartung und sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Be-
triebsstörungen und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern.
1. Das Gehäuse der TRAVELBOX darf nur von Fachpersonal geöffnet werden und
mögliche Reparaturen nur von befähigtem Personal ausgeführt werden.
2. Lagern Sie das Gerät immer ordnungsgemäß. Es muss an einem sauberen, tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen Ort gelagert werden.
2
Originalgebrauchsanweisung
3
1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung der TRAVELBOX
Das Gerät ist für den Betrieb von elektrischen Verbrauchern mit einer maximalen Leis-
tung von 500 Watt geeignet.
Die 230 V AC-Steckdosen sind nur für den Betrieb von Schutzklasse II -
Geräten vorgesehen. Die anzuschließenden Geräte müssen mit folgen-
dem Symbol gekennzeichnet sein:
Der Ausgang des Wechselrichters an der Schuko-Steckdose führt le-
bensgefährliche Netzspannung 230 V AC! Die nationalen Installations-
und Sicherheits-Vorschriften zum Schutz gegen elektrischen Schlag
sind einzuhalten (Schutz gegen Berührung spannungsführender Teile,
Isolationsvorschriften).
Zur Sicherheit gegen Isolationsfehler der angeschlossenen Geräte und
zwecks universeller Verwendbarkeit ist der Ausgang (230 V AC) des Wech-
selrichters so konstruiert, dass er sowohl von der Batterieseite (DC) als auch
vom Gehäuse galvanisch getrennt (voll isoliert) ist, d.h. er ist intern weder
mit Phase noch mit Null geerdet (Schutzklasse II).
Die vorhandenen 230 V Steckdosen nur zur Versorgung externer Gerä-
te verwenden. Den AC-Ausgang unter keinen Umständen direkt mit der
elektrischen Hausinstallation verbinden.
Der Anschluss an das Leitungsnetz kann zu Stromschlägen, Verletzungen
oder Bränden führen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anweisungen entstehen, wird keine Haf-
tung übernommen. Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des
Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an T.I.P. Technische Industrie
Produkte GmbH. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für
den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
1.4. Restrisiken und Vorbeugung
Keine Metallgegenstände an den Wechselstromausgang anschließen.
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Direkter elektrischer Kontakt mit feuchten Händen kann zu Strom-
schlägen führen.
Vermeiden Sie Kontakt mit feuchten Händen.
Den AC-Ausgang unter keinen Umständen direkt mit der elektrischen
Hausinstallation verbinden.
Das Gerät oder Verlängerungskabel nicht verwenden, wenn das
Stromkabel beschädigt oder defekt ist.
Das Gerät NICHT über die angegebenen Eingangsspannungen hinaus
laden. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Stellen Sie sicher, dass das anzuschließende Gerät ausgeschaltet ist
bevor es mit der TRAVELBOX verbunden wird.
Ein Gerät, das plötzlich startet, kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
3
Originalgebrauchsanweisung
4
Bei Aktivierung der internen Schutzfunktion bzw. bei automatischer Ab-
schaltung der TRAVELBOX sind alle elektrischen Verbraucher durch Ent-
fernen der Stecker vom Gerät zu trennen.
2. Gerätebeschreibung
1. Ein-Aus (ON/OFF)-Schalter für 230 V~ Anschluss und für Ladestandanzeige
2. Ein-Aus (ON/OFF)-Schalter für DC Anschlüsse
3. 230 V~-Steckdosen (2x)
4. USB 2.0 (3x)
5. USB 3.0 (1x)
6. USB-C (1x)
7. 12 V Universalanschluss (KFZ) (1x)
8. 12 V Anschlussbuchsen für DC
Hohlstecker 5,5x2,1 mm (3x)
9. Ladebuchse für 230 V Netzteil,
Solar, KFZ (12-30 V DC)
10. LED-Ladestandanzeige
11. Lüfter
12. Griff
13. Ösen für Tragegurt
14. Seitentasche
15. LED Lade Anzeige
16. Schnellladebuchse
3. Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
Akkubox, Betriebsanleitung, Tragegurt, 230 V~ Schnelllade-Netzteil mit Ladekabel
(180 Watt), 12 V KFZ-Ladekabel, Ladekabel für Solarpanel.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig sind.
Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erforderlich sein.
Hinweis:
Bewahren Sie die Verpackung für einen eventuellen Transport oder Versand auf.
4
Originalgebrauchsanweisung
5
4. Technische Daten
Modell
TRAVELBOX 500V
Akkutechnik
Lithium-Ionen
Akkukapazität
555 Wh
Dauerleistung Pnenn
500 Watt
Maximalleistung Pmax
700 Watt (3 Sek.)
Schutzart
IP23
Ladeeingang (Normalladung)
12-30 V DC / max 6 A
Ladeeingang (Schnellladung)
12,8 V DC / max 14 A
Nennspannung (AC) Unenn
230 V
Frequenz Fnenn
50 Hz (Sinus Welle)
Nennstrom (AC) Inenn
2,3 A
Nennspannung (DC) Unenn
9-12 V / 9-12 V / 9 V / 5 V / 5 V
Nennstrom (DC) Inenn
15 A / 8 A / 2 A / 2,4 A / 3 A
Universal-Steckdose (KFZ-DC)
180 Watt (max.)
USB-C / USB 2.0 / USB 3.0
18 Watt / 12 Watt (max. 36 Watt) / 18 Watt
Ansprechzeit Notstromversorgung
≤ 5 ms
Menge und Art der Steckdosen
2*230V / 1*USB-C / 3*USB 2.0 / 1*USB 3.0 /
3*12V / 1*12V Universal-Steckdose (KFZ)
Umgebungstemperatur
-15 °C - + 60 °C
Maßangaben des Gerätes: B x H x L
290 x 155 x 190 mm
Gewicht (netto)
~ 6 kg
Artikel-Nummer
68051
Folgende Schutzeinrichtungen sind im Gerät integriert:
Überlastschutz
Kurzschlussschutz (Verpolungsschutz)
Überhitzungsschutz (automatische Kühlung)
Hinweis zum Betrieb von 12 V Verbrauchern:
Die Ausgangsspannung an den 12 V Ausgängen ist vom Ladezustand der TRAVEL-
BOX abhängig und variiert im Bereich zwischen 12,3 V und 9,4 V. Wenn Sie für den
Betrieb Ihres 12 V Verbrauchers eine stabilisierte 12 Volt Spannung benötigen (z.B.
für eine Kompressor-Kühlbox), ist die Verwendung unseres DC-Stabilisators (Art.Nr.
68052) zu empfehlen.
5. Inbetriebnahme
5.1. Vor erster Inbetriebnahme
1. Hintere Abdeckung öffnen.
2. Vor der ersten Inbetriebnahme, das Gerät mithilfe eines der Ladekabel (I, II, III)
vollständig laden. Dazu den Ladestecker von Ladekabel II und III in die Ladebuch-
se (9) oder Schnell-Ladestecker von Ladekabel (I) in die Ladebuchse (16) unter
Verwendung des entsprechenden Kabels mit der jewei-
ligen Stromquelle verbinden. Auf richtige Polarität ach-
ten. Das Polaritätszeichen bezieht sich nur auf Lade-
buchse (9) und den dazu passenden Ladekabel (II & III).
5
Originalgebrauchsanweisung
6
Ladeinformationen & Lademöglichkeiten
Nr.
Art Ladekabel
Stromspannung Ladekabel
Ladekapazität
Ladedauer
AC Netzteil (Normal)
prim.230 V~ / sec.19 V DC
90 Watt
8,4 h
I
AC Netzteil (Schnell)
prim.230 V~ / sec.12,8 V DC
180 Watt
5,2 h
II
DC Kabel (KFZ/NFZ)
12 V / 24 V
42 Watt
13,2 h
III
Solarkabel (MC4)
12 30 V
120 Watt / 18 V
(Solarpanel)
5,8 h
.
I
3. Wenn das Gerät mit einer Stromquelle zur Aufladung verbunden ist, leuchtet die
kleine LED Lade Anzeige am Netzteil des Schnellladegeräts während des Lade-
vorgangs rot. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED-
Farbe auf grün.
4. Der Ladezustand bzw. Ladefortschritt kann anhand der seitlichen LED-Anzeige
(10) kontrollieren werden. Die Anzeige ist nur bei eingeschaltetem (AC) ON/OFF-
Schalter der Schuko-Steckdosen aktiv. Wenn alle 6 Balken grün leuchten ist das
Gerät vollständig aufgeladen.
5. Die Batterie nicht weiterladen, nachdem sie vollständig geladen oder der Auf-
ladeprozess beendet wurde. Die Lebensdauer der Lithium-Batterie kann dadurch
negativ beeinflusst werden.
Durch die zwei Ladeanschlüsse (9 & 16) und das CrossTools Schnellladegerät
(CHARGEBOX 180 / Art. Nr. #68063) kann die Ladezeit auf bis zu 5,2 h gesenkt wer-
den. Ebenfalls kann die TRAVELBOX 500 V auch mit einem etwas langsameren
Standard 90 Watt Ladegerät, geladen werden (dieses Ladegerät ist nicht im Lieferum-
fang enthalten). Außerdem kann sie mit einem Solarpanel oder im PKW / NFZ über
Ladeanschluss (9) geladen werden.
5.2. Benutzung des Geräts
1. Vordere und hintere Abdeckungen öffnen.
2. ON/OFF-Schalter der Schuko-Steckdosen und/oder der Gleichstromanschlüsse
auf ON schalten.
3. Verbraucher anschließen und ggf. starten.
(maximale Leistungen aus den technischen Daten entnehmen)
4. Wenn die Stromversorgung beendet werden soll, den Verbraucher ausschalten,
vom Gerät trennen und ON/OFF-Schalter auf OFF stellen.
5. Während das Gerät nicht gebraucht wird, beide Schalter des Geräts auf OFF
stellen. So wird eine Selbstentladung verhindert.
6. Vordere und hintere Abdeckung wieder schließen.
Die am Gerät angebrachten Abdeckungen sind beim Laden und/oder im Be-
trieb stets offen zu halten, um eine ausreichende interne Kühlung zu gewähr-
leisten.
Die Kühlung des Gerätes ist temperaturgesteuert, d.h. der integrierte Kühlventi-
lator kann sich je nach Belastung sowohl beim Laden als auch bei der Strom-
abgabe zuschalten und entsprechende Arbeitsgeräusche verursachen.
I
II
III
6
Originalgebrauchsanweisung
7
Das Gerät bei Nichtgebrauch/Lagerung zur Vermeidung eines Stromschlags sowie der
untigen Entladung der Batterie usw. abschalten.
5.3. Betriebsmöglichkeiten
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben! Jede an-
dere Anwendung stellt eine Fehlanwendung dar und kann gefährliche Situationen ver-
ursachen.
Das Gerät ist für den Betrieb von haushaltsüblichen elektrischen Verbrauchern mit
einer maximalen Leistung von 500 Watt geeignet.
Bei einigen Verbrauchern ist zu beachten, dass die Leistungsaufnahme beim Start bis
zum 3-fachen der Nennleistung betragen kann; dies muss unbedingt berücksichtigt
werden und kann dazu führen, dass bestimmte Geräte nicht mit der TRAVELBOX be-
trieben werden können obwohl die Nennleistung beispielsweise weniger wie 500 Watt
beträgt.
Das Gerät ist auch als Notstromversorgung für beispielsweise PC und die entspre-
chende Peripherie geeignet, die Ansprechzeit bei Stromausfall beträgt ≤ 5 ms. Dies
bedeutet, dass dieses Gerät auch betrieben werden kann, wenn gleichzeitig ein Lade-
vorgang durchgeführt wird. In diesem Fall ist das Ladenetzteil mit dem Gerät und der
Stromversorgung verbunden und die zu betreibenden Geräte sind an der 230 V~
Steckdose der TRAVELBOX angeschlossen.
Es können auch mehrere Geräte (DC / AC) gleichzeitig geladen bzw. betrieben wer-
den. (maximale Leistungen aus den technischen Daten entnehmen). Die Gesamtab-
gabeleistung darf 500 Watt nicht überschreiten. Beachten Sie in jedem Fall auch im-
mer die maximalen Ausgangsleistungen der jeweiligen Anschlüsse.
Folgende Anschlussmöglichkeiten für die unterschiedlichen Verbraucher stehen Ihnen
zur Verfügung:
1.
230 V~-Steckdosen (2x):
230 V
500 Watt (Sinus Welle)
2.
USB 2.0 (3x):
5 V, 2,4 A
max. 36 Watt (gesamt)
3.
USB 3.0 (1x):
5 V, 3 A / 9 V, 2 A
max. 18 Watt
4.
USB-C (1x):
5 V, 3 A / 9 V, 2 A
max. 18 Watt
5.
12 V Universalanschluss (1x):
9-12 V, 15 A
max. 180 Watt
6.
12 V Anschlussbuchsen DC (3x):
9-12 V, 8 A
max. 96 Watt
Beispielhaft die Betriebszeit einiger typischerweise mit der TRAVELBOX betriebenen
Geräte:
Verbraucher / Gerät
Leistung bei voller Akkuladung
Mp3 Player / iPod touch (1040 mAh)
140+ Aufladungen
Kühlbox (20-40 Watt)
30 60+ h hlung
Musikbox / JBL Charge 4 (7950 mAh)
19+ Aufladungen
Wasserkocher (12 V / 120 Watt)
9,5 l heißes Wasser
LED-Beleuchtung (4 Watt)
130+ h Licht
Laptop (60 Watt)
9+ Aufladungen
Tablet / iPad (32,4 Wh)
17+ Aufladungen
Die hier aufgeführten Daten stellen Referenzwerte dar und können je nach Umge-
bungstemperatur und Geräteausführung erheblich schwanken. Sie sollten auf alle l-
le den jeweiligen Stromverbrauch der anzuschließenden Geräte kennen.
Bestimmte Geräte mit schwankendem Stromverbrauch in Abhängigkeit vom Betriebs-
zustand oder mit Blindleistungskompensation können unter Umständen nicht betrie-
ben werden, selbst wenn die angegebene Nennleistung unter 500 W liegt.
7
Originalgebrauchsanweisung
8
Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln oder mobilen Verteilernetzen darf b
einer Querschnittsfläche von 1,5 mm2 eine maximale Länge von 60 m nicht überschrit-
ten werden. Bei einer Querschnittsfläche von 2,5 mm2 darf eine Länge von 100 m
nicht überschritten werden. Verwenden Sie nur flexible Gummi-Verlängerungskabel
die der Bauartkurzbezeichnung H07RN-F entsprechen.
6. Wartung, Reinigung und Fehlerbehebung
Das Gerät darf nicht mit Wasser oder aggressiven Flüssigkeiten gereinigt
werden. Es ist zu empfehlen das Gerät mit einem trockenen und staub-
freien Tuch zu reinigen.
Das Gehäuse der TRAVELBOX darf nur von Fachpersonal geöffnet werden
und mögliche Reparaturen nur von befähigtem Personal ausgeführt wer-
den.
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
1.
Die angeschlosse-
nen Geräte werden
nicht mit Strom
versorgt.
1.
2.
3.
4.
5.
ON/OFF Schalter für den jeweiligen Aus-
gang (AC / DC) ist nicht eingeschaltet.
Überlastschutz hat ausgelöst.
Akkuladung der TRAVELBOX zu niedrig.
Angeschlossenes Get defekt.
TRAVELBOX defekt
1.
2.
3.
4.
5.
Entsprechenden Schalter auf "I" stellen.
Die Gesamtleistung der angeschlossenen
Geräte überprüfen, diese darf 500 W in
keinem Betriebszustand überschreiten.
Ladezustand überprüfen, ggf. Nachladen.
An den Kundendienst für das betreffende
Gerät wenden.
An den Kundendienst wenden
2.
Die TRAVELBOX
nimmt keine La-
dung auf
1.
2.
3..
Die technischen Parameter der ange-
schlossenen Energiequelle liegen außer-
halb der geforderten Spezifikationen.
Ladekabel defekt oder falsch gepolt.
TRAVELBOX defekt
1.
2.
3.
Technische Daten der Energiequelle prü-
fen, ggf. auf alternative Lademöglichkeit
ausweichen.
Ladekabel ersetzen oder auf alternative
Lademöglichkeit ausweichen.
An den Kundendienst wenden
7. Transport und Lagerung
Warnung! Während des Transports des Geräts stellen Sie beide ON/OFF-
Schalter auf „OFF".
Vorbereitung zur längerfristigen Außerbetriebssetzung / Lagerung des Geräts:
1. Stellen Sie sicher, dass der Lagerbereich frei von Feuchtigkeit und Staub ist.
2. Das Gerät nicht vollständig entladen lagern. Es besteht die Gefahr einer Tiefen-
entladung. Der optimale Ladezustand zum Lagern liegt bei ca. 50 %.
3. Die Schalter am Gerät sollten auf OFF stehen.
4. Die Umgebungstemperatur sollte ca. 20 °C betragen.
5. Der Ladezustand sollte regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) kontrolliert und
gegeben falls wieder auf ca. 50 % geladen werden.
8. Garantie
T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen
dem gewerblichen Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass
das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutschland gekaufte Gerät innerhalb
eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird.
Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die ge-
setzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu
nachfolgenden Bedingungen:
8
Originalgebrauchsanweisung
9
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungs-
fehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach
Feststellung schriftlich zu melden.
II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden
oder Verschleißerscheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung
oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P. abweichende Benutzung verur-
sacht worden sind.
Keine Garantie besteht insbesondere:
- Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät
- Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen, wie z.B. Batterien
- Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zu-
rückzuführen sind
- Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern
- Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen
auf seine Kosten durch Reparatur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile
beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum
von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund
der Garantie nicht, es sei denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen
zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes
und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder
der Gesundheit durch T.I.P..
Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hin-
sichtlich eventuell ausgetauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im
Falle des Weiterverkaufs durch den Kunden.
V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuwei-
sen, welche dem Gerät bei Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist
eine kostenfreie Reklamationsbearbeitung im Zuge dieser Herstellergarantie nicht
möglich.
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie:
1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob
ein Bedienungsfehler oder eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Ge-
tes zurückzuführen ist.
2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte
auf jeden Fall folgende Unterlagen bei:
Kaufquittung.
Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung
erleichtert eine zügige Reparatur).
3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie
bitte alle hinzugefügten Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes ent-
sprechen. Sollten bei der Rückgabe des Gerätes solche Anbauteile fehlen, über-
nehmen wir dafür keine Haftung.
4. Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ord-
nungsgemäß zu frankieren.
5. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus
dieser Garantie erfolgen beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garan-
tiegebers T.I.P. befinden sich unter „11.Service“ der vorliegenden Gebrauchsanwei-
sung.
9
Originalgebrauchsanweisung
10
9. Bestellung von Ersatzteilen
Die Bestellung der Ersatzteile kann per e-Mail oder Fax erfolgen. Nutzen Sie hierfür
die E-Mail-Adresse service@crosstools.de bzw. die Faxnummer 07263 / 91 25 85.
10. Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an ihre Verkaufsstelle
oder an:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0
Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25
Sollten Sie noch Fragen zum Aufbau / zur Installation Ihres Gerätes haben:
Wir sind für Sie da!
Technischer Service Mo. Fr. 15.00 17.00 Uhr Tel.: 07263 / 91 25 93
Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter:
[email protected] angefordert werden.
In Österreich wenden Sie sich bitte direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an:
POSPISCHIL TOOLS GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Lützowgasse 12-14
A-1140 Wien
Tel.: +43 (0)1-911-63-00 DW 30
Fax: +43 (0)1-911-63-00 DW 29
Web: www.pospischil.at
Transport
Achtung!! Verpackung inkl. Transportsicherung nicht wegwerfen!!
Geräte mit Lithium-Ionen-Batterien müssen für den Transport auf der Straße, zu Luft
oder zu Wasser speziell verpackt und gemäß den jeweiligen Vorschriften gekenn-
zeichnet sein. Bei einem eventuellen Transport oder Versand immer die Originalver-
packung des Gerätes verwenden da diese die einschlägigen Vorschriften erfüllt.
In diesem Zusammenhang ist zu beachten, dass die Kapazität des Lithium-Ionen-
Akkus dieses Geräts 100 Wh übersteigt.
Bei eventuell notwendigen Rücksendungen setzten Sie sich bitte vorher mit unserem
Service in Verbindung.
Entsorgung und Wiederverwertung der Verpackung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern.
Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar. Da aber für Geräte
mit Lithium-Ionen-Batterien besondere Transportvorschriften gelten sollte die Original-
verpackung für einen möglichen Transport oder Versand während der gesamten Le-
bensdauer des Gerätes aufbewahrt werden. Danach kann sie dem Rohstoffkreislauf
zugeführt werden.
Entsorgung des Geräts
Falls das Gerät entsorgt werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass es vollständig ent-
laden ist.
Lithium-Ionen-Batterien sind Sondermüll und werden mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol weist Endnutzer darauf hin, dass Bat-
terien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern separat gesammelt
werden müssen. Gebrauchte Batterien können kostenfrei bei der Verkaufsstelle, dem
Wertstoffhof oder bei einem Entsorgungssystem des Handels zurückgegeben werden.
Zur Verhinderung von Kurzschlüssen und damit einhergehender Erwärmung dürfen
Lithium-Ionen-Batterien niemals ungeschützt in loser Schüttung gelagert oder trans-
portiert werden. Es sind geeignete Maßnahme gegen Kurzschluss zu treffen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektroge-
räte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr örtliches Entsorgungs-
unternehmen.
10
Translation of the original operating instructions
1
Dear customer,
Congratulation for buying your new device from Cross Tools!
Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can
fully benefit from all features.
We hope you will enjoy your new device!
Please read through these operating instructions carefully and make yourself
conversant with the control elements and the proper use of this product. We
shall not be liable in the case of damage caused as a result of the nonob-
servance of instructions and provisions of the present operating instructions. Any
damage caused as a result of the nonobservance of the instructions and regulations
contained in the present operating instructions shall not be covered by the warranty
terms. Please keep these operating instructions in a safe place and hand them on
together with the device should you ever dispose of it.
List of Contents
1. Safety information ............................................................................................... 1
2. Device description ............................................................................................... 4
3. Scope of delivery ................................................................................................. 4
4. Technical data ..................................................................................................... 5
5. Commissioning .................................................................................................... 5
6. Maintenance, cleaning and troubleshooting ........................................................ 8
7. Transport and storage ......................................................................................... 8
8. Warranty .............................................................................................................. 9
9. How to order spare parts ..................................................................................... 9
10. Service .............................................................................................................. 10
1. Safety information
The device must not be used by children.
The device may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and / or knowledge if they have been supervised or in-
structed in the safe use of the equipment and have understood the resulting hazards.
Children are not allowed to play with the device.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Persons not conversant with the contents of these operating instructions must not
use this device.
Check the device before each use. Do not use the device in case of damage or
possible defect.
If you discover that the device is damaged or has any cracks, is not functioning
properly or exhibits other abnormalities, DO NOT continue to use the device and con-
tact your dealer or our service department.
Never immerse in water or other liquids.
Do not charge, use or store in the bathroom or in the rain or a damp environ-
ment. This could result in electric shock, fire, etc.
Do not use near flammable gases and open flames.
Store all the safety information and instructions for future use.
Note the meaning of the following pictograms.
11
Translation of the Original Operating Instructions
2
Be cautious when oper-
ating electrical devices.
Caution: Voltage
You are required to read
the operating instruc-
tions before placing the
device in service.
Protect the device from
rain and moisture.
Particular attention must be paid to notices and instructions with the following sym-
bols:
Danger of injury or material damage if this instruction is not complied with.
Danger of electrical shock that can result in injury or material damage if this
instruction is not complied with.
1.1 Safety information for devices with lithium ion batteries
DANGER
The device should not be subjected to shocks or vibrations. Shocks, impacts
and falling may lead to damage and fire.
Retain the original packaging of the device and use it for any transport.
Do not position the device on its side or upside down during use or storage.
This may lead to leakage or overheating of the device, which may result in other ac-
cidents.
Do not continue using the device if it has been accidentally dropped, knocked
down or subjected to strong vibrations.
Please contact your dealer or our customer service centre to have the device
checked and repaired if necessary so that accidents can be avoided.
Wash any affected areas with tap water if liquid from inside the device comes
into contact with skin or clothing.
Contact with the liquid can lead to injuries.
Keep away from direct sunlight to avoid possible overheating.
This could result in electric shock, fire, etc.
1.2 Maintenance safety
Regular maintenance and gentle care reduces the risk of possible malfunctions and
contributes to lengthening the service life of your device.
1. The housing of the TRAVELBOX must only be opened by qualified personnel
and any necessary repairs must only be carried out by qualified personnel.
2. Always store the device properly. It must be placed in a clean and dry place,
which is inaccessible to children.
1.3 Intended use of the TRAVELBOX
The device is designed to operate electrical consumers with a maximum power of
500 watts.
12
Translation of the original operating instructions
3
The 230 V AC sockets are intended only for the operation of protection
class II devices. The devices to be connected must be marked with the
following symbol:
The output of the inverter at the Schuko socket carries life-threatening
mains voltage 230 V AC! The national installation and safety regula-
tions for protection against electric shock must be observed (protec-
tion against contact with live parts, insulation regulations).
To protect against insulation faults in the connected devices and for univer-
sal use, the output (230 V AC) of the inverter is designed in such a way that
it is galvanically separated (fully isolated) from both the battery side (DC)
and the housing, i.e. it is not grounded internally either with phase or with
neutral (protection class II).
Only use the existing 230 V sockets to supply external devices. Never
connect the AC output directly to the electrical house installation un-
der any circumstances.
Connection to the mains supply may result in electric shock, injury or fire.
No liability is assumed for damages caused due to non-compliance with these in-
structions. You are required to read the operating instructions before using the device
for the first time. In case of doubts regarding the connection and operation of the de-
vice, contact T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. Please note that our de-
vices have not been intentionally designed for commercial, handicraft-related or in-
dustrial use. We do not assume any warranty if the device is used in commercial,
handicraft or industrial companies as well as for corresponding activities.
1.4 Residual risks and prevention
Do not connect metal objects to the AC output.
This could result in electric shock, fire, etc.
Direct electrical contact with wet hands can cause electrical shocks.
Avoid contacting the device with wet hands.
Never connect the AC output directly to the electrical house installa-
tion under any circumstances.
Do not use the device or extension cable if the power cable is dam-
aged or defective.
DO NOT charge the device exceeding the specified input voltages.
This could result in electric shock, fire, etc.
Ensure that the device to be connected is switched off prior to con-
necting it to the TRAVELBOX.
A device which starts suddenly can cause accidents or injuries.
All electrical consumers must be disconnected from the device by remov-
ing the plugs when the internal protection function is activated or when
the TRAVELBOX is automatically switched off.
13
Translation of the Original Operating Instructions
4
2. Device description
1. ON/OFF switch for 230 V~ connection and for charge level display
2. ON/OFF switch for DC connections
3. 230 V~ sockets (2x)
4. USB 2.0 (3x)
5. USB 3.0 (1x)
6. USB-C (1x)
7. 12 V universal connection (KFZ) (1x)
8. 12 V connection sockets for
DC barrel connector 5.5x2.1
mm (3x)
9. Charging socket for 230 V
mains adapter, solar, KFZ
(12-30 V DC)
10. LED charge level indicator
11. Fan
12. Handle
13. Eyelets for carrying strap
14. Side pocket
15. LED charge indicator
16. Quick charge socket
3. Scope of delivery
Included in the scope of delivery:
Battery box, operating manual, carrying strap, 230 V~ mains adapter with quick
charging cable (180 W), 12 V car charging cable, charging cable for solar panel.
Ensure that all the parts are intact.
Additional accessories may be required depending on the application.
Note:
Retain the packaging for possible transport or shipping.
14
Translation of the original operating instructions
5
4. Technical data
Model
TRAVELBOX 500 V
Battery technology
Lithium-ion
Battery capacity
555 Wh
Continuous output Pnom
500 watt
Maximum output Pmax
700 watt (3 sec.)
Degree of protection
IP23
Charge input (normal charge)
12-30 V DC / max 6 A
Charge input (fast charge)
12.8 V DC / max 14 A
Nominal voltage (AC) Unom
230 V
Frequency Fnom
50 Hz (sine wave)
Nominal current (AC) Inom
2.3 A
Nominal voltage (DC) Unom
9-12 V / 9-12 V / 9 V / 5 V / 5 V
Nominal current (DC) Inom
15 A / 8 A / 2 A / 2,4 A / 3 A
Universal power socket (KFZ-DC)
180 watt (max.)
USB-C / USB 2.0 / USB 3.0
18 watt / 12 watt (max. 36 watt) / 18 watt
Response time emergency power supply
≤ 5 ms
Quantity and type of sockets
2*230V / 1*USB-C / 3*USB 2.0 / 1*USB 3.0 /
3*12V / 1*12V universal power socket (KFZ)
Ambient temperature
-15 °C - + 60 °C
Device dimensions: W x H x L
290 x 155 x 190 mm
Weight (net)
~ 6 kg
Item number
68051
The following safety devices are integrated in the device:
Overload protection
Short circuit protection (reverse polarity protection)
Overheating protection (automatic cooling)
Note on the operation of 12 V consumers:
The output voltage at the 12 V outputs depends on the state of charge of the TRAV-
ELBOX and varies between 12.3 V and 9.4 V. If a stabilised 12 V voltage is required
for the operation of your 12 V consumer (e.g. for a compressor cooler), we recom-
mend using our DC stabiliser (Art.No. 68052).
5. Commissioning
5.1 Before initial commissioning
1. Open the rear cover.
2. Before using the device for the first time, fully charge it using one of the charging
cables (I, II, III). To do this, connect the charging plug of charging cable II and III
to the charging socket (9) or the quick-charging plug of charging cable (I) to the
charging socket (16) using the corresponding cable with the respective power
source. Pay attention to the correct polarity. The polarity symbol refers only to the
charging socket (9) and the matching charging cable((II &
III).
15
Translation of the Original Operating Instructions
6
Charging information & charging options
No.
Type of charging
cable
Current voltage charging cable
Charging
capacity
Charging
duration
AC mains adapter
(normal)
prim. 230 V~ / sec.19 V DC
90 watt
8.4 h
I
AC mains adapter
(fast)
prim. 230 V~ / sec. 12.8 V DC
180 watt
5.2 h
II
DC cable (KFZ)
12 V / 24 V
42 watt
13.2 h
III
Solar cable (MC4)
12 30 V
120 watt / 18 V
Solar panel)
5.8 h
.
I
3. When the device is connected to a power source for charging, the small LED
charging indicator on the power supply of the quick charger lights up red during
the charging process. Once the device is fully charged, the LED color changes to
green.
4. You can check the charging status or charging progress by means of the LED
display (10) on the side. The display is only active when the (AC) ON/OFF switch
of the Schuko sockets is switched on. The device is fully charged when all 6 bars
light up green.
5. Do not continue to charge the battery after it has been fully charged or the charg-
ing process has ended. This may negatively affect the life of the lithium battery.
With the two charging ports (9 & 16) and the CrossTools quick charger (CHARGE-
BOX 180 / Art. No. #68063), the charging time can be reduced to up to 5.2 hours.
The TRAVELBOX 500 V can also be charged with a slower standard 90 Watt
charger (this charger is not included). In addition, it can be charged with a solar panel
or in the car / truck via charging port (9).
5.2 Use of the device
1. Open the front and rear covers.
2. Switch the ON/OFF switch of the Schuko sockets and/or the DC connections to
"ON".
3. Connect consumer and start if required.
(take maximum power from the technical data)
4. If you wish to stop the power supply, switch off the consumer, disconnect it from
the device and set the ON/OFF switch to "OFF".
5. While the device is not in use, set both switches of the device to "OFF". This pre-
vents self-discharge.
6. Close the front and rear covers again.
The covers fitted to the device must always be kept open during charging
and/or operation of the device so that sufficient internal cooling is ensured.
The cooling of the device is controlled by temperature, i.e. the integrated
cooling fan can be switched on during charging and power output depending
on the load and generate corresponding working noises.
I
II
III
16
Translation of the original operating instructions
7
Switch off the device when not in use or during storage to avoid electric shock, un-
necessary discharge of the battery, etc.
5.3 Operating possibilities
Operate the device as described in these instructions only! Any other use is consid-
ered misuse and can cause hazardous situations.
The device is designed to operate household electrical consumers with a maximum
power of 500 watts.
It should be noted that for some consumers, the power consumption when starting
can be up to 3 times the nominal power; this must always be taken into account and
can mean that certain devices cannot be operated with the TRAVELBOX even
though the nominal power is less than 500 watts, for example.
The device can also be used as an emergency power supply for a PC and the corre-
sponding peripherals, for example. The response time in case of a power failure is ≤
5 ms. This means that this device can also be operated if a charging process is being
carried out simultaneously. In this case the charger is connected to the device and
the power supply and the devices to be operated are connected to the 230 V~ socket
of the TRAVELBOX.
Several devices (DC / AC) can also be charged or operated at the same time. (take
maximum power from the technical data). The total power output must not exceed
500 watts. Please always observe the maximum output power of the respective con-
nections.
The following connection possibilities for the different consumers are available:
1.
230 V~ sockets (2x):
230 V
500 watt (sine wave)
2.
USB 2.0 (3x):
5 V, 2.4 A
max. 36 watt (total)
3.
USB 3.0 (1x):
5 V, 3 A / 9 V, 2 A
max. 18 watt
4.
USB-C (1x):
5 V, 3 A / 9 V, 2 A
max. 18 watt
5.
12 V universal connection (1x):
9-12 V, 15 A
max. 180 watt
6.
12 V connection sockets DC (3x):
9-12 V, 8 A
max. 96 watt
As an example, the operating time of some devices typically operated with the
TRAVELBOX:
Consumer / device
Performance on full battery charge
Mp3 Player / iPod touch (1040 mAh)
140+ charges
Cool box (20-40 watt)
30 60+ h running time
Music box / JBL Charge 4 (7950 mAh)
19+ charges
Kettle (12 V / 120 watt)
9.5 l hot water
LED lighting (4 watt)
130+ h light
Laptop (60 watt)
9+ charges
Tablet / iPad (32.4 Wh)
17+ charges
The data presented here constitutes reference values and can vary considerably de-
pending on the ambient temperature and device model. You should in any case know
the respective power consumption of the devices to be connected.
17
Translation of the Original Operating Instructions
8
Certain devices that vary in power consumption depending on the operating status or
with reactive power compensation might not be able to operate even if the specified
nominal power is less than 500 W.
When using extension cables or mobile distribution networks, a maximum length of
60 m must not be exceeded for a cross-sectional area of 1.5 mm2. A length of 100 m
must not be exceeded for a cross-sectional area of 2.5 mm2 . Use flexible rubber ex-
tension cables only, which corresponds to the brief design description H07RN-F.
6. Maintenance, cleaning and troubleshooting
The device must not be cleaned using water or aggressive liquids. We
recommend cleaning the device with a dry and dust-free cloth.
The housing of the TRAVELBOX must only be opened by qualified per-
sonnel and any necessary repairs must only be carried out by qualified
personnel.
Fault
Possible cause
Remedy
1.
The connected
devices are not
supplied with
power.
1.
2.
3.
4.
5.
ON/OFF switch for the respective
output (AC / DC) is not switched on.
Overload protection has triggered.
Battery charge of the TRAVELBOX
too low.
Connected device defective.
TRAVELBOX defective
1.
2.
3.
4.
5.
Set the corresponding switch to "I".
Check the total power of the connect-
ed devices, this must not exceed 500
W in any operating state.
Check the charge level, recharge if
necessary.
Contact the customer service depart-
ment for the device in question.
Contact the customer service depart-
ment
2.
The TRAVEL-
BOX will not ac-
cept a charge
1.
2.
3.
The technical parameters of the con-
nected power source lie outside the
required specifications.
Charging cable defective or incor-
rectly polarised.
TRAVELBOX defective
1.
2.
3.
Check the technical data of the power
source, use alternative charging op-
tions if necessary.
Replace charging cable or switch to
an alternative charging method.
Contact the customer service depart-
ment
7. Transport and storage
Warning! Set both ON/OFF switches to "OFF" when transporting the de-
vice.
Preparation for longer-term decommissioning / storage of the device:
7. Make sure that the storage area is free from humidity and dust.
8. Do not store the device fully discharged. There is a danger of a deep discharge.
The optimum charge level for storage is approx. 50 %.
9. The switches on the device should be set to "OFF".
10. The ambient temperature should be approx. 20 °C.
11. The charging state should be regularly checked (at least every 2 months) and if
necessary recharged to approx. 50 %.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

CrossXTools Akkubox TRAVELBOX 500 V 555 Wh Lithium-Ionen Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi