Wolf Garten Esprit 40 AC Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

- Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving -
- Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis -
2
1 Ein-/Ausschalter
2
Kabelführung (Premio)
3 Kabelzugentlastung
4 Griffbefestigung
5 Füllstandsanzeige (Premio)
6 Schutzklappe
7 Grasfangkorb
8
Griffhöheneinstellung (34/36 E)
9
Schnitthöhenanzeige
(Premio 32 E)
10
Schnitthöheneinstellung
(Premio 32 E)
11 Kabel-Knickschutz
12
Schnitthöheneinstellung
(34/36 E)
13
Schnitthöhenanzeige (34/36 E)
1 On-/Off-switch
2 Cable-guide (Premio)
3 Cable-kink protection
4
Fitting of handle
5
Filling indicator (Premio)
6
Deector plate
7
Collector
8
Handleheight adjustment/
Fitting of handle (34/36 E)
9
Indicator to cutting height
(Premio 32 E)
10
Height adjustment
(Premio 32 E)
11 Cable anti-king protection
12
Height adjustment (34/36 E)
13 Indicator to cutting height
(34/36 E)
1
Interrupteur
2
Guide-cable (Premio)
3
Cable-xe
4
Fixation du guidon
5
Indicateur du niveau de
remplissage (Premio)
6
Clapet de sécurité
7
Bac de ramassage
8
Reglagede la hauteur du guidon/
Fixation du guidon (34/36 E)
9
Croquis de la hauteur de coupe
(Premio 32 E)
10
Reglage de la hauteur de coupe
(Premio 32 E)
11 Protection antipliage du câble
12
Reglage de la hauteur de coupe
(34/36 E)
13
Croquis de la hauteur de coupe
(34/36 E)
1
Virtakytkin
2
Kaapelinohjain (Premio)
3
Vedonpoistin
4
Aisan kiinnittäminen
5
Täyttöasteen ilmaisin (Premio)
6
Suojaluukku
7
Korikerääjä
8
Aisan korkeuden säätäminen
(34/36 E)
9
Leikkuukorkeuden ilmaisin
(Premio 32 E)
10
Leikkuukorkeuden säätö
(Premio 32 E)
11
Kaapelin taittosuoja
12
Leikkuukorkeuden säätö
(34/36 E)
13 Leikkuukorkeuden ilmaisin
(34/36 E)
1 Bryter
2 Glideskinne (Premio)
3 Ledningsavlaster
4 Styretskruer
5 Oppsamlingsmåling
(Premio)
6 Bakplate
7 Opsamler
8 Styrethřydeinstilling/
Styretskruer (34/36 E)
9 Hoydemerkingen
(Premio 32 E)
10 Hoyde innstilling
(Premio 32 E)
11
Knekkebeskyttelse for kabel
12 Høyde innstilling
(34/36 E)
13 Høyde merkingen
(34/36 E)
1 Strömbrytare
2 Sladdföraren (Premio)
3 Ledningsavlasten
4 Grebs fastgørelse
5 Mätars för fyllnadsnivån
(Premio)
6 Backplaten
7 Opsamler
8 Grebshøjden instilling/
Grebs fastgørelse (34/36 E)
9 Skœrehøjden mærkerne
(Premio 32 E)
10 Skærehøjden instilling
(Premio 32 E)
11 Kabel-knäckskydd
12 Skærehøjden instilling
(34/36 E)
13 Skærehøjden mærkerne
(34/36 E)
1 In-enuitschakelaar
2 Kabelgeleiding (Premio)
3 Trekontlasten
4 Duwboombefestigung
5 Vulindicator (Premio)
6 Achterklep
7 Grasvangvoorziening
8
Duwboomhoogte instelling/
Duwboombefestigung (34/36 E)
9 Maaihoogte aanwijzing
(Premio 32 E)
10 Maaihoogte instelling
(Premio 32 E)
11 Knikbescherming
12 Maaihoogte instelling
(34/36 E)
13 Maaihoogte aanwijzing
(34/36 E)
1 Strömbrytare start-stop
2 Glideskinne (Premio)
3 Avlastningsanordning
4 Fastkruvning av handtaget
5 Indikator for græsmængde
(Premio)
6 Baklucken
7 Upsamlaren
8
Inställning av handtaget/Fast
kruvning av handtaget (34/36 E)
9
Höjdavläsning av klipphöjden
(Premio 32 E)
10 Inställning av klipphöjden
(Premio 32 E)
11 Kabelknækbeskyttelse
12 Inställning av klipphöjden
(34/36 E)
13
Höjdavläsning av klipphöjden
(34/36 E)
1 Spínač
2 Vedení kabelu (Premio)
3 Omezovač tahu kabelu
4 Upevnění rukojeti
5
Indikátor plnění koše (Premio)
6 Ochranný kryt
7 Koš
8 Nastavení výšky rukojeti/
Upevnění rukojeti (34/36 E)
9 Ukazatel výšky střihu
(Premio 32 E)
10 Nastavení výšky střihu
(Premio 32 E)
11 Startovaci madlo
12 Nastavení výšky střihu
(34/36 E)
13 Ukazatel výšky střihu
(34/36 E)
1
e- / kikapcsoló
2
kábelvezető (Premio)
3
kábelkihúzás gátló
4
fogantyú rögzítő
5
töltöttségi-szintmutató
(Premio)
6
védőfedél
7
fűgyűjtő
8
fogásmagasság beállítás
/
fogantyú rögzítő (34/36 E)
9
nyírásmagasság jelző
(Premio 32 E)
10
nyírásmagasság állító
(Premio 32 E)
11
kábeltörés gátló
12
nyírásmagasság állító
(34/36 E)
13
nyírásmagasság jelző
(34/36 E)
1 Interruttore per avviare
2 Slitta Premio (Premio)
3 Portacavo
4 Fissare l’impugnatura
5 Indicatore di pieno carico
(Premio)
6 Deettore
7 Raccoglierba
8 Regolazione impugnatura/
Fissare l’impugnatura (34/36 E)
9
Indicator dell’altezza di taglio
(Premio 32 E)
10 Regolazione dell’altezza
di taglio (Premio 32 E)
11
Regolazione profondità di lavoro
12
Regolazione dell’altezza di
taglio (34/36 E)
13
Indicator dell’altezza di taglio
(34/36 E)
1
Włącznik / wyłącznik
2
Prowadnica kabla (Premio)
3
Zabezpieczenie przed
splątaniem kabla
4
Mocowanie ramy uchwytu
5
Wskaźnik stanu napeł-
nienia (Premio)
6
Klapa ochronna
7
Kosz
8
Regulacja wysokości uch-
wytu/Mocowanie ramy
uchwytu (34/36 E)
9
Wskażnik wysokości cięcia
(Premio 32 E)
10
Regulacja wysokości cięcia
(Premio 32 E9
11
Ochrona przeciwzgięciowa kabla
12
Regulacja wysokości cięcia
(34/36 E)
13 Wskażnik wysokości cięcia
(34/36 E)
ø
46
Wskazówki bezpieczeństwa
Optymalna pielęgnacja trawników z wykorzystaniem produktów firmy WOLF-Garten
Nasza wiedza fachowa dla Waszego wymarzonego trawnika
Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF! Tym samym zdecydowali się Państwo na urządzenie spełniające najwyższe
standardy techniki, które ułatwi Wam pielęgnację trawnika.
Aby mogli Państwo prawdziwie cieszyć się swoim trawnikiem, zamierzamy zdradzić tutaj Państwu kilka wskazówek dotyczących zakładania,
odnawiania i pielęgnacji.
Najważniejszy jest materiał siewny!
Bazą pięknego trawnika jest wysokowartościowy materiał siewny. Dla zakładania trawnika polecamy Państwu dwa doskonałe produkty:
Nasiona trawy firmy WOLF >>Supra<<
Ta wysokowartościowa mieszanka specjalnych nasion trawy odznacza się ekstremalną gęstością wzrostu, dzięki czemu mech i chwasty nie mają
najmniejszych szans. Następna zaleta trawy >>Supra<<: Rośnie ona dobrze zarówno w cieniu jak i w miejscach nasłonecznionych.
Nasiona trawy firmy WOLF >>Loretta<<
>>Loretta<< jest w najwyższym stopniu wytrzymała i nadaje się szczególnie na silnie narażone na niszczenie powierzchnie. Szybkie kiełkowanie i
zdolność regeneracji gwarantują już po krótkim czasie gęstą i odporną trawę.
Nowa trawa bez przekopywania
Jeśli nie są Państwo zadowoleni ze swego dotychczasowego trawnika, nie mają Państwo jednak ochoty na zakładanie nowego ? To żaden problem,
chętnie podpowiemy Państwu, jak można zrobić z istniejącego trawnika również bez przekopywania w krótkim czasie i z minimum wysiłku absolutnie
wymarzony trawnik.
System odnawiania >>Novaplant®<< pomoże Państwu szybko i w prosty sposób osiągnąć piękny, gęsty i odporny na zniszczenie trawnik,
którego wszyscy będą Wam zazdrościć. Wszystko, czego do tego celu potrzebujecie, to odpowiednia kosiarka do trawy, wertykulator i Novaplant®
>>Supra<< firmy WOLF (zawiera poza specjalnym nawozem wysokowartościową mieszankę >>Supra<<) lub Novaplant® >>Loretta<< firmy WOLF
(zawiera poza specjalnym nawozem wysokowartościową mieszankę >>Lorett<<). Po 5 dziecinnie prostych operacjach i zaledwie 6 tygodniach Wasz
stary trawnik przeistoczy się w tym systemie renowacji trawników w trawnik marzeń.
Perfekcyjna pielęgnacja trawnika
Jak zrobić, aby państwa trawnik pozostał na długo piękny, podpowie Państwu poniższy podręcznik pielęgnacji trawników.
Koszenie:
Jest to ważne dla gęstości i odporności trawy. Zalecamy regularne koszenie 1 x na tydzień zawsze na tę samą wysokość: nie głębiej niż 3,5 cm, nie
wyżej niż 5 cm, w cieniu idealne jest 4,5 cm. Jeśli wzrost np. na wiosnę lub w czasie urlopu jest większy niż 8 cm, trawę należy ciąć stopniowo.
Nawożenie:
Daje trawie wymagane substancje odżywcze, utrzymuje ją w zdrowym i odpornym stanie. Zalecamy nawożenie 4 x na sezon specjalnym nawozem
do trawy (prosimy nie stosować Blaukorn!):
Marzec: Nawóz firmy WOLF do nowego trawnika Maj: Nawóz do trawników firmy WOLF >>Super<<
Czerwiec: Nawóz do trawników firmy WOLF >>Super<< Wrzesień: WOLF Vital NK plus
Zraszanie:
Absolutnie konieczne podczas suszy. Następnie zalecamy 1-2 razy w tygodniu podlewanie aż do korzeni. Przy tym woda powinna wnikać w glebę
ok. 10 cm (10 – 15 litrów/m2). Wyższe zapotrzebowanie na wodę pod drzewami.
Wertykułowanie:
Ważne dla usuwania wyschniętej trawy i obumarłych części roślin. Przynajmniej 1 x w roku na wczesną wiosnę (kwiecień/maj). Następnie oczyścić
z trawy.
Zwalczanie chwastów: Usuwa niepożądane chwasty z trawnika
W razie potrzeby użyć chwastownika firmy WOLF plus nawozu
Najlepszy okres: Połowa maja do początku września
Zwalczanie mchu: Usuwa mech z trawy
W razie potrzeby użyć niszczarki mchu firmy WOLF plus nawozu
Najlepszy okres: Wiosna i jesień (przestrzegać instrukcji obsługi)
Przy silnym wzroście mchu Mech usunąć i posiać trawę
Liście: Odbiera trawie światło, sprzyja chorobom – należy usuwać je z trawy tak szybko jak to możliwe!
Szczególnie w cieniu ważne jest prawidłowe i ciągłe pielęgnowanie trawy. Ciągły niedobór światła osłabia trawę, wzrost liści i korzeniu zmniejsza
się, szybko rozprzestrzeniają się choroby.
>>Supra<< jest obecnie najlepszą trawą dla obszarów zacienionych. Naturalnie rośnie ona równe dobrze w miejscach nasłonecznionych.
Życzymy Państwu wiele zadowolenia z pięknego trawnika!
Państwa eksperci firmy WOLF
Należy starannie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z prawidłowym stosowaniem urządzenia. Użytkownik jest odpowiedzialny
za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności. Należy przestrzegać wskazówek, objaśnień i przepisów.
Znaczenie symboli
Ostrzeżenie! Przed uruchomieniem
przeczytać instrukcje obsługi!
Ostre krawędzie noża. Odłączyć
wtyczkę od źródła zasilania
przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia lub w przypadku
uszkodzenia kabla.
Osoby trzecie powinny trzymać się
z dala od obszaru zagrożenia!
Kabel przyłączeniowy utrzymywać z
dala od oprzyrządowania tnącego!
Wskazówki bezpieczeństwa
47
1. Wskazówki ogólne:
Ta kosiarka do trawy przewidziana jest do pielęgnacji trawników przez osoby prywatne. Z powodu zagrożenia dla zdrowia użytkownika kosiarka
do trawy nie może być stosowana:
do ścinania zarośli, żywopłotów i krzewów
do ścinania roślin pnących
do pielęgnacji trawy na pokryciach dachu
w skrzynkach balkonowych
do oczyszczania dróżek (odkurzanie wydmuchiwanie – odśnieżanie)
do rąbania i rozdrabniania ścinek drzew i żywopłotów
jako maszynę pociągową (w przypadku kosiarek napędowych) dla urządzeń zamiatających trawę, wózków posypujących, przyczepek,
transportowania ścinek z wyjątkiem przewidzianego do tego kosza do zbierania trawy.
Nie należy pozwolić dzieciom lub innym osobom nie znającym instrukcji obsługi używać kosiarki do trawy. Młodzież poniżej 16 lat nie powinny
używać urządzenia. Lokalne przepisy powinny określać minimalny wiek użytkownika.
Nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci i zwierzęta.
• Należy kosić tylko przy świetle dziennym lub przy użyciu odpowiedniego sztucznego oświetlenia.
2. Przed koszeniem:
Nie należy kosić bez mocnego obuwia i długich spodni. Nie należy kosić boso lub w lekkich sandałach.
należy zamocować dostarczoną wraz z urządzeniem ochronę zderzeniową lub urządzenie chwytające. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe
osadzenie. Używanie bez lub uszkodzonych urządzeń zabezpieczających jest zabronione.
Należy skontrolować obszar, na którym maszyna jest stosowana oraz usunąć wszystkie przedmioty, które mogą być wyrzucone w powietrze.
Skontrolować narzędzia robocze pod względem trwałości osadzenia części mocujących, uszkodzeń lub silnego zużycia.
Uwzględnić podczas wymiany wskazówki montażowe.
Zainstalowany na zewnątrz urządzenia przewód i kabel przyłączeniowy należy skontrolować pod względem uszkodzeń i starzenia się. Użytkować
wyłącznie w stanie sprawnym technicznie.
Naprawy kabla należy zlecać wyłącznie fachowcom.
Kontrolować często urządzenie zbierające pod katem zużycia i zdeformowania.
Przed regulacją lub czyszczeniem urządzenia lub przed kontrolą, czy przewód przyłączeniowy jest zawiązany lub naderwany, urządzenie należy
wyłączyć i wyjąć wtyczkę sieciową.
• Przed użyciem skontrolować (kontrola wzrokowa), czy oprzyrządowanie tnące i jego zamocowania są tępe lub uszkodzone. Należy wymienić
tępe lub uszkodzone oprzyrządowanie tnące w całym komplecie, aby nie powodować niewyważenia.
3. Kabel
• Prosimy pracować z wykorzystaniem kabli bezpieczeństwa firmy WOLF. Jako przyłącze wolno używać tylko przewodów, które nie lżejsze niż
przewody z wężem gumowym HO 7 RN-F ze średnicą minimalną wynoszącą 3 x 1,5 mm.
• Sprzęgła kabli przyłączeniowych muszą być wykonane z gumy lub powlekane gumą i odpowiadać normie DIN/VDE 0620.
• Sprzęgła muszą być okapturzone (obowiązuje tylko w Austrii).
• Należy stosować urządzenie ochronne prądu uszkodzeniowego (RCD) z prądem uszkodzeniowym nie większym niż 30 mA.
• Kabel przyłączeniowy zamocować na odciążeniu ciągu. Nie dopuścić do tarcia o krawędzie lub ostre przedmioty. Kabla nie należy miażdżyć
prowadząc go przez szczeliny w drzwiach lub uchylone okna. Urządzenie przełączające nie powinny być usunięte ani obchodzone (np. przez
zamocowanie dźwigni wyłącznika na trzonku prowadzącym).
4. Podczas startu
• Silnik można włączać tylko wtedy, gdy stopy znajdują się w bezpiecznej odległości od oprzyrządowania tnącego.
• Urządzenia nie należy przechylać podczas włączania silnika, chyba że urządzenie musi przy zapuszczaniu silnika zostać przechylone. Jeśli tak
właśnie jest, nie należy przechylać urządzenia więcej niż jest to niezbędne i należy podnieść tylko tę część, która jest oddalona od użytkownika.
Należy zawsze kontrolować, czy obie ręce znajdują się w pozycji roboczej, zanim urządzenie zostanie ponownie postawione na ziemi.
• Silnika nie należy uruchamiać, jeśli stoją Państwo przed kanałem emisyjnym.
5. Podczas koszenia – dla Państwa bezpieczeństwa:
• Uwaga, niebezpieczeństwo! Oprzyrządowanie tnące nadąża!
• Należy zachować odstęp bezpieczeństwa wyznaczony przez trzonki prowadzące.
• Silnik można włączać tylko wtedy, gdy stopy znajdują się w bezpiecznej odległości od oprzyrządowania tnącego.
• Należy zwracać uwagę na stabilność, szczególnie na pochyłościach. Nie biegać, spokojnie iść do przodu.
• W miejscach pochyłych należy kosić zawsze w poprzek do pochyłości, nigdy w górę i w dół.
• Na zboczach należy zachować szczególną ostrożność przy zmianie kierunku jazdy.
• Nie należy kosić na stromych pochyłościach.
• Prosimy zachować szczególną ostrożność podczas cofania oraz przyciągania kosiarki w swoim kierunku.
• Podczas przechylania, biegu jałowego oraz transportu np. od/do trawnika lub na dróżkach należy kosiarkę wyłączyć.
• Urządzenia nie należy używać przy uszkodzonych urządzeniach ochronnych lub brakujących zabezpieczeniach takich jak urządzenia odchylające
i/lub zbierające.
• Uwaga, nie dotykać działających noży.
• Nigdy nie należy zbliżać rąk ani nóg w pobliże wirujących części. Nie należy stawać przed otworem wyrzutu trawy.
• Przed podniesieniem lub wyniesieniem kosiarki należy wyłączyć silnik oraz poczekać, aż oprzyrządowanie tnące zatrzyma się.
• Wysokość cięcia można przestawiać tylko przy wyłączonym silniku i nieaktywnym oprzyrządowaniu tnącym.
• Klapy ochronnej nie wolno otwierać podczas pracy silnika.
• Przed zdjęciem urządzenia zbierania trawy: Silnik wyłączyć i poczekać na unieruchomienie oprzyrządowania tnącego. Po opróżnieniu urządzenie
zbierające trawę starannie zamocować.
• Nigdy nie należy przejeżdżać z pracującym silnikiem przez żwir – kruszywo kamienne!
• Jeśli to możliwe, nie należy kosić mokrej trawy.
• Urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę sieciową, a następnie odczekać, aż urządzenie zatrzyma się, gdy np.:
a) opuszczacie urządzenie
b) uwalniacie zablokowany nóż
c) zanim skontrolujecie urządzenie, wyczyścicie lub zaczniecie z nim pracę;
d) trafi się na ciało obce Należy się najpierw przekonać, czy kosiarka lub oprzyrządowanie tnące zostały uszkodzone. Najpierw usunąć
uszkodzenie.
e) Jeśli kosiarka silnie wibruje w wyniku niewyważenia (natychmiast wyłączyć i poszukać przyczyny).
• Uwaga, niebezpieczeństwo w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia zbierającego trawę.
• Jeśli kosiarka ma urządzenie samojezdne, należy je wyłączyć przed włączeniem silnika.
• Jeśli przewód przyłączeniowy zostanie uszkodzony podczas użytkowania, należy go natychmiast wyłączyć z sieci. Przewodu
• nie należy dotykać przed wyjęciem go z sieci.
6. Konserwacja:
• Prace konserwacyjne i regeneracyjne należy prowadzić przy unieruchomionym silniku i wyjętej wtyczce sieciowej.
• Urządzenia nie spryskiwać wodą – szczególnie nie pod ciśnieniem.
• Wszystkie widoczne śruby mocujące i nakrętki, szczególnie ramienia noża należy regularnie kontrolować i naciągać.
• UWAGA! Zmianę noża lub jego ostrzenie należy zlecić fachowcowi, ponieważ po zwolnieniu części należy przeprowadzić zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa kontrolę wyważenia.
• Uszkodzone części wymienić. Te prace należy wykonywać szczególnie starannie.
• Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy WOLF, w przeciwnym razie nie ma gwarancji, że Państwa kosiarka spełnia przepisy
bezpieczeństwa.
• Jeśli oprzyrządowanie tnące lub kosiarka natknęły się na przeszkodę, kosiarkę należy wyłączyć, wyjąć wtyczkę sieciową i skontrolować pod
względem uszkodzeń (kontrola przez fachowca).
• Kosiarki nie należy ustawiać w wilgotnych pomieszczeniach.
• Należy wymieniać ze względów bezpieczeństwa zużyte lub uszkodzone części.
Montaż odciążenia ciągu (rys. M6/M7)
Montowanie kosza (rys. B1)
Unieść klapę tylną, umocować haki kosza w otworach obudowy (patrz strzałka) i opuścić klapę.
Ustawianie wysokości cięcia Esprit/Premio 34/36 E (rys. B2)
Regulację przeprowadzać tylko przy wyłączonym silniku i całkowicie zatrzymanych nożach. Trzymając uchwyt nacisnąć
przycisk A. Unieść lub opuścić obudowę do wymaganej pozycji (patrz wskażnik wysokości) i zwolnić przycisk.
Wysokość ciecia specjalnie dla przygotowania wertykułowania Esprit/Premio 34/36 E (rys. B2)
Nacisnąć przycisk (a), urządzenie jednocześnie silnie nacisnąć w dół za dolny uchwyt ręczny (c), ukaże się szare pole we
wskaźniku (b). Przycisk wypuścić.
Tylko przy wyłączonym silniku i unieruchomionym oprzyrządowaniu tnącym Premio 32 E (rys. B3)
Kosiarkę lekko unieść lub opuścić trzymając za trzonek uchwytu. Przycisk a wyciągnąć. Zakleszczyć na żądanej wysokości
cięcia (patrz wskaźnik b). Koła muszą znajdować się na takiej samej wysokości.
Wybór wysokości koszenia
Jeśli to możliwe kosić gdy trawa jest sucha. Nie ustawiać wysokości koszenia zbyt nisko gdy trawa jest wysoka lub mokra. Re-
komendowana wysokość koszenia: 4,0 cm.
Przyłączenie do kontaktu wtykowego (prąd zmienny 230 Volt, 50 Hz)
Urządzenie może być podłączone do każdego kontaktu wtykowego, który zabezpieczony jest bezpiecznikiem inercyjnym 10 Amp.
(lub przełącznikiem LS Typu K – wcześniej H)
Wskazówka: Należy stosować urządzenie ochronne prądu uszkodzeniowego (RCD) z prądem uszkodzeniowym nie większym niż
30 mA.
Uruchomienie (rys. B4/B5)
Uruchamiać silnik gdy kosiarka stoi na gładkiej powierzchni, nie na wysokiej trawie ewentualnie unieść lekko kosiarkę (patrz
rysunek).
Włączanie silnika (rys. B5)
1. Wcisnąć przycisk (1) i przytrzymać.
2. Unieść dżwignię (2) i zwolnić przycisk.
Wyłączanie silnika (rys. B5)
Zwolnić dżwignię (2).
Koszenie (rys. B6)
Podczas koszenia kabel ciągnięty jest za maszyną po już skoszonej powierzchni. Reguła podstawowa: Kabel należy zawsze kłaść
bezpiecznie na tarasie, drogach lub już skoszonej trawie.
Zawracanie (rys. B6)
Zawracanie kosiarki powinno odbywać się na już skoszonej powierzchni.
Opróżnianie kosza Esprit 34/36 E
Kosz jest pełen i powinien być opróżniony gdy skoszona trawa pozostaje za kosiarką.
Uwaga ! Odłączyć kabel od żródła zasilania przed przystąpieniem do opróżniania kosza.
Opróżnianie pochłaniacza Premio 32/34/36 E (rys. B7)
Tylko przy wyłączonym silniku i unieruchomionym oprzyrządowaniu tnącym. Wskaźnik stanu napełnienia: Jeśli pochłaniacz jest
wypełniony, klapa opuszcza się (patrz rys.). Dla prawidłowości działania należy regularnie czyścić zmiotką ręczną otwory pod
wskaźnikiem stanu napełnienia w pochłaniaczu.
48
Czasy robocze
Eksploatacja
Prosimy o przestrzeganie przestrzeganie przepisów obowiązujących w danym regionie.
Montaž
Zamocowanie uchwytu/Regulacja wysokości uchwytu (rys. M1/M2/M3/M4)
UWAGA! Podczas składania lub rozkładania drążków uchwytu nie można doprowadzić do zmiażdżenia kabla. Górną część
uchwytu złożyć w górę, koła ręczne dla zamocowania uchwytu mocno dokręcić.
Premio 32 E:
Kompletny zespół drążków uchwytu złożyć w tył i koła ręczne mocno dokręcić.
Esprit/Premio 34/36 E:
Kompletny zespół drążków złożyć do tyłu, nastawić na żądaną wielkość ciała i koła ręczne mocno dokręcić.
Zespół drążków uchwytu złożyć (rys. M5)
UWAGA! Podczas składania lub rozkładania drążków uchwytu nie można doprowadzić do zmiażdżenia kabla. UWAGA! Dolne koła
ręczne (1) zwolnić do momentu, gdy zespół drążków uchwytu (2) rozciągnie się na ok. 2 cm i lekko złożyć do przodu.
Usunięcie zakłóceń
Pomoc (X) przez:
Problem Możliwa przyczyna
Warsztat
serwisowy
WOLF
Nawet
Niespokojny bieg, silna wibracja
urządzenia
Uszkodzony nóż
Nóż poluzował się w zamocowaniu
X
---
---
X
Silnik nie zaskakuje
• Uszkodzony bezpiecznik
• Uszkodzenie kabla
Uwaga! Przy przypadkowym przecięciu kabla przy prawidłowym
zabezpieczeniu (10 Amp.) nie zawsze wyskakuje bezpiecznik.
Prosimy dlatego ze względów bezpieczeństwa nigdy nie
dotykać naciętego lub przeciętego kabla, zanim wtyczka nie
zostanie wyjęta z kontaktu. Zabrania się łatania kabla taśmą
izolacyjną.
---
X
X
---
Zła wydajność koszenia • Tępy nóż X ---
Schlechte Fangleistung
• Tępy nóżf
• Zapchany pochłaniacz
X
---
---
X
W przypadku wątpliwości zawsze należy skontaktować się z serwisem rmy WOLF.
Wypełnioną przez sprzedawcę kartę gwarancyjną względnie dowód zakupu należy starannie przechowywać.
Firma WOLF-Garten udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z danym stanem technicznym oraz celem/
obszarem zastosowania. Poniższe wytyczne gwarancyjne nie naruszają ustawowych praw użytkownika.
Warunki 24 miesięcznych praw do świadczeń gwarancyjnych: Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego.
Gwarancja zostaje ograniczona do 12 miesięcy, jeżeli urządzenie stosowane jest w sektorze usługowym lub na potrzeby wypożyczalni.
- Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem oraz przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, która jest integralną
częścią naszych warunków gwarancyjnych.
- Przestrzeganie zalecanej częstotliwości prac konserwacyjnych.
- Niedokonywanie samowolnych zmian konstrukcyjnych.
- Montaż oryginalnych części zamiennych oraz wyposażenia firmy WOLF.
- Przedłożenie wypełnionej karty gwarancyjnej i/lub dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje normalnego
zużycia się noży, części mocujących noże takich jak tarcze trące, paski klinowe i zębate, koła/opony, filtr powietrza, świece
zapłonowe i końcówki przewodu świec zapłonowych.
W przypadku przeprowadzenia samodzielnej naprawy prawa do świadczeń gwarancyjnych wygasają automatycznie.
Występujące błędy lub braki, których przyczyną błędy materiałowe lub nieprawidłowości wykonania, usuwane wyłącznie
przez nasze punkty serwisowe (sprzedający posiada prawo do przeprowadzania napraw) znajdujące się w Państwa najbliższej
odległości lub bezpośrednio przez producenta. Wyklucza się prawa wykraczające poza świadczenia gwarancyjne. Nie istnieje
prawo do dostawy zastępczej. Ewentualne uszkodzenia transportowe należy zgłaszać nie nam, lecz odpowiedzialnemu za transport
urządzenia spedytorowi, ponieważ w przeciwnym razie przepadają roszczenia w stosunku do spedytora.
Warunki gwarancji
49
Regeneracja (rys. W1)
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjno-regeneracyjnych należy zawsze wyjąć wtyczkę z sieci.
Uwaga! Nie dotykać działających noży.
Po każdym koszeniu należy wyczyścić kosiarkę/wertykulator za pomocą zmiotki ręcznej.
W żadnym wypadku nie wolno spryskiwać wodą. Kosiarkę przechowywać w suchych pomieszczeniach.
Wymiana noży (rys. W2)
Uwaga ! Należy odłączyć kosiarkę od żródła zasilania i używać rekawice ochronne do każdej pracy przy nożach, śrubie
noża i ramieniu noża.
Wymianę noża przy użyciu klucza 10 mm przedstawia rysunek. Śruby dokręcać momentem 8-10 Nm. Dokładnie dokręcić, używać
tylko oryginalnych części zamiennych. Ostrzenie noży może być wykonane tylko w punkcie serwisowym, jako że noże muszą być po
ostrzeniu dokładnie wyważone. Przechowywanie zimą. Po sezonie koszenia dokładnie oczyścić urządzenie. Nie wolno spryskiwać
kosiarki wodą ani przechowywać w wilgotnym pomieszczeniu. Raz w roku dokonywać przeglądu kosiarki w autoryzowanym
punkcie serwisowym. Prawo do dokonywania zmian technicznych w kosiarce jest zastrzeżone dla producenta.
Składowanie w zimie
Po każdym sezonie koszenia kosiarka powinna zostać gruntownie wyczyszczona.
Nigdy nie należy spryskiwać kosiarki wodą ani składować w wilgotnych pomieszczeniach.
Należy zlecić jesienią obsłudze serwisowej formy WOLF przegląd techniczny.
Ostrzeżenie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wolf Garten Esprit 40 AC Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla