T.I.P. SPF 180 E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SPF 180 E
Originalgebrauchsanweisung – Sandfi lteranlage
Translation of original operating instructions – Swimming Pool Filter Set
Az eredeti használati útmutató fordítása – Medence szűrőkészlet
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Zestaw fi ltacyjny do basenu
EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären
unter alleiniger Verantwortung, dass die unten
genannten Produkte die grundlegenden Anforderungen
der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien - und aller
nachfolgenden Änderungen - erfüllen:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EC Declaration of Conformity
We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole
responsibility that the products identified below comply
with the basic requirements imposed by the EU
directives specified below including all subsequent
amendments:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EU-Megfelelési nyilatkozat
A T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, saját
felelelősségére kijelenti, hogy az alább megjelölt
termékek az alpvető biztonsági követelményeknek és
az itt felsorolt EU-irányelveknek - és azok későbbi
változatainak - megfelelnek:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Deklaracja zgodności WE
My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, oświadczamy
niniejszym na wyłączną odpowiedzialność, że niżej
wymienione produkty spełniają podstawowe wymagania
opisanych poniżej dyrektyw UE - oraz wszystkich ich
zmian: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Prohlášení o shodě v rámci ES
My, společnost T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt,
prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že níže uvedené
výrobky splňují základní požadavky níže uvedených
směrnic EU a všech následujících změn:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Декларация за съответствие (ЕО)
Ние, фирма “Т.П.П. Технически промишлени
продукти” ГмбХ (T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH), D-74915 Вайбщадт, Сименсщрасе 17,
декларираме на собствена отговорност, че
посочените по-долу продукти изпълняват основните
изисквания на следните Директиви на ЕС - и на
всички следващи промени:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Declaraţie de conformitate CE
Noi, societatea T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declarăm
pe răspunderea proprie că produsele enumerate mai
jos corespund exigenţelor esenţiale ale următoarelor
directive CE şi toate schimbăriilor care urmează:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EU- izjava o sukladnosti
Mi, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, izjavljujemo pod
vlastitom odgovornosti, da niže naznačeni proizvodi
ispunjavaju u daljnjem naznačene EU smjernice - i sve
slijedeće izmjene:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode v rámci ES
My, spoločnosť T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt,
vyhlasujemena vlastnú zodpovednosť, že nižšie
uvedené výrobky spĺňajú základné požiadavky nižšie
uvedených smerníc EÚ a všetkých nasledujúcich
zmien: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
ES-Izjava o skladnosti
Mi, podjetje T.I.P. Technische Industrie Produkte
GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, izjavljamo
na lastno odgovornost, da spodaj navedeni izdelki
izpolnjujejo osnovne zahteve naknadno uvedenih
direktiv EU in vseh dodatnih sprememb:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Art.:
Schwimmbadfilter Set
Swimming Pool Filter Set
SPF 180 E
applied standards/ angewendete Normen:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2: 2010
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 50581:2012
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax: + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de
Waibstadt, 15.01.2020
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaß
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D - 74915 Waibstadt
1
Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.!
Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse
entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter
Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw. elektronischer und mechanischer Bauteile, so dass eine hohe Qua-
lität und lange Lebensdauer Ihres neuen Produkts gewährleistet sind.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Erläuternde Abbildungen befinden sich als Anhang am Ende der Gebrauchsanweisung.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................................................................... 1
2. Technische Daten .......................................................................................................................................... 2
3. Einsatzgebiet ................................................................................................................................................. 2
4. Lieferumfang und optionales Zubehör ........................................................................................................... 2
5. Lage und Funktion ......................................................................................................................................... 2
6. Installation ...................................................................................................................................................... 3
7. Elektrischer Anschluss ................................................................................................................................... 6
8. Inbetriebnahme .............................................................................................................................................. 7
9. Wartung und Pflege ....................................................................................................................................... 8
10. Fehlersuche / Ratschläge .............................................................................................................................. 8
11. Garantie ....................................................................................................................................................... 10
12. Bestellung von Ersatzteilen .......................................................................................................................... 10
13. Service ......................................................................................................................................................... 12
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge einer Missach-
tung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer
Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistun-
gen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf und legen sie bei der Weitergabe des Gerätes bei.
Mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraute Personen dürfen dieses
Gerät nicht benutzen.
Die Pumpe darf nicht von Kindern benutzt werden. Die Pumpe kann von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das
Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser aufhalten.
Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom Schutzeinrichtung (RCD / FI-Schalter) mit
einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten:
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachscha-
dens verbunden.
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbun-
den, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann.
1
2
2. Technische Daten
Modell
SPF 180 E
Netzspannung / Frequenz Pumpe
220-240 V~ / 50 Hz
Nennleistung P1 / P2
250 Watt / 180 Watt
Schutzart
IPX5
Durchfluss Sandfilter
4.500 l/h
Max. Fördermenge (Qmax ) 1)
7.900 l/h
Max. Druck
0,6 bar
Gewindeanschluss
45,48 mm (1½" IG)
Schlauchanschluss
32 mm (1¼’’), 38 mm (1½")
Max. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit (Tmax)
40° C
Min. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit (Tmin)
5° C
Quarzsand Körnung
0,5 bis 0,8 mm und 0,7 bis 1,2 mm
Sandfüllmenge 2)
10 kg
Länge Anschlusskabel
1,8 m
Kabelausführung
H07RN-F 3G1,0 mm²
Gewicht der Pumpe
3,9 kg
Abmessung des Filter Sets
28,5 x 36,5 x 60,5 cm
Gesamtgewicht des Filter Sets
7,8 kg
Artikel Nr.
30310
1) Die angegebenen Maximalleistungen wurden ermittelt bei freiem, unreduziertem Auslass.
2) Nicht im Lieferumfang enthalten.
3. Einsatzgebiet
Dieses Schwimmbadfilter Set ist zur Reinigung von Schwimmbadwasser vorgesehen. Das Gerät wurde für die
private Nutzung und nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke entwickelt.
4. Lieferumfang und optionales Zubehör
Im Lieferumfang dieses Produktes sind enthalten:
Ein Sandfiltertank inkl. Grundplatte, 4-Wege-Ventil, eine Pumpe, zwei Päckchen mit Anschluss- und Installations-
zubehör (siehe Kapitel 6 „Installation“), eine Gebrauchsanweisung.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum
Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien umweltgerecht.
Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erforderlich sein. So finden Sie in unserem Pool-Sortiment
weiteres nützliches Zubehör das die Installation vereinfacht, Wartung und Pool-Reinigung verbessert und effizien-
ter gestaltet; z.B. Pool Solarabdeckung Ø 3,6 m (Art. 30450), Pool Solarabdeckung Ø 4,6 m (Art. 30451), Pool
UV-C Strahler 36 Watt (Art. 30447), ChlorMax (Chlordosierer) (Art. 30311), Schwimmbadfilter-
Schlauchanschluss 32 mm (Art. 30966), Schwimmbadfilter-Schlauchanschluss 38 mm (Art. 30967).
5. Lage und Funktion
Das Schwimmbadfilter Set sollte auf einer stabilen, waagrechten und festen Unterlage ca. 2 bis 3 m vom Becken-
rand aufgestellt werden. Wir empfehlen Ihnen den Unterbau mit Betonplatten auszulegen und vor Feuchtigkeit
und Spritzwasser zu schützen. Das Set darf nicht in einer Erdmulde aufgestellt werden.
Beachten Sie dabei, dass die Einlassöffnung der Pumpe mindestens 30 cm unterhalb des Wasserspiegels vom
Schwimmbecken positioniert werden sollte.
Es ist auch darauf zu achten, die Pumpe an einem gut belüfteten und trockenen Ort aufzustellen, der frei von
Überschwemmungen ist und für regelmäßige Wartungsarbeiten leicht zugänglich ist. Die Pumpe darf dabei nicht
in einem zu engen Raum gestellt werden Überhitzungsgefahr.
Vermeiden Sie, dass elektrische Teile der Pumpe mit Wasser in Berührung kommen.
Lebensgefahr!
Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzenden,
explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die bei den techni-
schen Daten genannte Höchst- bzw. Mindesttemperatur nicht über- bzw. unterschreiten!
2
3
Arbeitsweise des Sandfilter Sets
Das einströmende Wasser wird über das 4-Wege-Ventil in den oberen Teil der Sandfilterfüllung geleitet. Auf sei-
nem Weg durch die Sandfilterfüllung werden Schmutz und Fremdkörper im Filterbett zurückgelassen. Das gefil-
terte Wasser gelangt vom unteren Teil des Sandfilterbehälters über ein Ausströmrohr durch das 4-Wege-Ventil
wieder in das Schwimmbecken.
6. Installation
6.1. Allgemeine Hinweise zur Installation
Während der gesamten Installation darf das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen sein.
Die Pumpe und das gesamte Anschlusssystem müssen vor Frost geschützt werden.
Alle Anschlussleitungen müssen absolut dicht sein, da undichte Leitungen die Leistung der Pumpe beeinträchti-
gen und erhebliche Schäden herbeiführen können. Verwenden Sie gegebenenfalls geeignetes Dichtungsmaterial,
damit die Montage luftdicht erfolgt.
Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann.
Achten Sie beim Verlegen der Anschlussleitungen darauf, dass kein Gewicht sowie keine Schwingungen oder
Spannungen auf die Pumpe einwirken. Außerdem dürfen die Anschlussleitungen keine Knicke oder ein Gegenge-
fälle aufweisen.
6.2. Installation des Sandfilters
1. Befestigen Sie die Pumpe auf der Grundplatte wie in Abb. 1 gezeigt.
Abb. 1
2. Installieren Sie die Ablassfilter am Sandfilterbehälter wie auf den Bildern Abb. 2 beschrieben.
Abb. 2
3
4
3. Hängen Sie den Sandfilterbehälter so in die Grundplatte der Pumpe ein, dass die Ablassöffnung des Filter-
behälters nach außen zeigt (Abb.3).
Abb. 3
4. Bauen Sie nun das Ausströmrohr mit dem unteren Filtertopf von oben in den Sandfilterbehälter ein. Dann le-
gen Sie den Einfülltrichter auf die obere Öffnung des Behälters. Befüllen Sie nun den Behälter mit Quarz-
sand* (Sandgewicht 10 kg). Achten Sie darauf, dass kein Sand in das Ausströmrohr gelangt (Abb. 4).
(* = nicht im Lieferumfang enthalten)
Abb. 4
5. Nehmen Sie den Trichter ab und reinigen Sie den Rand der Behälteröffnung sorgfältig von Sandrückständen.
Um die Inbetriebnahme zu erleichtern, wird empfohlen, den Sandfilterbehälter zu ¾ mit Wasser zu befüllen.
Dann montieren Sie das 4-Wege-Ventil und die Filterdichtung (O-Ring, Abb. 5). Die Verbindung erfolgt mit
einem Spannring. Der Spannring wird mit Spannringschraube und Spannringmutter verschraubt.
Abb.5
4
5
6. Verbinden Sie den Sandfilterbehälter mit dem Schlauch, den Schlauchklemmen und Schlauchanschlüssen.
(Abb. 6)
Abb. 6
Beachten Sie folgende Hinweise zur Installation
1 Falls die Pumpe, wie empfohlen, unterhalb des Wasserstandes installiert wird, sollte ein Absperrventil einge-
baut werden. Dies verhindert einen Wasserfluss bei Wartungsarbeiten.
2 Vermeiden Sie unnötige Anschlussstücke und Biegungen des Schlauches. Ein kurzer Weg zur Pumpe erhöht
die Effektivität.
3 Die Verschraubungen sollten frei von Lösungsmitteln sein, andernfalls könnten diese die O-Ringe und Dich-
tungen angreifen und beschädigen.
4 Ziehen Sie Verschraubungen und Anschlussstücke nicht übermäßig fest an.
6.3. Installation der Anschlussleitung der Pumpe
Die Pumpe wurde nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt. Ein paar einfache Vorsichtsmaßnahmen
während der Installation werden einen jahrelangen störungsfreien Betrieb ermöglichen.
Benutzen Sie eine Ansaugleitung, die den gleichen Durchmesser hat wie der Sauganschluss der Pumpe (mindes-
tens 40 mm (1½")).
Achten Sie beim Verlegen der Anschlussleitungen darauf, dass kein Gewicht, sowie Schwingungen oder Span-
nungen auf die Pumpe einwirken.
Da die Pumpe im Zulaufbetrieb arbeitet muss sie unterhalb des Wasserspiegels des Schwimmbeckens
installiert werden.
Zur Erleichterung von Wartungsarbeiten empfiehlt sich außerdem die Installation eines Absperrventils vor der
Pumpe. Dies hat den Vorteil, dass bei einer Demontage der Pumpe durch Schließen des Absperrventils kein
Wasser aus dem Schwimmbecken läuft.
5
6
Abb. 7.
Stellen Sie sicher, dass immer ausreichend Wasser im Sandfiltertank ist, bevor Sie starten.
Wenn die Pumpe nicht läuft, beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Fehlersuche / Ratschläge.
Stellen Sie sicher, dass alle Saug- und Auslassventile geöffnet sind, bevor Sie die Pumpe starten, andernfalls
wird dies zu Schäden an der Pumpe führen (s. Punkt 8. Inbetriebnahme).
6.4. Festinstallation
Bei Festinstallationen ist beim elektrischen Anschluss darauf zu achten, dass der Stecker gut
zugänglich und sichtbar ist. Zur Festinstallation sollten Sie die Pumpe auf einer geeigneten, soli-
den, waagrechten Auflagefläche befestigen.
Bitte beachten Sie:
- Wenn der Filter unterhalb der Wasseroberfläche verbaut ist, sollte ein Absperrventil verbaut
sein. Dies verhindert einen unnötigen Wasserfluss bei Wartungsarbeiten.
7. Elektrischer Anschluss
Das Gerät verfügt über ein Netzanschlusskabel mit Netzstecker. Netzanschlusskabel und Netzstecker dürfen nur
durch Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Tragen Sie die Pumpe nicht am
Netzanschlusskabel und benutzen Sie es nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
Netzstecker und Netzanschlusskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Beschädigte Netzanschlusskabel sind
sofort auszutauschen.
Die bei den technischen Daten genannten Werte müssen der vorhandenen Netzspannung
entsprechen. Die für die Installation verantwortliche Person muss sicherstellen, dass der elekt-
rische Anschluss über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt.
Der elektrische Anschluss muss mit einem hoch empfindlichen Fehlerstromschutzschalter (FI-
Schalter) ausgestattet sein: ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739).
Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel dessen Querschnitt (3 x 1,0 mm²) und Gummi-
Ummantelung mindestens dem der Anschlussleitung des Gerätes entspricht (siehe „Techni-
sche Daten“, Kabelausführung) und mit dem entsprechenden Kurzzeichen nach VDE gekenn-
zeichnet ist. Netzstecker und Kupplungen müssen spritzwassergeschützt sein.
Die Installation muss in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften für Schwimmbäder,
vor allem Norm HD 60364-7-702, und den spezifischen Anweisungen für jede Einrichtung
durchgeführt werden.
1. Zulauf der Pumpe (Pump)
2. Ablauf zum Schwimmbecken (Pool) für Filterbetrieb
3. Ausgang für Abwasser (Waste) für Rückspülen
4. Manometer
6
7
8. Inbetriebnahme
Während des Betriebs der Pumpe dürfen sich keine Personen im Wasser aufhalten.
Die Pumpe darf nur in dem Leistungsbereich verwendet werden, der auf dem Typenschild ge-
nannt ist.
Das Trockenlaufen - Betrieb der Pumpe, ohne Wasser zu fördern - muss verhindert werden,
da Wassermangel zum Heißlaufen der Pumpe führt. Dies kann zu erheblichen Schäden am
Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass sich die elektrischen Steckverbindungen in überflutungssicherem Be-
reich befinden.
Es ist absolut verboten, mit den Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen ist.
Bei jeder Inbetriebnahme muss genauestens darauf geachtet werden, dass die Pumpe sicher und standfest auf-
gestellt wird. Das Gerät ist stets auf ebenem Untergrund und in aufrechter Position zu platzieren.
Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung. Dies gilt insbesondere für die Netzanschluss-
leitung und den Netzstecker. Achten Sie auf den festen Sitz aller Schrauben und den einwandfreien Zustand aller
Anschlüsse. Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im Schadensfall muss die Pumpe vom Fachser-
vice überprüft werden. Es wird empfohlen eine schaltbare Steckdose von einer qualifizierten Elektrofachkraft in-
stallieren zu lassen. Sie können die Pumpe durch Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose einschalten. Die
Elektropumpen der Serie T.I.P. SPF verfügen über einen integrierten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung
schaltet sich der Motor selbst aus und nach erfolgter Abkühlung wieder an. Mögliche Ursachen und deren Behe-
bung sind im Abschnitt 10. „Fehlersuche / Ratschläge“ genannt.
8.1. Zur Beachtung bei der ersten Inbetriebnahme
Vor jeder Positionsänderung des 4-Wege-Ventils muss die Pumpe ausgeschaltet werden.
Dadurch wird unnötiger Druck auf die Schlauchverbindungen und Ventile vermieden.
Alle Ansaug- und Auslassventile müssen bei der Inbetriebnahme des Systems offen sein.
Falls dies nicht beachtet wird, kann dies zu schweren Schäden an der Pumpe führen.
1 Drücken Sie den Griff des 4-Wege-Ventils und drehen Sie auf Position Rückspülen (BACKWASH).
2 Starten Sie die Pumpe und beginnen mit Ansaugen nach diesen Anweisungen.
3 Sobald das Wasser gleichmäßig fließt, lassen Sie die Pumpe für mindestens 2 Minuten laufen. Wir empfeh-
len eine Rückspülung für den ersten Betrieb, um Schmutzpartikel und Unreinheiten aus dem feinen Sand
auszuspülen.
4 Für die Nachspülung schalten Sie die Pumpe aus und drehen Sie das Ventil auf Position RINSE. Schalten
Sie die Pumpe für etwa für ½ bis 1 Minute ein. Schalten Sie die Pumpe aus, stellen das Ventil auf die Positi-
on FILTER und starten Sie die Pumpe erneut. Ihr Filter arbeitet nun im normalen Filtermodus und entfernt
Partikel aus dem Schwimmbadwasser.
Hohe Ansaughöhe oder lange Saugleitungen erfordern zusätzliche Zeit und beeinflussen die
Leistung der Pumpe. Wenn die Pumpe nicht ansaugt, wiederholen Sie oben genannte Schritte 1
und 2.
Hinweis:
Regelmäßige Reinigung der Pumpe und des Sandfilters verlängert die Lebensdauer und erhöht die Effektivität.
Wenn der Wasserspiegel im Filtertank nach einer Betriebspause zu stark gesunken ist, sollten Sie vor einer Wie-
derinbetriebnahme den Tank erneut mit Wasser füllen. Beachten Sie die Hinweise in diesem Kapitel und in Kapi-
tel 6.
8.2. Funktionen des 4-Wege-Ventils:
Filter Stellen Sie das Ventil auf Position FILTER für den normalen Filterbetrieb.
Rückspülen (Backwash) zur Reinigung des Filters. Wenn der Filterdruck während des normalen Betriebs am
Manometer um ca. 0,5 bar ansteigt, müssen Sie eine Reinigung durchführen:
Schalten Sie die Pumpe aus, stellen Sie das Ventil auf BACKWASH. Starten Sie die Pumpe erneut für ungefähr 2
Minuten je nach Stärke der Verschmutzung. Danach folgen Sie den Anweisungen unter Position Nachspülen
(RINSE).
7
8
Nachspülen (Rinse) Nach dem Rückspülen wählen Sie bei ausgeschalteter Pumpe die Position Nachspülen.
Schalten Sie die Pumpe erneut an und lassen Sie sie für ca. 1 Minute laufen. Dadurch wird der Schmutz aus dem
Rückspülvorgang aus dem Filter gewaschen und ein möglicher Rückfluss in das Schwimmbecken verhindert.
Schalten Sie dann die Pumpe wieder aus, setzen das Ventil auf Position FILTER und starten die Pumpe für den
normalen Filterbetrieb.
WINTER Stellung Alle Ventile sind geöffnet. Hierdurch werden die Dichtungen entlastet.
9. Wartung und Pflege
Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden. Bei nicht erfolgter
Trennung vom Stromnetz besteht u. a. die Gefahr des unbeabsichtigten Startens der Pumpe.
Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden
in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean-
sprüche.
Regelmäßige Wartung und sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen und tragen dazu
bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern.
Die Benutzer sollten sicherstellen, dass die Wartungsarbeiten von qualifizierten Personen ausgeführt werden,
und dass diese Personen die Anweisungen für Installierung und Wartung in erster Linie sorgfältig gelesen haben.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte die Pumpe und der Sandfilterbehälter durch die dafür vorgese-
henen Vorrichtungen entleert werden. Bei Frost kann in der Pumpe und im Sandfilter verbliebenes Wasser durch
Einfrieren erhebliche Schäden verursachen. Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen, frostsicheren Ort. Wenn
Sie die Pumpe erneut in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen und O-Ringe in gutem Zustand
sind. Ersetzen sie beschädigte oder verschlissene Dichtungen.
Überprüfen Sie, ob die Motorwelle sich vor erneuter Inbetriebnahme frei bewegen lässt.
Der Filterkorb (Abb. 8, Nr. 5) im Sandfilterbehälter (Abb. 8, Nr. 4) sollte in regelmäßigen Abständen kontrolliert
und gereinigt werden.
1. Entfernen Sie den Deckel (Abb. 8, Nr. 1) und heben Sie den Filterkorb mit Ausströmrohr (Abb. 8, Nr. 5) her-
aus.
2. Reinigen Sie den Filterkorb mit klarem Wasser.
3. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Überprüfen Sie die Dichtung des Deckels (Abb. 8, Nr. 3).
Ersetzen Sie beschädigte Dichtungen unverzüglich.
4. Setzen Sie den Filterkorb mit Ausströmrohr (Abb. 8, Nr. 5) wieder ein.
5. Befüllen Sie den Sandfilterbehälter.
6. Legen Sie den O-Ring richtig ein.
7. Ziehen Sie den Deckel handfest an.
8. Schalten Sie die Pumpe wieder ein.
Eine regelmäßige Überprüfung der mechanischen und elektrischen Teile wird empfohlen.
Achten Sie auf:
1. Die richtige Befestigung der Anschlussstücke, Schläuche sowie der festen Sitz aller Schrauben.
2. Der einwandfreie Zustand des elektrischen Anschlusses und der Stromkabel.
3. Die Vibrationen der Pumpe. Im Fall einer übermäßigen Vibration, stoppen Sie die Pumpe sofort und kontaktie-
ren Sie Ihren Händler oder den Hersteller.
10. Fehlersuche / Ratschläge
Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache vorliegt, die
nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall.
In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Gerätes, mögliche Ursachen und Tipps zu deren Be-
hebung genannt. Alle genannten Maßnahmen dürfen nur durchgeführt werden, wenn die Pumpe vom Stromnetz
getrennt ist. Falls Sie eine Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst bzw.
an Ihre Verkaufsstelle. Weitergehende Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Beachten
Sie bitte unbedingt, dass bei Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche alle Garantieansprüche erlö-
schen und wir für daraus resultierende Schäden nicht haften.
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHE
BEHEBUNG
1.
Pumpe fördert
keine Flüssigkeit,
der Motor läuft
nicht.
1.
2.
3.
Kein Strom vorhanden.
Thermischer Motorschutz hat sich
eingeschaltet.
Motorwelle blockiert.
1.
2.
3.
Mit einem GS-gerechten Gerät
überprüfen, ob Spannung vorhanden ist
(Sicherheitshinweise beachten!).
Überprüfen, ob der Stecker richtig
eingesteckt ist.
Pumpe vom Stromnetz trennen, System
abkühlen lassen, Ursache beheben.
Ursache überprüfen und die Pumpe von
der Blockierung befreien.
8
9
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHE
BEHEBUNG
2.
Der Motor läuft,
aber die Pumpe
fördert keine
Flüssigkeit.
1.
2.
3.
Das Pumpengehäuse ist nicht mit
Flüssigkeit befüllt.
Eindringen von Luft in die Ansaugleitung.
Absperrventil geschlossen.
1.
2.
3.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand
im Becken oberhalb des Saugpunktes ist.
Stellen Sie sicher, dass Siebe frei von
Schmutz sind.
Das Pumpengehäuse mit Flüssigkeit be-
füllen (siehe Abschnitt „Inbetriebnahme“).
Überprüfen und sicherstellen, dass:
a.) die Ansaugleitung und alle Verbindun-
gen dicht sind.
b.) entlang der Ansaugleitungen keine Si-
phons, Knicke, Gegengefälle oder Veren-
gungen vorhanden sind.
Absperrventil überprüfen.
Reinigen Sie ggf. den Einlass der Pumpe,
prüfen Sie eine mögliche Blockade des
Pumpenlaufrads.
3.
Die Pumpe bleibt
nach einer kurzen
Betriebszeit
stehen, weil sich
der thermische
Motorschutz
eingeschaltet hat.
1.
2.
3.
4.
Der elektrische Anschluss stimmt nicht
mit den Angaben überein, die auf dem
Typenschild genannt sind.
Festkörper verstopfen die Pumpe oder
Ansaugleitung.
Temperatur der Flüssigkeit oder
Umgebung ist zu hoch.
Trockenlauf der Pumpe.
1.
2.
3.
4.
Mit einem GS-gerechten Gerät die
Spannung auf den Leitungen des
Anschlusskabels kontrollieren
(Sicherheitshinweise beachten!).
Verstopfungen entfernen.
Darauf achten, dass die Temperatur der
gepumpten Flüssigkeit und der Umgebung
nicht die maximal gestatteten Werte
überschreiten.
Ursachen des Trockenlaufs beseitigen.
4.
Geringe
Durchflussmenge.
1.
2.
3.
Schmutziger Filter.
Schmutz im Filterkorb des Sandfilters.
Blockade in der Leitung.
1.
2.
3.
Rückspülen oder Reinigen des Filters.
Reinigung des Filterkorbs des
Ausströmrohrs.
Kontrollieren Sie die Leitungen,
Vermeiden Sie Biegungen, ggf. kräftig
durchspülen.
5.
Lärm in der
Pumpe beim
Betrieb.
1.
2.
3.
4.
5.
Defekte Lager.
Eindringen von Luft in die Ansaugleitung.
Blockade beim Ansaugen.
Störung im Flügelrad.
Störung beim Saugen.
1.
2.
3.
4.
5.
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder den
Hersteller.
siehe Abschnitt 2 in dieser Tabelle.
Kontrollieren Sie die Ansaugleitung ggf.
reinigen.
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder den
Hersteller.
Verbessern Sie Saugfähigkeit, stellen Sie
sicher, dass der Ansaugpunkt unter der
Wasseroberfläche des Beckens liegt, ver-
ringern Sie Zahl von Verschraubungen,
erhöhen Sie die Dimension der Zu- und
Ablaufleitungen.
9
10
11. Garantie
T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer,
nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutsch-
land gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein
wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch
diese Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht ein-
geschränkt.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen:
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind,
kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden.
II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißerscheinungen
aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P. ab-
weichende Benutzung verursacht worden sind.
Keine Garantie besteht insbesondere:
- Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät
- Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen wie z.B. Laufrad und Gleitringdichtungen
- Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
- Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern
- Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Repa-
ratur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte
Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflich-
tig.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie nicht, es sei
denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaf-
tungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des
Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hinsichtlich eventuell ausge-
tauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im Falle des Weiterverkaufs durch den Kunden.
V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem Gerät bei
Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist eine kostenfreie Reklamationsbearbeitung im Zuge
dieser Herstellergarantie nicht möglich.
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie:
1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder
eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist.
2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall folgende Un-
terlagen bei:
Kaufquittung.
Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige
Reparatur).
3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten
Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei der ckgabe des Gerätes
solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
4. Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ordnungsgemäß zu frankieren.
5. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser Garantie erfolgen
beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garantiegebers T.I.P. befinden sich unter „13.Service“ der
vorliegenden Gebrauchsanweisung.
12. Bestellung von Ersatzteilen
Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unse-
re Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks
eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle
Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innova-
tionen im Bereich Pumpentechnik. Original Ersatzteile und Zubehör, die von dem Hersteller genehmigt werden,
stellen ein hohes Maß an Sicherheit da. Der Hersteller der Pumpe übernimmt keine Haftung für die Schäden und
Verletzungen, die von nicht freigegebenen Ersatz- und Zubehörteilen versursacht werden.
10
11
Abb. 8
Position
Teile Nr.
Beschreibung
Menge
1
72140
4-Wege Ventil
1
2
72141
Spannring
1
3
72142
O-Ring
1
4
70790
Sandfilterbehälter
1
5
72144
Ausströmrohr mit Filterkorb
1
6
72145
Ablassfilter
1
7
70792
Grundplatte
1
8
72147
Schrauben M6*25 und Muttern M6
4
9
72148
O-Ring
5
10
72149
Schlauchanschluss
5
11
72150
Schlauchschelle
2
12
72151
32 mm (1¼″)*35 cm Verbindungsschlauch
1
13
72152
Pumpe (220-240V~ / 50 Hz) komplett
1
15
72153
Einfülltrichter
1
16
72154
Manometer
1
17
72155
Verschlussstopfen mit O-Ring 47,8 mm (1½″ AG)
1
11
12
Abb. 9
Position
Teile Nr.
Beschreibung
Menge
20
72156
Pumpengehäuse
1
21
72157
Laufrad
1
22
72158
O-Ring
1
23
72159
Gleitringdichtung
1
24
72160
Abdeckung
1
25
72161
Motor
1
26
72162
Schrauben M5 x 20
4
13. Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0
Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25
Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: service@tip-pumpen.de an-
gefordert werden.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-
zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr ört-
liches Entsorgungsunternehmen.
12
1
Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service!
Dear customer,
Congratulation for buying your new device from T.I.P.!
Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was
manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or
electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features.
Some explanatory illustrations can be found at the end of these operating instructions.
We hope you will enjoy your new device!
Table of contents
1. General safety information ............................................................................................................................. 1
2. Technical data ................................................................................................................................................ 2
3. Position and function ...................................................................................................................................... 2
4. Range of use .................................................................................................................................................. 2
5. Scope of delivery and optional accessories ................................................................................................... 3
6. Installation ...................................................................................................................................................... 3
7. Electrical connection ...................................................................................................................................... 6
8. Putting into operation ..................................................................................................................................... 6
9. Maintenance and care.................................................................................................................................... 8
10. Troubleshooting / tips ..................................................................................................................................... 8
11. Warranty ...................................................................................................................................................... 10
12. How to order spare parts .............................................................................................................................. 10
13. Service ......................................................................................................................................................... 12
1. General safety information
Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control ele-
ments and the proper use of this product. We shall not be liable in the case of damage caused as a result of the
non-observance of instructions and provisions of the present operating instructions. Any damage caused as a re-
sult of the non-observance of the instructions and regulations contained in the present operating instructions shall
not be covered by the warranty terms. Please keep these operating instructions in a safe place and hand them on
together with the device should you ever dispose of it.
With the contents of this manual unfamiliar people should not use this device.
The pump must not be used by children. The pump may be used by persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or know-
ledge if they have been supervised or instructed in the safe use of the equipment and
have understood the resulting hazards. Children are not allowed to play with the de-
vice. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
The pump must not be used when people are in the water.
The pump must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30mA.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Notes and instructions with the following symbols require particular attention:
Any non-observance of these instructions involves the danger of bodily harm to people and/or
damage to property.
Any non-observance of this instruction bears the risk of an electrical shock which may cause
damage to persons or property.
13
2
2. Technical data
Model
SPF 180 E
Mains voltage / frequency
220-240 V~ / 50 Hz
Performance P1 / P2
250 Watt / 180 Watt
Protection class
IPX5
Flow rate through sand filter
4,500 l/h
Max. delivery height (Qmax ) 1)
7,900 l/h
Max. pressure
0.6 bar
Suction port / pressure port
45,48 mm (1½”) female
Hose connector
32 mm (1¼”), 38 mm (1½”)
Max. fluid temperature (Tmax)
40° C
Min. fluid temperature (Tmin)
5° C
Grain size of quartz sand
0.5 up to 0.8 mm and 0.7 up to 1.2 mm
Sand filling quantity
10 kg
Length of power cord
1.8 m
Type of power cord
H07RN-F 3G1.0 mm²
Weight of pump
3.9 kg
Dimension of filter set
28,5 x 36,5 x 60,5 cm
Total weight of filter set
7.8 kg
Article No.
30310
1) The values were determined with free, unreduced in- and outlet.
2) Quartz sand not included
3. Position and function
The pool filter set should be placed on a level concrete slab, very firm ground, or equivalent approximately 2 to 3
m from the pool edge. Ensure that the ground will not subside, preventing any strain from the attached plumbing.
Protect the set from splash water and humidity. It should not be placed in an earth hole.
Make sure, the inlet of the pump is placed at least 30 cm under the water level of the swimming pool.
Please note the pump shall be placed on a well-ventilated and dry location, which is protected against float-
ing and splash water and easy to reach for maintenance. The pump shall not be placed into a too small cham-
ber or compartment in order to avoid overheating.
Make sure that all electric parts of the pump do not get in touch with water. Dangerous!
The pump is not suited to discharge saltwater, feces, inflammable, etching, explosive or other hazard-
ous liquids. Please observe the max. Temperature of the liquids to be discharged stated in the technical
data.
Function of the sand filter set
Incoming water from the piping system is automatically directed by the 4 position valve to the top of the filter bed.
As the water is pumped through the filter sand, dirt and debris are trapped by the filter bed, and filtered out. The
filtered water is returned from the bottom of the filter tank, through the 4 position valve and back through the pip-
ing system.
4. Range of use
This swimming pool filter set is for cleaning of swimming pool water. This device is for the private use and not for
industrial or commercial usage.
14
3
5. Scope of delivery and optional accessories
This product includes:
A sand filter tank including base plate, 4-way valve, one pump, two bags with connection and installation accesso-
ries (see chapter 6 "Installation"), an instruction manual.
Check the contents for completeness. If possible, keep the packaging until the end of the warranty period. Dis-
pose of packaging materials in an environmentally sound manner.
Depending on the application, additional accessories may be required. In our pool range, you will find other useful
accessories that simplify installation, improve maintenance and pool-cleaning; e.g. Pool solar cover Ø 3.6 m (item
No. 30450), Pool solar cover Ø 4.6 m (item No. 30451), Pool UV-C Unit 36 Watt (item No. 30447), "ChlorMax"
(item No. 30311), Connectors Ø 32 mm (item No. 30966), Connectors Ø 38 mm (item No. 30967).
6. Installation
6.1. General Installation Instructions
During the entire process of installation, the device must not be connected to the electrical
mains.
The pump and the entire port system must be protected against frost.
All connection lines have to be perfectly tight since leaking lines may affect the performance of the pump and
cause considerable damage. If required, please use a suitable sealant to make the installation airtight.
Avoid when tightening screw excessive force that may cause damage.
When laying the connection pipes, you should make sure that the pump is not exposed to any form of weight, vi-
bration or tension. Moreover, the connection lines must not contain any kinks or an adverse slope.
Please observe the illustrations, too, which are contained as an attachment at the end of the present operating in-
structions. The numeric and other details included in brackets below refer to these illustrations.
Please observe the graphic figures in this manual. The numbers and other indications in brackets refer to the fol-
lowing graphic figures in this text.
6.2. Installation of sand filter
1. Mount the pump on the base plate as below picture (fig. 1)
fig. 1
15
4
2. Install the drain plug assembly to sand tank as below pictures. (fig. 2)
fig. 2
3. Mount the sand filter container into the base plate of the pump so that the discharge opening of the filter con-
tainer points outwards (fig. 3).
fig. 3
4. Insert the tube with filter basket inside the tank as above picture, then place the funnel on the tank’s mouth
and pour the quartz sand* into the tank (sand weight 10 kg). Please ensure no sand is falling into the tube.
(fig. 4) (* = not included)
fig. 4
16
5
5. Remove the funnel and clean the edge of the container opening carefully sand residues. To facilitate the
start-up, it is recommended to fill the sand filter tank to ¾ with water. Then mount the 4-way valve and the fil-
ter gasket (O-ring, Fig. 5) The connection is made with a clamping ring. The clamping ring is screwed to the
clamping ring screw and clamping ring nut.
fig.5
6. Connect the sand tank to pump with hose, hose clamps and hose adaptors. (fig. 6)
fig. 6
Please carefully note for the installation
1 Make sure the filter is working under pressure, and using a pressure control valve when the systems using a
booster pump.
2 If the pump position is lower than the water level as recommended, it requires installing an isolation valve. It
could stop the water return back for general care and maintenance.
3 Reducing the connect adaptors and hose connecting bending as less as possible. Decreasing the water flow
scrub, it could reach the maximum effective.
4 Ensure solvents are not excessively applied to fittings as this could run into o-ring and cause damage of the
sealing’s.
5 Do not over tighten fittings or adapters.
6.3. Installation of pump inlet and outlet hose
The pump is developed according to the latest technology. These preventive actions during installation will ensure
a trouble-free operation for many years. Use a pump inlet hose with the same diameter as the suction port of the
pump at least 40 mm (1½" female). The weight of the plumbing’s and fittings is to be independently supported and
not carried by the pump.
The pump inlet must be installed under the water level of the pool, because the pump works with an in-
take water supply.
For easier maintenance and care, we recommend the installation of an isolation valve. The advantage is, that by
closing the isolation valve no water runs out of the pool.
17
6
fig. 7
Make sure, there is sufficient in the sand filter tank before priming the pump
If the pump does not prime, please observe the notes in the section trouble shooting.
Make sure, all inlet and outlet valves are open, before priming the pump. Otherwise this could cause severe
damage of the pump.
6.4. Fixed installation
For fixed installation of the electrical connection, make sure the plug can be easily reached and
is visible. For fixed installation the pump should be placed on a solid, horizontal surface.
Please note:
- If the filter is installed below the water surface, a shut-off valve should be installed. This pre-
vents unnecessary water flow during maintenance.
7. Electrical connection
The unit is equipped with a mains connection cable and a mains plug. It must only be replaced by qualified staff to
avoid any danger. Please do not use the mains connection cable to carry the pump, and do not use this cable to
pull off the plug from the socket, either. Protect the mains connection cable and mains plug from heat, oil or sharp
edges. Defect power cords must be replaced immediately.
The values stated in the technical details have to correspond to the mains voltage. The person
responsible for the installation has to make sure that the electrical connection is earthed in
compliance with the applicable standards.
The electrical connection has to be equipped with a highly sensitive residual current circuit-
breaker (FI switch): ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739).
If extension cables are used, their cross-section must not be smaller than that of rubber-
sheathed cables of the H07RN-F (3 x 1.0 mm²) short code. The mains socket and the plug-
and-socket elements have to be in splash-water-proof design.
The electrical installation must be done in accordance with the safety regulation for swimming
pools and in particular with standard HD 60364-7-702 and other local specifications regula-
tions.
8. Putting into operation
For the first operation it is recommended to fill the sand filter tank with water.
Avoid any dry-running operation of the pump without suction of water. This could cause an
overheating of the pump and severe damage of the device. In addition to this, there then very
hot water in the system, this can cause burning injuries and scalding. In case of an overheated
1. inlet from the pump (marked “pump”)
2. outlet to the swimming pool
(marked “pool”) for normal filter operation
3. outlet for waste water (marked „waste“) for back
wash
4. pressure gauge
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

T.I.P. SPF 180 E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi