Hilti TE 75 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
38 polnisch
Instrukcja bezpieczeństwa
1
W miejscu pracy należy utrzymywać porządek,
w przeciwnym razie rośnie ryzyko wypadku.
2
Należy uwzględniać wpływy otoczenia. Sprzętu
elektrycznego nie należy wystawiać na deszcz i
nie korzystać z niego w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu. Należy zadbać o dobre oświetlenie i
nie używać sprzętu w pobliżu palących się cieczy
lub gazów.
3
Zabezpieczać się przed porażeniem prądem
elektrycznym. Unikać zetknięcia z uziemionymi
elementami, np. z rurami, kaloryferami, piecami
i lodówkami.
4
Trzymać sprzęt z dala od rąk dzieci. Niech in-
ne osoby nie dotykają się do sprzętu ani do ka-
bla podczas pracy i nie zbliżają się do włączo-
nej maszyny.
5
Sprzęt elektryczny przechowywać w bez-
piecznym miejscu. Nieużywane narzędzia prze-
chowywać w miejscu suchym, zamkniętym i nie-
dostępnym dla dzieci.
6
Nie przeciążać sprzętu. Najlepiej i najbez-
pieczniej pracować w podanym zakresie mocy.
7
Należy stosować sprzęt odpowiedni do danych
obciążeń nie brać słabszej maszyny ani słab-
szych przystawek do dużych obciążeń. Nie wy-
korzystywać narzędzi do prac, do których nie
zostały zaprojektowane, np. nie używać ręcznej
tarczówki do ścinania drzew czy do obcinania
gałęzi.
8
Należy nosić odpowiednie ubranie robocze.
Nie nosić zbyt obszernego obrania ani biżuterii.
Mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części
maszyny. W przypadku prac pod gołym niebem
zaleca się gumowe rękawiczki i nieślizgające się
obuwie. W przypadku długich włosów – siatkę
na włosy.
9
Należy zakładać okulary ochronne, a w przy-
padku prac powodujących pylenie – maskę prze-
ciwpyłową.
10
Nie używać kabla niezgodnie z przeznacze-
niem. Nie nosić sprzętu za kabel i nie używać
kabla do wyciągania wtyczki. Chronić kabel przed
przegrzaniem, olejem i ostrymi krawędziami.
11
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do przy-
trzymania obrabianego przedmiotu należy użyć
przyrządu mocującego lub imadła. W ten sposób
przedmiot będzie trzymany lepiej niż ręką, a po-
nadto możliwa będzie obsługa maszyny obiema
rękami.
12
Nie należy nachylać się za bardzo nad sprzętem
– najlepiej unikać nienaturalnej postawy. Należy
zadbać o bezpieczne oparcie dla stóp, aby w
każdej chwili móc utrzymać równowagę.
13
Należy dbać o sprzęt. Aby móc pracować
lepiej i bezpieczniej narzędzia powinny być czy-
ste i ostre. Przy wymianie narzędzia stosować
się do instrukcji konserwacji i instrukcji wymiany.
Regularnie kontrolować kabel i w przypadku je-
go uszkodzenia zlecić wymianę przez serwis Hil-
ti. Regularnie kontrolować przedłużacz i wymie-
niać go w przypadku uszkodzenia. Rękojeści
winny być suche i niezaoliwione.
14
W przypadku nieużywania sprzętu, przed
rozpoczęciem czynności obsługowych i przy wy-
mianie narzędzia, np. tarczy piły, wiertła oraz
wszelkich innych narzędzi do sprzętu elektrycz-
nego, nie zapominać o wyjęciu wtyczki z gniazd-
ka.
15
Nie pozostawiać kluczy założonych na sprzęcie.
Przed włączeniem maszyny skontrolować, czy
zdjęte zostały wszystkie klucze i narzędzia re-
gulacyjne.
16
Należy unikać możliwości niezamierzonego
włączenia się maszyny – nie nosić podłączone-
go do sieci sprzętu z palcem na włączniku. Upew-
nić się czy przy podłączaniu sprzętu do sieci
włącznik jest w położeniu «WYŁ».
17
W przypadku korzystania z przedłużaczy pod
gołym niebem stosować wyłącznie kable prze-
dłużające z odnośnym zezwoleniem i odpo-
wiednim oznakowaniem.
18
Należy zawsze zachowywać rozwagę i ob-
serwować wykonywane przez siebie czynności.
Postępować roztropnie i nie korzystać ze sprzętu
będąc zdekoncentrowanym.
19
Kontrolować, czy sprzęt nie jest uszkodzony.
Przed ponownym skorzystaniem ze sprzętu na-
leży sprawdzić prawidłowe i zgodne z przez-
naczeniem działanie urządzeń ochronnych oraz
ew. uszkodzenia części. Sprawdzić, czy właści-
wie działają części ruchome, czy się nie zacinają,
czy żadna część nie jest złamana, czy wszyst-
kie inne części są bez zarzutu i właściwie za-
montowane oraz czy zgadzają się wszystkie in-
ne warunki mające wpływ na pracę sprzętu. Usz-
kodzone urządzenia ochronne i części winny
zostać oddane do warsztatu serwisowego do fa-
chowej naprawy lub wymiany, o ile w instrukcji
obsługi nie podano nic innego. Uszkodzone włącz-
niki muszą zostać wymienione w warsztacie ser-
wisowym. Nie korzystać ze sprzętu, w którym
nie można włączać i wyłączać włącznika.
20
Uwaga: Mając na celu własne bezpieczeńst-
wo należy korzystać wyłącznie z oprzyrządowa-
nia i przystawek podanych w instrukcij obsługi
lub oferowanych w odnośnym katalogu. Korzy-
stanie z innego sprzętu lub oprzyrządowania niż
podanego w instrukcji obsługi czy w katalogu
może doprowadzić do okaleczenia.
21
Naprawy winien wykonywać jedynie serwis
Hilti. Ten sprzęt elektryczny odpowiada właści-
wym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy wy-
konywane nie przez serwis Hilti mogą być źród-
łem zagrożenia dla osoby obsługującej sprzęt.
22
Przyłączanie urządzenia odsysającego
Jeśli istnieje przyłącze do podłączenia urządze-
nia odciągającego lub zbierającego pył, należy
upewnić się, że urządzenie to jest podłączone i
właściwie używane.
Uwaga: Przy korzystaniu ze sprzętu elek-
trycznego należy w celu zabezpieczenia przed
porażeniem prądem elektrycznym, przed nie-
bezpieczeństwem okaleczenia i pożaru za-
wsze stosować się do następujących podsta-
wowych środków bezpieczeństwa. Przed urucho-
mieniem sprzętu należy przeczytać niniejszą
instrukcję i zastosować się do jej zaleceń. Ni-
niejszą instrukcję należy przechowywać, chro-
niąc przed zniszczeniem.
Prosimy o zachowanie powyższej instrukcji i
stosowanie się do niej.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071191 / 000 / 00
TE 75: Młot Kombi Hilti
Młot wyposażony jest
skrzynkę narzędziową, ściereczkę, smar w tubie, in-
strukcję obsługi.
Dane techniczne
Pobór mocy: 1050 W
Napięcie (wersje): 100 V, 110 V, 115 V, 230 V, 240 V
Pobór prądu: 12 A, 10 A, 10 A, 5,5 A, 5,5 A
Częstotliwość: 5060 Hz
Ciężar maszyny: 7,9 kg
Wymiary: 495×259×114 mm
Liczba obrotów pod obciążeniem: 255 i 185 obr./min.
Energia jednego uderzenia: 8,0 J / 4,0 J
Wydajność wiercenia w betonie
średniej twardości: 25 mm = 100 cm
3
/min. = 200 mm/min.
Zakres wiercenia w betonie: 10–80 mm (optymalny: 22–37 mm)
Narzędzia do wiercenia:
TE-Y Spiralne wiertła udarowe 12–37 mm
TE-Y-GB Wiertła do przepustów 40–80 mm
TE-Y-BK Koronki wiertnicze 45–150 mm
Adapter TE-Y do wierteł TE-C; uchwyt wiertarski szybkozaciskowy do wierteł do drewna i stali; narzędzia do
osadzania kotew HVU
Narzędzia do dłutowania: groty, dłuta płaskie, dłuta płaskie szerokie, żłobiaki, rowiaki (wąskie, szerokie) z ele-
mentem ślizgowym w wykonaniu standardowym i częściowo w wykonaniu lekkim
Uchwyt narzędziowy: TE-Y
Przełącznik funkcji: wiercenie z udarem / dłutowanie / położenie zerowe
Sprzęgło poślizgowe
Smarowanie trwałe
Obrotowy uchwyt boczny z ogranicznikiem głębokości wiercenia
Włącznik sterujący z bezstopniową regulacją
Elektroniczna regulacja obrotów zwiększająca komfort pracy
Regulacja siły udaru w celu dopasowania mocy: maksimum = 100%, minimum = 50%
Klasa ochrony II (izolacja ochronna), CENELEC HD 400
Zabezpieczenie przeciwzakłoceniowe RTV wg EN 55014
Wskaźnik serwisowy z sygnalizacją świetlną
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Hałas i wibracje
Poziom mocy akustycznej urządzenia wynosi mniej
niż 108 dB(A).
Konieczne jest stosowanie środkówochronysłu-
chu.
Przyśpieszenie drgań wynosi 11 m/s
2
.
Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób
zgodny z instrukcją obsługi.
Proszę przestrzegać odnośnych przepisów wy-
danych przez stowarzyszenie zawodowe ubez-
pieczenia od wypadków oraz załączonej instrukcji
bezpieczeństwa.
39
Praca w suchaw-
kach ochronnych
Używać rękawice
ochronne
Praca w okularach
ochronnych
1
2
3
4 5
6
Pos.1
Pos.2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071191 / 000 / 00
Gwarancja
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wol-
ne od błędów materiałowych i wykonawczych. Gwarancja
ta jest ważna pod warunkiem, że urządzenie jest
Przed uruchomieniem:
1. Zasady bezpieczeństwa: Zawsze podczas pracy
trzymać maszynę oburącz. Zwaracać szczególną
uwagę na stabilność postawy operatora. Przy wier-
ceniu stosować zawsze uchwyt boczny. Upewnić
się, że uchwyt boczny jest poprawnie założony na
maszynę i jest właściwie zablokowany na korpusie
maszyny. Podczas wiercenia trzymać go tak, aby
ramię utworzonej dżwigni było jak najdłuższe (rys.
6). Zawsze być gotowym na nagłe zablokowanie
wiertła w otworze.
2. Napięcie w sieci musi zgadzać się z informacją po-
daną na tabliczce identyfikacyjnej.
3. Maszyna posiada izolację ochronną i dlatego nie
wolno jej uziemiać.
4. Nie stosować nadmiernego docisku nie zwiększy
to mocy młota. Wystarczy przystawić i prowadzić mas-
zynę.
Należy stosować się do załączonej instrukcji bez-
pieczeństwa.
Rys. 1:
Czyszczenie narzędzi: Układ smarowania maszyny
nie obejmuje uchwytu narzędziowego. Dlatego należy
regularnie czyścić i smarować lekko uchwyty nar-
zędzi smarem Hilti.
Czas rozruchu w niskich temperaturach ze-
wnętrznych: Czas ten można skrócić przez pojedy-
ncze uderzenie o podłoże narzędziem zamocowanym
w sprzęcie.
Sposób postępowania:
Rys. 2:
Zakładanie narzędzia
Cofnąć tuleję blokującą założyć narzędzie i obrócić je,
zaskoczy w rowki prowadzące, po czym puścić tu-
leję. Wymiana narzędzia: Odciągnąć tuleję blokującą
(poz. 1) do tyłu i wyjąć narzędzie.
Wiercenie:
Rys. 3:
Wiercenie z udarem: Wiercenie z udarem w betonie,
murze i naturalnym kamieniu: ustawić dźwignię prze-
łącznika w położeniu wiercenia z udarem (symbol
).
Uwaga: Przed przełączeniem z dłutowania na wier-
cenie z udarem odblokować dźwignienkę do góry i do-
piero po tym przekręcić w położenie wiercenia z uda-
rem.
Wiercenie bez udaru: Dźwignię wyboru trybu pracy
maszyny przestawić w położenie (Symbol
). Przy zastosowaniu dodatkowego uch-
wytu szybkozaciskowego do wierteł z uchwytem
cylindrycznym lub urządzenia do osadzania kotew,
dzięki krótszej części chwytowej na narzędzie pr-
zenoszony będzie wyłącznie ruch obrotowy.
Rys. 5:
Uychwyt boczny / ogranicznik głębokości wier-
cenia (wiercenie otworów pod kotwy)
Poluzować uchwyt boczny, ustawić uchwyt w
wybranym położeniu i ponownie go zablokować.
Do określenia dokładnej głębokości wiercenia (np.
pod kotwę) poluzować uchwyt boczny, ustawić głę-
bokość wiercenia za pomocą ogranicznika głębo-
kości wiercenia (poz. 2), ponownie zablokować uch-
wyt boczny.
Dłutowanie:
Rys. 2:
Założyć dłuto (analogicznie do narzędzi wiertarskich).
Rys. 3:
Ustawienie dłutowania
Ustawić przełącznik dźwigniowy w położenie środ-
kowe (symbol O). Następnie obrócić dłuto do pożąda-
nej pozycji roboczej. Ustawić przełącznik w położeniu
na «dłutowanie« (symbol ).
Rys. 4:
Początek parcy
Przystawić maszynę iwłączyć (naciskać)przełącz-
nik elektroniczny. Daje się regulować od 0 do maksi-
mum.
Rys. 5:
Wybór siły dłutowania
Ustawić moc roboczą (symbol 100 %, symbol
50%). Przystawić mocno młot i rozpocząć dłutowa-
nie.
Serwis:
Rys 5:
Młot Kombi posiada wskaźnik serwisowy. Gdy za-
pala się wskaźnik, należy przeprowadzić na zlecenie
Klienta serwis w firmie Hilti. W przypadku niezasto-
sowania się do powyższego może dojść do kosz-
townych uszkodzeń.
Urządzenia elektryczne muszą odpowiadać odnośnym
przepisom bezpieczeństwa. Dlatego też ich obsługa
wykonywana powinna być przez fachowca elektryka
z Serwisu Hilti. Stosowanie oryginalnych części fir-
my Hilti gwarantuje optimum bezpieczeństwa.
prawidłowo używane, konserwowane
i czyszczone, zgodnie z Instrukcją Obsługi
i swym przeznaczeniem. Warunek sta-
nowi także wystąpienie wszelkich rosz-
czeń gwarancyjnych w ciągu 12 mie-
sięcy od daty sprzedaży (daty rachun-
ku) oraz zachowanie jedności tech-
nicznej, tzn. stosowanie wraz z urząd-
zeniem jedynie oryginalnych materiałów
eksploatacyjnych, oprzyrządowania i
części zamiennych Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłat-
naprawę lub wymianę uszkodzonych
części. Części ulegające naturalnemu
zużyciu nie podlegają niniejszej gwa-
rancji.
Jeżeli bezwzględnie obowią-zujące
przepisy narodowe nie stanowią in-
aczej, wyklucza się roszczenia wy-
kraczające poza wymienione war-
unki. Hilti nie odpowiada zwłaszcza
za bezpośrednie lub pośrednie skut-
ki wad lub ich skutki następcze, stra-
tyanikosztyzwiązanezużyciemlub
wynikające z użycia przyrządu do ja-
kiegoś celu. Jednoznacznie wyklucza
się milczące zapewnienia co do sto-
sowania lub przydatności urządze-
nia do określonych celów.
W celu naprawy lub wymiany urządze-
nia należy niezwłocznie po stwierdze-
niu wady przesłać je i/lub odnośne częś-
ci do kompetentnej organizacji rynko-
wej Hilti. Niniejsza gwarancja obejmu-
je wszelkie zobowiązania gwarancyjne
Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejs-
ze lub późniejsze oświadczenia, pisemne
lub ustne uzgodnienia odnośnie gwa-
rancji.
40
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071191 / 000 / 00
CE Δηλωση συμδατικτητς
Περιγραή: Σκαπτικ ∆ιατρητικ Αριθµς σειράς: XX/0000001-9999999/XX
Μντέλ-Τύπς: TE75 Ετς Σεδιασµύ 1995
∆ηλωνυµε υπευθυνα τι τ πριν αυτ ειναι σε συµωνια µε τις ακλυθες
τυππιησεις ή διαταεις τυππιησης:
89/336/EWG, 89/37/EG, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-6,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Försäkran om överensstämmelse
Beteckning: Kombihammare
Tillverkningsnummer:
XX/0000001 - 9999999/XX
Typbeteckning: TE 75 Konstruktionsår: 1995
Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande norm
och dokument:
89/336/EWG, 89/37/EG, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-6,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Erklæring av ansvarsforhold
Betegnelse: Kombihammer Seriennummer: XX/0000001 - 9999999/XX
Typenbetegnelse: TE 75 Konstruktjonsår: 1995
Vi erklærer hervedtat at dette produktet er i overenstemmelse med følgende
normer eller standarder:
89/336/EWG, 89/37/EG, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-6,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Todistus standardinmukaisuudesta
Mimike: Kombivasara Serjanumero: XX/0000001 - 9999999/XX
Tyyppimerkintä: TE 75 Suunnitteluvuosi: 1995
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
89/336/EWG, 89/37/EG, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-6,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Samræmisyfirl´ysing
Heiti: Bor- og brotvél Ra
õ
nr.: XX/0000001 - 9999999/XX
Ger
õ
: TE 75 Framlei
õ
sluár: 1995
Vi
õ
tökum fulla ábyrg
õ
á pví a
õ
vara pessi sé í samræmi vi
õ
eftirfarandi sta
õ
la:
89/336/EWG, 89/37/EG, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-6,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
D
D
e
e
k
k
l
l
a
a
r
r
a
a
c
c
j
j
a
a
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
E
E
G
G
Nazwa:
Młot Kombi
Nr seryjny:
XX/0000001- 9999999/XX
Oznaczenie typu:
TE75
Rocznik konstrukcji:
1995
Oświadczamy, że produkt ten zgodny jest z następującymi normami lub doku mentami
normatywnymi:
89/336/EWG, 89/37/EG, EN 55 014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-6,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
P
P
r
r
o
o
h
h
l
l
á
á
š
š
e
e
n
n
í
í
o
o
s
s
h
h
o
o
d
d
ě
ě
s
s
E
E
U
U
Označení:
Kombinované kladivo
Sériové číslo:
XX/0000001- 9999999/XX
Typové označení:
TE75
Rok výroby:
1995
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek je ve shodě
s následujícími směrnicemi a normami:
89/336/EWG, 89/37/EG, EN 55 014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-6,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
sv
el
is
fi
nl
Hilti Corporation
Dr. Andreas Bong Dr. Heinz Joachim Schneider
Senior Vice President Executive Vice President
Business Unit Power Tools Business Area Electric Tools & Accessories
07 / 2004 07 / 2004
pl
cs
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071191 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hilti TE 75 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi