LIVARNO 388478 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningernes status:
10/2021 / PO31030064
Tradix Art.-Nr.: 388478-21-A, -B
LED SOLAR PLANT STAND
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
DE AT CH
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
LED SOLAR PLANT STAND
FR
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR
PLANTES
MODE D’EMPLOI
BE
LED-SOLAR-PLANTENSTANDAARD
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
OS
CZ
LED SOLÁRNÍ STOJAN NA KVĚTINY
VOD K POUŽITÍ
PL
SOLARNY STOJAK NA ROŚLINY LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR PLANTES
SK
LED SOLÁRNY STOJAN NA KVETINY
VOD NA OBSLUHU
ES
SOPORTE PARA PLANTAS SOLAR
CON LEDES
INSTRUCCIONES DE USO
DK
PLANTESTATIV MED LED-SOLCELLER
BETJENINGSVEJLEDNING
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The
illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fon-
ctions de l’appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle func-
ties van het apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats
in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků
jsou vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú
vždy umiestnené na príslušnom mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones.
Los números de las imágenes están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver
især placeret på det tilsvarende sted i teksten.
i
GB/IE LED Solar Plant Stand
Instruction manual 11
DE/AT/CH LED-Solar-Pflanzenständer
Bedienungsanleitung 5
FR/BE Support solaire à LED pour plantes
Mode d’emploi 17
NL/BE LED-solar-plantenstandaard
Gebruiksaanwijzing 24
CZ LED solární stojan na květiny
Návod k použití 36
SK LED solárny stojan na kvetiny
Návod na obsluhu 42
PL Solarny stojak na rośliny LED
Instrukcja obsługi 30
ES Soporte para plantas solar con ledes
Instrucciones de uso 48
DK Plantestativ med LED-solceller
Betjeningsvejledning 55
IAN 388478_2104IAN 388478_2104
4
C
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
8
10
9
B
A
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
388478-21-A 388478-21-B
1
2 3
4
1
2
3
4
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
11
22
44
4
7
7
2
5
1
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
11
12
3
13
D
388478-21-A 388478-21-B
E
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
388478-21-A
14
7
11
8
8
8
10
11
5
6
388478-21-B
6
61
1
5
DE/AT/CH
DE AT CH
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Drit-
te mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
späteres Nachschlagen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird der LED-Solar-Pflanzenständer
Produkt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser Be-
dienungsanleitung
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Aussenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf Funktionen der LED
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Ni-MH battery
included
Diese Symbole weisen darauf hin,
dass Batterien im Lieferumfang ent-
halten sind.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung/-
strom.
WDieses Symbol bezeichnet die elektrische
Leistung: Watt.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
1. Einleitung ............................................................ 5
2. Sicherheit............................................................ 6
3. Lieferumfang (Abb. A) ...................................... 6
4. Technische Daten .............................................. 6
5. Sicherheitshinweise ........................................... 6
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus ........................... 7
6. Inbetriebnahme ................................................. 7
7. Produkt bepflanzen ........................................... 8
8. Reinigungs- & Pflegehinweise ........................... 9
9. Konformitätserklärung ....................................... 9
10. Entsorgung ......................................................... 9
11. Garantie ............................................................. 9
12. Garantiebedingungen ...................................... 9
13. Inverkehrbringer ..............................................10
14. Serviceadresse ................................................10
6 7
DE/AT/CH DE/AT/CH
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „9.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Raum-
beleuchtung im Haushalt.
Das Produkt dient als Dekorationsleuchte für
den Außenbereich. Das eingebaute Solar-
panel und der Akku ermöglichen einen vom
Stromnetz unabhängigen Betrieb.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und kein Spielzeug.
3. Lieferumfang (Abb. A)
LED-Solar-Pflanzenständer
Version 388478-21-A
1x Unterbau 1
1x Oberbau 2
1x Akku 3 (bereits eingebaut)
2x Blumentopf 4
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
ODER
Version 388478-21-B
1x Unterbau 1
1x Oberbau 2
1x Akku 3 (bereits eingebaut)
1x Blumentopf 4
1x Flügelschraube 5, (vormontiert)
2x U-Bügel 6
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Solar-Pflanzenständer
IAN 388478_2104
Tradix Art.-Nr.: 388478-21-A, -B
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1x Ni-MH-Akku 1,2 V / 400 mAh
(Typ AAA, austauschbar)
Leuchtmittel:
388478-21-A: 32x warmweiße LED
Maße je Blumentopf: ca. 12 x 12 x 11 cm (L x B x H)
Gesamtleistung: 1,92 W
388478-21-B: 16x warmweiße LED
Maße Blumentopf: ca. 16 x 16 x 14 cm (L x B x H)
Gesamtleistung: 0.96 W
(LEDs nicht austauschbar)
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Solarpanel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorph
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
duktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produktes beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen, entfernen
Sie den Akku aus dem Produkt und lassen Sie das
Produkt überprüfen und ggf. reparieren, bevor
Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
-
Die LEDs sind nicht tauschbar. Bei defekten LEDs
kann die Leuchtfunktion nicht mehr genutzt werden.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten,
dass dieses Produkt eine wiederaufladbare Batte-
rie enthält.
!
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Unterbau
2 Oberbau
3 Akku
4 Blumentopf
5 Flügelschraube (nur 388478-21-B)
6 U-Bügel
7 Aufnahmering
8 Solareinheit
9 EIN-/ AUS-Schalter
10 Solarpanel
11 Batteriefachabdeckung
12 Schraube
13 Batteriefach
14 Bodenkralle
Produkt montieren
Gilt für 388478-21-A:
1. Drehen Sie den Unterbau 1 mit dem Gewinde in
den Oberbau 2, siehe Abb. B.
2. Platzieren Sie die Töpfe 4 in die Aufnahmeringe 7.
Gilt für 388478-21-B:
1. Stecken Sie den Unterbau 1 in den Oberbau 2,
siehe Abb. B.
2. Drehen Sie die Flügelschraube 5 in die Bohrung
und befestigen damit den Oberbau 2 am Unter-
bau 1.
3. Platzieren Sie den Blumentopf 4 in den Aufnah-
mering 7.
8 9
Produkt ein- /ausschalten
1. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach oben, siehe
Abb. C.
2. Zum Einschalten schieben Sie den EIN-/ AUS-
Schalter 9 auf Position „ON“.
HINWEIS!
- Das Produkt schaltet sich nun bei Dunkelheit auto-
matisch ein.
- Bei Helligkeit oder aufgebrauchter Energie schal-
tet sich das Produkt nun automatisch aus.
- Der Akku 3 wird bei Tageslicht durch das Solar-
panel automatisch geladen.
3. Zum Ausschalten schieben Sie den EIN-/ AUS-
Schalter 9 auf die Position „OFF “.
HINWEIS!
- Der Akku 3 wird in der Position „OFF“ bei Tages-
licht durch das Solarpanel NICHT mehr geladen.
4. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach unten.
Produkt aufstellen
Gilt für 388478-21-A:
Suchen Sie eine geeignete Stelle aus, an dem das
Solarpanel 10 möglichst lange direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Drücken Sie die Bodenkrallen 14 des Unterbaus 1
in den Boden, siehe Abb. E.
!
VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Benutzen Sie keinen Hammer oder Ähnliches, um
die Bodenkrallen 14 in den Boden zu drücken.
Das Produkt könnte Schaden nehmen.
Falls der Untergrund zu fest ist, um die Bodenkrallen
14 in den Boden zu drücken, lockern Sie den Unter-
grund etwas auf.
Gilt für 388478-21-B:
Stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem
das Solarpanel 10 möglichst lange direktem Son-
nenlicht ausgesetzt ist.
Sichern Sie das Produkt gegen Umfallen mit den beiden
U-Bügeln 6, indem Sie diese über den untersten Ring
des Unterbaus 1 in den Boden stecken, siehe Abb. E.
Solarpanel ausrichten und Akku aufladen
Klappen Sie die Solareinheit
8
so weit nach un-
ten, dass so viel Tageslicht wie möglich auf das
Solarpanel
10
fällt, siehe Abb. C.
- Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel 10 nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich das
Produkt sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
- Richten Sie das Solarpanel 10 möglichst senk-
recht zum Lichteinfallwinkel aus. So erhalten Sie
die höchste Strahlungsintensität.
- Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschal-
tet sein muss, wenn der Akku 3 geladen werden
soll. Die Ladedauer des Akkus 3 bei Nutzung
des Solarpanels 10 ist abhängig von der Lichtin-
tensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwin-
kel des Lichts auf das Solarpanel 10.
Akku wechseln oder entfernen
HINWEIS!
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der
Akku 3 alle 12 Monate ausgetauscht werden.
1. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach oben, siehe
Abb. C.
2. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauber die
beiden Schrauben 12 auf der Rückseite der So-
lareinheit 8 heraus, siehe Abb. D.
3. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung 11 vom
Batteriefach 13.
4. Entnehmen Sie den Akku 3.
5. Setzen Sie ggfs. einen neuen Akku gleichen Typs
(AAA) der Polung entsprechend ein.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
Setzen Sie keine Standardbatterie ein.
Durch das Solarpanel würde diese
Batterie ungewollt geladen und könn-
te explodieren oder überhitzen und in Brand geraten.
6. Verschließen Sie das Batteriefach 13 mit der Bat-
teriefachabdeckung 11 .
7. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach unten.
7. Produkt bepflanzen
Die Töpfe 4 des Produktes können direkt bepflanzt
werden oder als Übertöpfe genutzt werden.
HINWEIS!
Gilt für 388478-21-A:
Achten Sie darauf, die beiden Töpfe 4 gewichtsmä-
ßig gleich zu befüllen.
8. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Schalten Sie das Produkt aus. Es
besteht die Gefahr eines Strom-
schlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- stärkere Verschmutzungen können mit einem
feuchten Lappen aufgeweicht und dann abge-
wischt werden
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
HINWEIS!
Entfernen Sie vor einer Lagerung den Akku und la-
gern diesen unerreichbar für Kinder an einem siche-
ren Ort.
9. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Ver-
träglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätser-
klärung ist beim Importeur erhältlich.
10. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedienungs-
anleitung bestehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produktes informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei),
Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstel-
le oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkus dürfen nur im
entladenen Zustand entsorgt werden oder müs-
sen vor der Entsorgung gegen Kurzschlüsse (z. B.
mit Isolierband) gesichert sein.
11. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
12. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
DE/AT/CH DE/AT/CH
10 11
DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
-
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN
388478_2104
)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.
com) und können mittels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN)
388478_2104
Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
13. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
10/2021 / PO31030064
Tradix Art.-Nr.: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
GB/IE
GB IE
LED SOLAR PLANT STAND
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product.
The operating instructions are an integral part of
this product. They contain important information for
safety, use and disposal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information before using
the product. Only use the product as described and
for the specific areas of application. Provide all of the
documentation when passing the product on to third
parties. Keep the instructions for future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
In the following, the LED Solar Plant Stand is referred
to as the product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates outdoor usage.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates functions of the LED.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to overheating.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
Ni-MH battery
included
This symbol indicates that batteries
are included in the scope of deliv-
ery.
This symbol indicates direct current.
WThis symbol indicates the electrical power:
watts.
This symbol indicates Protection Class IP44.
(Protection against splashing water from all
sides).
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and product.
1. Introduction .......................................................11
2. Safety ............................................................... 12
3. Scope of delivery (Fig. A) .............................. 12
4. Technical specifications .................................. 12
5. Safety information ........................................... 12
5.1 Safety instructions regarding
rechargeable batteries .................................... 13
6. Start-up ............................................................. 13
7. Plant into product ............................................14
8. Cleaning and care instructions....................... 14
9. Conformity declaration ................................... 15
10. Disposal ............................................................ 15
11. Warranty .......................................................... 15
12. Warranty conditions ....................................... 15
13. Distributor ......................................................... 16
14. Service address ............................................... 16
12 13
GB/IE
Conformity declaration (see Chapter „9.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
This product is not suitable for household
room lighting.
The product serves as a decorative light for
outdoor use. The built-in solar panel and re-
chargeable battery allow operation inde-
pendent of the mains.
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is a decorative product and not a toy.
3. Scope of delivery (Fig. A)
LED Solar Plant Stand
Version 388478-21-A
1x Substructure 1
1x Superstructure 2
1x Rechargeable battery 3 (already installed)
2x Flowerpot 4
1x Operating instructions (without fig.)
OR
Version 388478-21-B
1x Substructure 1
1x Superstructure 2
1x Rechargeable battery 3 (already installed)
1x Flowerpot 4
1x Wing screw 5, (pre-mounted)
2x U-bolt 6
1x Operating instructions (without fig.)
4. Technical specifications
Type: LED Solar Plant Stand
IAN: 388478_2104
Tradix Item No.: 388478-21-A, -B
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1x Ni-MH rechargeable bat-
tery 1.2 V / 400 mAh (Type AAA, replaceable)
Illuminant:
388478-21-A: 32x warm white LED
Dimensions per flower pot: approx. 12 x 12 x 11 cm
(L x W x H)
Total output: 1.92 W
388478-21-B: 16x warm white LED
Dimensions of flower pot: approx. 16 x 16 x 14 cm
(L x W x H)
Total output: 0.96 W
(LEDs not replaceable)
Protection class: III/
Protection type: IP44
Solar panel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorphous
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when
using the product and/or be instructed regarding
the safe use of the product and understand the
resulting dangers.
-
Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and
regulations for the use and disposal of the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
GB/IE
damage or defects. If you determine a defect on
the product, remove the batteries from the device
and have the product inspected and repaired, if
necessary, before putting it into operation again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defec-
tive, the illumination function can no longer be used.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding
rechargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight: the battery may explode
if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packag-
ing! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
! CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and unda-
maged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Substructure
2 Superstructure
3 Rechargeable battery
4 Flowerpot
5 Wing screw (only 388478-21-B)
6 U-bolt
7 Mounting ring
8 Solar unit
9 ON/OFF switch
10 Solar panel
11 Battery compartment cover
12 Screw
13 Battery compartment
14 Ground anchor
Assemble product
Applies to 388478-21-A:
1. Screw the substructure 1 with the thread into the
superstructure 2, see Fig. B.
2. Place the pots 4 in the mounting rings 7.
Applies to 388478-21-B:
1. Insert the substructure 1 into the superstructure
2, see Fig. B.
2. Screw the wing screw 5 into the hole to fasten
the superstructure 2 to the substructure 1.
3.
Place the flower pot
4
in the mounting ring
7
.
Switch product on / off
1. Fold the solar unit 8 upwards, see Fig. C.
2. To switch on, slide the ON/OFF switch 9 to the
“ON” position.
NOTE!
-
The product switches on automatically in the dark.
- The product will now switch off automatically
during brightness or if power is depleted.
- The rechargeable battery 3 is automatically
charged by the solar panel during daylight.
3. To switch off, slide the ON/OFF switch 9 to the
“OFF “ position.
14 15
GB/IE
9. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
10. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your lo-
cal authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable batterie
-
Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Direc-
tive 2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permit-
ted to be disposed of with household waste. They
contain harmful heavy metals. Marking: Pb (=
lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You are
legally obligated to return used batteries and re-
chargeable batteries. After use, you can either re-
turn batteries to our point of sale or in the direct vi-
cinity (e.g. with a retailer or in municipal collection
centres) free of charge. Batteries and rechargeable
batteries are marked with a crossed-out waste bin.
- Rechargeable batteries / accumulators may only
be disposed of in a discharged state or must be
secured against short circuits (e.g. with insulating
tape) for disposal.
11. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
12. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 388478_2104) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
GB/IE
NOTE!
- The rechargeable battery 3 is NO longer
charged by the solar panel in the “OFF” position
during daylight.
4. Fold the solar unit 8 downwards.
Setting up the product
Applies to 388478-21-A:
Select a suitable location where the solar panel
10
will
be exposed to direct sunlight for as long as possible.
Press the ground anchors 14 of the substructure 1
into the ground, see Fig. E.
! CAUTION!
Risk of damage to property!
- Do not use a hammer or similar to push the
ground anchors 14 into the ground. The product
may become damaged.
If the ground is too firm to press the ground anchors
14 into the ground, loosen the ground slightly.
Applies to 388478-21-B:
Place the product in a location where the solar panel
10 will be exposed to direct sunlight for as long as
possible.
Secure the product against falling over with the two
U-bolts 6, by inserting them into the floor over the
lowest ring of the substructure 1, see fig. E.
Align solar panel and charge rechargeable
battery
Fold the solar unit 8 down so that as much daylight
as possible falls on the solar panel 10, see Fig. C.
- Make sure that the solar panel 10 is not affected
by any other light source, such as yard or street
lights, as the product will otherwise not switch on
at dusk.
- Align the solar panel 10 as perpendicular as pos-
sible to the angle of incidence of light. This way,
you get the highest radiation intensity.
- Make sure that the product is switched on when
the rechargeable battery 3 needs to be charged.
The charging time of the battery 3 when using
the solar panel 10 depends on the light intensity
of the solar radiation and the angle of incidence
of the light on the solar panel 10.
Change or remove rechargeable battery
NOTE!
For optimum performance, the rechargeable battery
3 should be replaced every 12 months.
1. Fold the solar unit 8 upwards, see Fig. C.
2.
Using a Phillips screwdriver, unscrew the two screws
12
on the back of the solar unit
8
, see Fig. D.
3. Remove the battery compartment cover 11 from
the battery compartment 13.
4. Remove the battery 3.
5. If necessary, insert a new rechargeable battery
of the same type (AAA) according to the correct
polarity.
! WARNING!
Fire and explosion hazard!
Do not use a standard battery. The
solar panel would inadvertently
charge this battery and it could ex-
plode or overheat and catch fire.
6. Close the battery compartment 13 with the bat-
tery compartment cover 11 .
7. Fold the solar unit 8 downwards.
7. Plant into product
The pots 4 of the product can be planted in directly
or used as outer pots.
NOTE!
Applies to 388478-21-A:
Make sure to fill the two pots 4 equally in terms of
weight.
8. Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
Switch the product off. There is a
risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- heavier soiling can be softened with a damp
cloth and then wiped off
-
do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
NOTE!
Before storing, remove the battery and store it in a
safe place out of the reach of children.
16 17
FR/BEGB/IE
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN) 388478_2104.
13. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
10/2021 / PO31030064
Tradix Item No.: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
FR BE
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR
PLANTES
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le mode
d'emploi est partie intégrante du produit. Il contient des
instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et
l'élimination. Avant d'utiliser le produit, se familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Uti-
liser uniquement le produit comme décrit et pour les do-
maines d'utilisation indiqués. Lorsque le produit est cédé
à des tiers, leur remettre tous les documents. Conservez
les instructions pour référence future.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit ou sur
l’emballage.
Le Support solaire à LED pour plantes est désigné ci-
après par produit.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
! PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
i
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi
Ce symbole indique une utilisation en exté-
rieur uniquement.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconi-
sée.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisa-
tion du produit.
Ce symbole indique les fonctions de la DEL.
Ce symbole indique de possibles risques
d’électrocution.
Ce symbole indique de possibles risques de
surchauffe.
Ce symbole indique de possibles risques
d’explosions.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant l’utilisation des piles (rechar-
geables).
Ni-MH battery
included
Ce symbole indique que des piles
sont fournies.
Ce symbole désigne un courant continu.
WCe symbole indique la puissance électrique
: Watt.
Ce symbole désigne la classe de protection
IP44 (protection contre les éclaboussures
d'eau de tout côté).
Ce symbole désigne la classe de protection
III.
SELV: très basse tension de sécurité
1. Introduction ...................................................... 17
2. Sécurité ............................................................ 18
3. Étendue de la livraison (Fig. A) ...................... 18
4. Caractéristiques techniques ............................ 18
5. Consignes de sécurité ..................................... 18
5.1 Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables ................................. 19
6. Mise en service................................................ 19
7. Planter dans le produit ....................................20
8. Consignes de nettoyage et d’entretien .......... 21
9. Déclaration de conformité .............................. 21
10. Élimination ........................................................ 21
11. Garantie ........................................................... 21
12. Conditions de garantie ................................... 21
13. Distributeur .......................................................23
14. Adresse du service .........................................23
18 19
FR/BE
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 9. Déclaration de conformité ») : Les pro-
duits marqués avec ce symbole satisfont à
toutes les exigences à appliquer de la législation
communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Ce produit n’est pas adapté à l’éclairage
des pièces à vivre.
Le produit sert de lumière décorative pour
l’extérieur. Le panneau solaire intégré et la
batterie rechargeable permettent un fonc-
tionnement indépendant du secteur
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’une utilisation non conforme.
Le produit est un article de décoration et n'est pas un jouet.
3. Étendue de la livraison (Fig. A)
Support solaire à LED pour plantes
Version 388478-21-A
1x substructure 1
1x superstructure 2
1x batterie 3 (déjà installée)
2x pots de fleurs 4
1x mode d’emploi (sans illustration)
OU
Version 388478-21-B
1x substructure 1
1x superstructure 2
1x batterie 3 (déjà installée)
1x pots de fleurs 4
1x vis à ailettes 5, (pré-assemblée)
2x supports en U 6
1x mode d’emploi (sans illustration)
4. Caractéristiques techniques
Type : Support solaire à LED pour plantes
IAN : 388478_2104
N° Tradix : 388478-21-A, -B
Tension de service : 1,2 V
Accumulateur : 1x Ni-MH-Akku 1,2 V / 400
mAh
(type AAA, interchangeables)
Ampoule :
388478-21-A: 32x LED blanc chaud
Dimensions par pot de fleurs : environ 12 x 12 x 11
cm (L x l x h)
Puissance totale : 1,92 W
388478-21-B: 16x LED blanc chaud
Dimensions pot de fleurs : environ 16 x 16 x 14 cm
(L x l x h)
Puissance totale : 0.96 W
(les LED ne peuvent pas être remplacées)
Classe de protection : III /
Type de protection : IP44
Panneau solaire : 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorphe
Date de production : 10/2021
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec le
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou dé-
nuées d'expérience ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du
produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
FR/BE
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination
du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
-
Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonc-
tionnement, de dommage ou de défaut. Si vous
constatez un défaut sur le produit, retirer les
piles de l'appareil et faire contrôler, voire, le cas
échéant, réparer le produit avant de le remettre
en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
- Les LED ne sont pas remplaçables. Si les LED sont
défectueuses, la fonction d’éclairage ne peut plus
être utilisée.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor-
mé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
5.1 Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les piles
rechargeables risquent d’exploser en cas de
surchauffe. Un risque de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son
emballage ! Un risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles
rechargeables qui ont coulé ! Un
risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cutané. Ne pas tou-
cher à main nue aux piles rechargeables qui ont
coulé ; porter en conséquence impérativement
dans ce cas des gants de protection appropriés !
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier
que ce produit contient une pile rechargeable.
! PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant
qu’il est dans son emballage.
6. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Légende
1 substructure
2 superstructure
3 batterie
4 pot de fleurs
5 vis à ailettes (uniquement 388478-21-B)
6 support en U
7 anneau de support
8 unité solaire
9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
10 panneau solaire
11 couvercle du compartiment à piles
12 vis
13 compartiment des piles
14 griffe de terre
Assembler le produit
Valable pour 388478-21-A:
1. Tournez la substructure 1 avec le fil dans la su-
perstructure 2, cf Fig. B.
2.
Placez les pots
4
dans les anneaux de retenue
7
.
Valable pour 388478-21-B:
1. Insérer la substructure 1 dans la superstructure
2, cf Fig. B.
20 21
FR/BE
REMARQUE !
Valable pour 388478-21-A:
Assurez-vous que les deux pots sont 4 les deux pots
sont égaux en termes de poids.
8. Consignes de nettoyage et
d’entretien
! PRUDENCE !
Risque de blessures !
Éteignez le produit. Il y a risque
d’électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon
sec
- Les salissures plus importantes peuvent être adou-
cies avec un chiffon humide, puis essuyées
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne plongez pas le produit dans de l’eau
-
Conservez au frais, au sec et à l’abri des rayons UV
REMARQUE !
Avant de le ranger, retirez la batterie et rangez-la
dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
9. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive européenne Compa-
tibilité électromagnétique 2014/30/UE ainsi et de
la directive LdSD 2011/65/UE. La déclaration de
conformité originale entière est disponible auprès de
l’importateur.
10. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisation sont
constitués à 100 % de matériaux écolo-
giques que vous pouvez éliminer dans
les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer au-
près de votre commune ou de l’administration
de votre ville concernant les possibilités d’élimination
du produit.
Le produit peut être recyclé. Il est soumis à
une responsabilité étendue du fabricant et
doit être éliminé de façon sélective.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66 / CE et ses complé-
ments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb (=
plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les
piles usagées à titre gratuit à notre point de vente
ou à un point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles et ac-
cumulateurs sont marqués par une poubelle bar-
rée.
- Les piles/batteries rechargeables ne doivent être
éliminées que lorsqu’elles sont déchargées ou
doivent être protégées contre les courts-circuits
(par exemple avec du ruban isolant).
11. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
12. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit. La
réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
FR/BE
2.
Vissez la vis à ailettes
5
dans le trou et utilisez-la
pour fixer la superstructure
2
à la substructure
1
.
3. Placez le pot de fleurs 4 dans l’anneau de rete-
nue 7.
Allumer / éteindre le produit
1. Pliez le groupe solaire 8 vers le haut, voir Fig. C.
2. Pour mettre en marche, faites glisser l’interrupteur
ON/OFF 9 sur la position « ON ».
REMARQUE !
- Le produit s’allume désormais automatiquement
dans l’obscurité.
- Le produit s’éteint désormais automatiquement
lorsqu’il fait jour ou que l’énergie est épuisée.
- La batterie 3 est automatiquement chargée par
le panneau solaire à la lumière du jour.
3. Pour éteindre l’appareil, faites glisser l’interrup-
teur ON/OFF 9 sur la position «OFF».
REMARQUE !
- La batterie 3 N’ est plus chargée par le panneau
solaire en position « OFF » pendant la journée.
4. Rabattez l’unité solaire 8.
Mise en place du produit
Valable pour 388478-21-A:
Trouvez un endroit approprié où le panneau solaire
10 est exposé à la lumière directe du soleil aussi
longtemps que possible.
Enfoncez les griffes de sol 14 de la subtructure 1
dans le sol, voir Fig. E.
! PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- N’utilisez pas de marteau ou autre pour enfoncer
les griffes de terre 14 dans le sol. Le produit pour-
rait être endommagé.
Si le sol est trop ferme pour enfoncer les griffes 14
dans le sol, desserrez légèrement le sol.
Valable pour 388478-21-B:
Placez le produit dans un endroit le panneau
solaire 10 est exposé à la lumière directe du soleil
aussi longtemps que possible.
Sécurisez le produit contre les chutes avec les deux
boulons en U 6, en les insérant dans le sol au-dessus
de l’anneau le plus bas de la base 1, voir Fig. E.
Alignement du panneau solaire et charge-
ment de la batterie
Rabattez l’unité solaire 8 de manière à ce que la
lumière du jour tombe le plus possible sur le panneau
solaire 10, cf Fig. C.
- Assurez-vous que le panneau solaire 10 n’est pas
affecté par une autre source de lumière, telle que
l’éclairage de la cour ou de la rue, sinon le pro-
duit ne s’allumera pas au crépuscule.
- Alignez le panneau solaire 10 aussi verticale-
ment que possible par rapport à l’angle d’inci-
dence de la lumière. De cette façon, vous obte-
nez la plus grande intensité de rayonnement.
- Assurez-vous que le produit est sous tension si la
batterie 3 doit être chargée. Le temps de charge
de la batterie 3 lors de l’utilisation du panneau
solaire 10 dépend de l’intensité lumineuse du
rayonnement solaire et de l’angle d’incidence de
la lumière sur le panneau solaire 10.
Changer ou retirer la batterie
REMARQUE !
Pour des performances optimales, la batterie 3 doit
être remplacée tous les 12 mois.
1. Pliez le groupe solaire 8 vers le haut, voir Fig. C.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez les
deux vis 12 à l’arrière de l’unité solaire 8, voir
Fig. D.
3. Retirez le couvercle des piles 11 du compartiment
des piles 13.
4. Retirer la batterie 3.
5. Si nécessaire, insérez une nouvelle pile du même
type (AAA) en respectant la polarité.
! AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
N’utilisez pas une batterie standard.
Le panneau solaire chargerait invo-
lontairement cette batterie et celle-ci
pourrait exploser ou surchauffer et prendre feu.
6. Fermez le compartiment des piles 13 avec le cou-
vercle du compartiment des piles 11.
7. Rabattez l’unité solaire 8.
7. Planter dans le produit
Les pots 4 du produit peuvent être plantés directe-
ment ou utilisés comme jardinières.
22 23
FR/BE
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
13. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
Hotline : 00800 30012001(gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
10/2021 / PO31030064
N° Tradix : 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
FR/BE
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles
ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
-
Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à dis-
position le ticket de caisse et le numéro d'article (par
ex. IAN
388478_2104
) comme preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page de ouverture de votre mode d'emploi ou sur
l'autocollant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant été enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN)
388478_2104
.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porà la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
24 25
NL/BE NL/BE
NL BE
LED-SOLAR-PLANTENSTANDAARD
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Overhandig alle do-
cumenten als u het product aan derden doorgeeft.
Bewaar de instructies voor toekomstige referentie.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het LED-solar-plantenstandaard pro-
duct genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de
dood of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht
of matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
i
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing
Dit symbool geeft aan dat het apparaat al-
leen buitenshuis mag worden gebruikt.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie
van het product aan.
Dit symbool geeft de functies van de LED
aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van
een elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met
betrekking tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij
het omgaan met batterijen/accu’s.
Ni-MH battery
included
Dit teken geeft aan dat de batterijen
bij de leveringsomvang zijn inbegre-
pen.
Dit teken betekent gelijkstroom.
WQuesto simbolo indica la potenza elettrica
Watt.
Dit teken betekent beschermingstype IP44
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
Dit symbool betekent beschermingsklasse
III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Deze symbolen informeren u
over het afvoeren van verpak-
kingen en producten.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „9.
Conformiteitsverklaring“): Producten ge-
markeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is niet geschikt als kamerverlich-
ting in het huishouden.
Het product dient als decoratieve verlichting
voor gebruik buitenshuis. Het gemonteerde
zonnepaneel en de oplaadbare accu ma-
ken een werking onafhankelijk van het lichtnet moge-
lijk.
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is een decoratief object en geen speel-
goed.
3. Leveringsomvang (afb. A)
LED-solar-plantenstandaard
Versie 388478-21-A
1x onderbouw 1
1x bovenbouw 2
1x accu 3 (reeds gemonteerd)
2x bloempot 4
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
OF
Versie 388478-21-B
1x onderbouw 1
1x bovenbouw 2
1x accu 3 (reeds gemonteerd)
1x bloempot 4
1x vleugelschroef 5, (voorgemonteerd)
2x u-beugel 6
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: LED-solar-plantenstandaard
IAN: 388478_2104
Tradix-nr.: 388478-21-A, -B
Bedrijfsspanning: 1,2 V
Accu: 1x Ni-MH-accu 1,2 V / 400 mAh
(Type AAA, kan worden vervangen)
Verlichtingsmiddel:
388478-21-A: 32x warmwitte LED
Afmetingen per bloempot: ongeveer 12 x 12 x 11
cm (L x B x H)
Totale productie: 1,92 W
388478-21-B: 16x warmwitte LED
Afmetingen bloempot: ongeveer 16 x 16 x 14 cm
(L x B x H)
Totale productie: 0,96 W
(LED’s kunnen niet worden vervangen)
Beschermingsklasse: III/
Beschermingswijze: IP44
Zonnepaneel: -2 V , 30 mAh
40 x 40 mm, amorf
Productiedatum: 10/2021
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
1. Inleiding ...........................................................24
2. Veiligheid .........................................................25
3. Leveringsomvang (afb. A) ...............................25
4. Technische gegevens ......................................25
5. Veiligheidsinstructies........................................25
5.1 Veiligheidsinstructies voor accu’s ...................26
6. Ingebruikname .................................................26
7. Product beplanten ...........................................28
8. Schoonmaak- & verzorgingsinstructies ..........28
9. Conformiteitsverklaring ...................................28
10. Afvalverwerking...............................................28
11. Garantie ...........................................................28
12. Garantievoorwaarden ....................................28
13. Distributeur .......................................................29
14. Serviceadressen ..............................................29
26 27
NL/BE
2. Draai de vleugelschroef 5 in het gat en bevestig
daarmee de bovenbouw 2 aan de onderbouw
1.
3. Zet de bloempot 4 in de hiervoor bedoelde ring
7.
Product aan- /uitzetten
1. Klap de zonne-eenheid 8 naar boven, zie afb.
C.
2. Om aan te zetten, schuift u de AAN-/ UIT-schake-
laar 9 naar de „ON“-positie.
LET OP!
- Het product gaat nu automatisch aan in het don-
ker.
- Het product schakelt nu automatisch uit wanneer
het lichter wordt of de energie op is.
- De accu 3 wordt bij daglicht automatisch door
het zonnepaneel opgeladen.
3. Om uit te zetten, schuift u de AAN-/UIT-schake-
laar 9 naar de „OFF“-positie.
LET OP!
- De accu 3 wordt in de „OFF“-positie bij daglicht
niet meer door het zonnepaneel NIET opgela-
den.
4. Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden.
Product plaatsen
Geldt voor 388478-21-A:
Zoek een geschikte plaats waar het zonnepaneel 10
zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt blootge-
steld.
Druk de grondklauwen 14 van de onderbouw 1 in
de bodem, zie afb. E.
! VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Gebruik geen hamer of iets dergelijks om de
grondklauwen 14 in de bodem te drukken. Het
product kan beschadigd raken.
Als de grond te stevig is om de grondklauwen 14
in de bodem te drukken, maak de ondergrond dan
iets losser.
Geldt voor 388478-21-B:
Zet het product op een plaats waar het zonnepa-
neel 10 zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
Beveilig het product tegen omvallen met de twee
U-beugels 6 door ze over de onderste ring van de
onderbouw 1 in de bodem te steken, zie afb. E.
Uitlijnen van het zonnepaneel en opladen
van de accu
Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden, zodat er
zoveel mogelijk daglicht op het zonnepaneel 10
valt, zie afb. C.
- Controleer dat het zonnepaneel 10 niet wordt be-
invloed door een andere lichtbron, zoals tuin- of
straatverlichting, anders schakelt het product bij
schemering niet in.
- Lijn het zonnepaneel 10 zo loodrecht mogelijk
uit op de invalshoek van het licht. Op die manier
krijgt u de hoogste stralingsintensiteit.
- Let erop dat het product is aangezet als de accu
3 moet worden opgeladen. De oplaadtijd van
de accu 3 bij gebruik van het zonnepaneel 10
is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zon-
nestraling en de invalshoek van het licht op het
zonnepaneel 10.
Accu vervangen of verwijderen
LET OP!
Voor optimale prestaties moet de accu 3 om de 12
maanden worden vervangen.
1. Klap de zonne-eenheid 8 naar boven, zie afb.
C.
2. Draai met een kruiskopschroevendraaier de twee
schroeven 12 aan de achterkant van de zonne-
-eenheid 8 eruit, zie afb. D.
3. Verwijder het afdekplaatje 11 uit het batterijvakje
13.
4. Verwijder de accu 3.
5. Zet er zo nodig een nieuwe accu in, van hetzelf-
de type (AAA) volgens de aangegeven polen.
! WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
Zet er geen standaardbatterij in. Het
zonnepaneel zou deze batterij on-
bedoeld kunnen opladen en deze
zou kunnen exploderen of oververhitten en in brand
vliegen.
6. Sluit het batterijvakje 13 met het afdekplaatje 11.
7. Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden.
NL/BE
mag niet zonder toezicht worden uitgevoerd
door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten. Als u een defect in
het product constateert, verwijder dan de batterij-
en uit het apparaat en laat het product controle-
ren en zo nodig repareren voordat u het weer in
gebruik neemt.
-
De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de LED's
defect zijn, moet het product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
- De LED’s kunnen niet worden vervangen. Als de
LED’s defect zijn, kan de verlichtingsfunctie niet
meer worden gebruikt.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemani-
puleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
5.1 Veiligheidsinstructies voor
accus
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warmte-
bronnen en direct zonlicht, de accu kann
exploderen door oververhitting. Er bestaat
letselgevaar!
- De product niet in de verpakking gebrui-
ken! Er bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met blote handen
aanraken; daarom in dit geval geschikte bescher-
mende handschoenen dragen!
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich er-
van bewust zijn dat dit product een oplaadbare
batterij bevat.
! VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
6. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Legenda
1 Onderbouw
2 Bovenbouw
3 Accu
4 Bloempot
5 Vleugelschroef (alleen 388478-21-B)
6 U-beugel
7 Pot-ring
8 Zonne-eenheid
9 AAN-/ UIT-schakelaar
10 Zonnepaneel
11 Afdekplaatje
12 Schroef
13 Batterijvakje
14 Vloerklauw
Product monteren
Geldt voor 388478-21-A:
1. Draai de onderbouw 1 met de schroefdraad in
de bovenbouw 2, zie afb. B.
2. Zet de potten 4 in de hiervoor bedoelde ringen
7.
Geldt voor 388478-21-B:
1. Steek de onderbouw 1 in de bovenbouw 2, zie
afb. B.
28 29
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 388478_2104) bij de hand als aankoopbe-
wijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of onderkant van het
product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
388478_2104 in te voeren.
13. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiele telefoon
afwijkend)
10/2021 / PO31030064
Tradix Art.-No.: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
NL/BE
7. Product beplanten
De potten 4 van het product kunnen direct worden
beplant of als plantenbak worden gebruikt.
LET OP!
Geldt voor 388478-21-A:
Let erop dat de twee potten 4 qua gewicht gelijk
worden gevuld.
8. Schoonmaak- & verzorgingsin-
structies
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Zet het product uit. Er bestaat
gevaar voor elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- zwaarder vuil kan met een vochtige doek worden
losgemaakt en vervolgens worden afgeveegd
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats en beschermd tegen
UV-lampje opbergen
LET OP!
Voordat u de accu opbergt, verwijdert u deze en
bergt u deze op een veilige plaats buiten het bereik
van kinderen op.
9. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektromag-
netische compatibiliteit en de RoHs-richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere relevante regelgeving. De
volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
10. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaanwij-
zing zijn gemaakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die u kunt weg-
gooien bij uw lokale
recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem con-
tact op met uw gemeente of gemeente voor
informatie over de afvoermogelijkheden van het pro-
duct.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterij-
en moeten worden gerecycled in overeen-
stemming met Richtlijn 2006/66/EG en de
wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet
in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Deze bevatten schadelijke zware metalen. Mar-
kering: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht gebruikte en oplaadba-
re batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in
de directe omgeving (bijv. in winkels of gemeen-
telijke inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een doorgestreep-
te vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu‘s mogen alleen
worden weggegooid als ze leeg zijn of moeten,
voordat ze worden weggegooid, tegen kortslui-
ting (bijv. met isolatietape) worden beveiligd.
11. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
12. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
NL/BE
30 31
PL PL
PL
SOLARNY STOJAK NA ROŚLINY LED
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
W chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty. Zacho-
waj instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
W dalszej treści Solarny stojak na rośliny LED jest na-
zywany produktem.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
! OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
i
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie w obszarze zewnętrznym.
Ten symbol informuje o zasadach użytkowa-
nia.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach dla dzieci.
8
Ten symbol informuje o ograniczeniu wieku.
Ten symbol informuje o funkcjach diod LED.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach podczas obchodzenia się z bateriami.
Ni-MH battery
included
Ten symbol informuje o tym, że za-
kres dostawy obejmuje baterie.
Ten symbol oznacza prąd stały.
WTen symbol oznacza moc elektryczną: Wat.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozpryskową ze
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę ochrony III.
SELV: bezpieczne bardzo niskie napięcie
Ten symbol informuje o utyliza-
cji opakowania i produktu.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „9.
Deklaracja zgodności”): Produkty opa-
trzone przedstawionym symbolem speł-
niają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Ten produkt nie jest przeznaczony do
oświetlenia pomieszczeń.
Produkt służy jako oświetlenie dekoracyjne
w obszarze zewnętrznym. Wbudowany pa-
nel solarny i akumulator umożliwiają pracę
niezależnie od sieci energetycznej.
Produkt nie nadaje się do zastosowkomercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodowryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest zabaw-
ką.
3. Zakres dostawy (rys. A)
Solarny stojak na rośliny LED
Wersja 388478-21-A
1x część dolna 1
1x część górna 2
1x akumulator 3 (wbudowany)
2x doniczka 4
1x instrukcja obsługi (bez rys.)
LUB
Wersja 388478-21-B
1x część dolna 1
1x część górna 2
1x akumulator 3 (wbudowany)
1x doniczka 4
1x śruba motylkowa 5, (wstępnie zamontowana)
2x wspornik w kształcie litery U 6
1x instrukcja obsługi (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Solarny stojak na rośliny LED
IAN: 388478_2104
Nr Tradix: 388478-21-A, -B
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: 1x akumulator Ni-MH 1,2 V /
400 mAh
(Typ AAA, wymienny)
Źródło światła:
388478-21-A: 32x dioda LED w ciepłym białym
kolorze
Wymiary doniczki: ok. 12 x 12 x 11 cm (dł. x szer.
wys.)
Moc całkowita: 1,92 W
388478-21-B: 16x dioda LED w ciepłym białym ko-
lorze
Wymiary doniczki: ok. 16 x 16 x 14 cm (dł. x szer.
wys.)
Moc całkowita: 0,96 W
(Diody LED nie są wymienne)
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Panel solarny 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorf
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w
pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzie-
ci w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby
z ograniczoną sprawnością fizyczną,
sensoryczną lub umysło albo z brakiem
wiedzy i doświadczenia wyłącznie pod nadzo-
rem i/lub po przekazaniu zasad bezpiecznego
1. Wprowadzenie ...............................................30
2. Bezpieczeństwo ............................................... 31
3. Zakres dostawy (rys. A) .................................. 31
4. Dane techniczne .............................................. 31
5. Zasady bezpieczeństwa ................................. 31
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy obchodzeniu
się z akumulatorami ........................................32
6. Uruchomienie...................................................32
7. Sadzenie roślin w produkcie ..........................34
8. Wskazówki dotyczące czyszczenia
i pielęgnacji .....................................................34
9. Deklaracja zgodności .....................................34
10. Utylizacja .........................................................34
11. Gwarancja .......................................................34
12. Warunki gwarancji ..........................................34
13. Podmiot wprowadzający do obrotu ..............35
14. Adres serwisu...................................................35
32 33
Montaż produktu
Dotyczy 388478-21-A:
1. Połączyć część dolną 1 z gwintem w części gór-
nej 2, patrz rys. B.
2. Umieścić doniczki 4 w pierścieniach mocują-
cych 7.
Dotyczy 388478-21-B:
1. Wsadzić część dolną 1 w część górą 2, patrz
rys. B.
2. Wkręcić śrubę motylkową 5 w otwór i przymo-
cować część górną 2 do części dolnej 1.
3. Umieścić doniczkę 4 w pierścieniu mocującym
7.
Włączanie i wyłączanie produktu
1. Rozłożyć panel solarny 8 w górę, patrz rys. C.
2. Aby włączyć produkt, należy przesunąć prze-
łącznik 9 do pozycji „ON”.
WSKAZÓWKA!
-
Produkt włącza się automatycznie po zmierz-
chu
.
- Produkt wyłącza się automatycznie, gdy będzie
miał dostęp do światła lub zużyje energię.
- Akumulator 3 jest automatycznie ładowany
przez panel słoneczny w świetle dziennym.
3. Aby wyłączyć produkt, należy przesunąć prze-
łącznik 9 do pozycji „OFF”.
WSKAZÓWKA!
- Akumulator 3 w pozycji „OFF” NIE jest automa-
tycznie ładowany przez panel słoneczny w świe-
tle dziennym.
4. Złożyć panel solarny 8 w dół.
Ustawienie produktu
Dotyczy 388478-21-A:
Należy znaleźć odpowiednie miejsce, w którym
panel solarny
10
jest możliwie jak najdłużej wysta-
wiony na bezpośrednie działanie promieni słonecz-
nych.
Wcisnąć pazury znajdujące się w 14 części dolnej
1 w ziemię, patrz rys. E.
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo szkód mate-
rialnych!
- Nie używać młotka ani podobnego przedmiotu
do wciskania pazurów 14 w ziemię. Może to do-
prowadzić do uszkodzenia produktu.
Jeżeli podłoże jest zbyt twarde, spulchnić
14
je
najpierw w celu włożenia pazurów.
Dotyczy 388478-21-B:
Umieścić produkt w odpowiednim miejscu, w którym
panel solarny
10
jest możliwie jak najdłużej wysta-
wiony na bezpośrednie działanie promieni słonecz-
nych.
Zabezpieczyć produkt przed przewróceniem
się przy użyciu dwóch wsporników w kształcie
litery U
6
, wkładając je do ziemi przez dolny
pierścień
1
znajdujący się w części dolnej, patrz
rys. E.
Ustawienie panelu solarnego i ładowanie
akumulatora
Złożyć element solarny 8 możliwie jak najbardziej
w dół, aby jak największa ilość światła słonecznego
padała na 10 panel solarny, patrz rys. C.
- Upewnić się, że panel solarny 10 nie jest wysta-
wiony na działanie innego źródła światła, np.
oświetlenie podwórza lub ulicy, w przeciwnym
razie produkt nie włączy się o zmierzchu.
- Ustawić panel solarny 10 możliwie prostopadle
do kąta padania światła. W ten sposób można
uzyskać największe nasłonecznienie.
- Należy pamiętać, że produkt musi być włączony
3 w celu naładowania akumulatorów. Czas ła-
dowania akumulatorów 3 podczas korzystania
z paneli solarnych 10 zależy od intensywności
nasłonecznienia i kąta padania światła na panel
solarny 10.
Wymiana lub utylizacja akumulatora
WSKAZÓWKA!
Aby zapewnić optymalną wydajność, akumulator
3 należy wymieniać co 12 miesięcy.
1. Rozłożyć panel solarny 8 w górę, patrz rys. C.
2. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wykręcić dwie
śruby 12 znajdujące się z tyłu jednostki solarnej
8, patrz rys. D.
3. Zdjąć pokrywę komory baterii 11 z komory bate-
rii 13.
4. Wyjąć akumulator 3.
5.
Włożyć akumulator identycznego typu
(AAA) z zachowaniem odpowiedniej biegu-
nowości.
PLPL
użytkowania produktu i zrozumieniu wiążących
się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nad-
zoru.
Należy przestrzegać przepisów,
obowiązujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu
należy przestrzegać przepisów i postanowień,
obowiązujących w kraju użytkowania.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest usz-
kodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku
zakłóceń działania, uszkodzeń lub wad. W razie
stwierdzenia wady produktu przed ponownym
użyciem należy wyjąć z urządzenia baterie i
oddać urządzenie do sprawdzenia lub naprawy.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utyliza-
cji.
- Niefachowe naprawy mogą spowodow
poważne ryzyko dla użytkownika.
- Diody LED nie wymienne. W przypadku
uszkodzenia diod LED nie można korzystać z
funkcji oświetleniowej.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z akumulatorami
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu!
- Należy trzymać produkt z dala od źródeł
ciepła i chronić przed bezpośrednim nasło-
necznieniem, ponieważ przegrzanie może
spowodować wybuch akumulatora. Nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała.
-
Nie używać produkt, gdy znajduje się
ona w opakowaniu! Niebezpieczeństwo poża-
ru!
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać gołymi rękami
akumulatorów, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
-
Dotknięcie akumulatorów z wyciekiem elek-
trolitu lub uszkodzeniami może spowodow
poparzenie skóry. Nie należy dotykać gołymi
rękami akumulatorów, z których wyciekł elek-
trolit, lecz koniecznie należy założyć rękawice
ochronne!
- Podczas utylizacji produktu należy pamiętać o
tym, że ten produkt zawiera baterie wielokrotne-
go ładowania.
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowaniu.
6. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części są kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Legenda
1 Część dolna
2 Część górna
3 Akumulator
4 Doniczka
5 Śruba motylkowa (tylko 388478-21-B)
6 Wspornik w kształcie litery U
7 Pierścień mocujący
8 Element solarny
9 Wyłącznik
10 Panel solarny
11 Pokrywa komory baterii
12 Śruba
13 Komora baterii
14 Pazur
34 35
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniejs-
za gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowa-
ny w nieprawidłowy sposób. W celu należytego
użytkowania produktu należy dokładnie
przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w inst-
rukcji obsługi. Należy bezwzględnie powstrzymać
się od zastosowań i sposobów obchodzenia się z
produktem, które w instrukcji obsługi odradzane
lub przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie przep-
rowadzane przez nasz autoryzowany punkt ser-
wisowy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępowzgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
-
W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN
388478_2104
)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znami-
onowej produktu, wytłoczony na produkcie, po-
dany na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktow się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wska-
zanym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można
następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu, dołączając
dowód zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i
czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać
niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i
otworzyć instrukcję obsługi po wpro-
wadzeniu numeru artykułu (IAN)
388478_2104.
13. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (Połączenie bezpłatne
z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu ko-
mórkowego płatne według stawki operatora)
10/2021 / PO31030064
Nr Tradix: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
! OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu! Nie używać standardowych baterii.
Bateria zostałaby przypadkowo na-
ładowana przez panel solarny i mo-
głaby eksplodować lub przegrzać się i zapalić.
6. Założyć na komorę baterii 13 pokrywę komory
baterii 11 .
7. Złożyć panel solarny 8 w dół.
7. Sadzenie roślin w produkcie
W doniczkach 4 produktu można bezpośrednio
zasadzić rośliny lub użyć ich jako doniczek przy-
krywkowych.
WSKAZÓWKA!
Dotyczy 388478-21-A:
Należy dopilnować, aby doniczki były wnomier-
nie 4 obciążone.
8. Wskazówki dotyczące czysz-
czenia i pielęgnacji
! OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Należy wyłączyć produkt. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej
szmatki
- silne zabrudzenia można zmiękczyć wilgotną
szmatką, a następnie zetrzeć
- nie należy używać ostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym miejscu,
chronionym przed działaniem promieni UV
WSKAZÓWKA!
Przed przechowywaniem wyjąć akumulator i prze-
chowywać go w bezpiecznym miejscu poza zasię-
giem dzieci.
9. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podstawo-
wymi wymaganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kompa-
tybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE. Kompletną oryginal-
ną deklarację zgodności można otrzymać od impor-
tera.
10. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja obsługi skła-
dają się w 100% z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można
zutylizoww lokalnych punktach re-
cyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Informacje
na temat możliwości utylizacji produktu moż-
na uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielokrot-
nego ładowania wymagają recyklingu we-
dług dyrektywy 2006/66 / WE wraz z uzu-
pełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Zawierają one
szkodliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik
jest zobowiązany ustawowo do zwrotu zużytych
baterii i akumulatorków. Zużyte baterie możesz
oddać bezpłatnie w naszym punkcie sprzedaży
albo w Twojej okolicy (np. w sklepach lub komu-
nalnych punktach zbiorczych). Baterie i akumula-
torki są oznakowane przekreślonym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielokrotnego ładowania
mogą być utylizowane tylko wtedy, gdy
rozładowane lub muszą być zabezpieczone
przed zwarciem (np. taśmą izolacyjną).
11. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszcznie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
12. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
PLPL
36 37
CZCZ
CZ
LED SOLÁRNÍ STOJAN NA KVĚTINY
Návod k použití
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt.
Návod k obsluze je součástí tohoto produktu. Ob-
sahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím produktu se seznamte se
všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Produkt používejte pouze tak, jak je popsáno a pro
uvedené oblasti použití. Při předání třetím osobám
předejte společně s produktem i veškerou dokumen-
taci. Uschovejte si pokyny pro budoucí použití.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu se bude LED solární stojan na květiny
označovat jako produkt.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude
zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké
poranění.
! POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude
zabráněno, může mít za následek lehké nebo
středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
i
Upozornění k použití tohoto návodu k
obsluze
Tento symbol upozorňuje na použití jen v
exteriéru.
Tento symbol upozorňuje na použití.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k dětem.
8
Tento symbol upozorňuje na použití schvále-
né pro určité věkové skupiny.
Tento symbol upozorňuje na funkce LED
diod.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k úderu elektrickým
proudem.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k přehřátí.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k explozi.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí při manipulaci s bateriemi / aku-
mulátory.
Ni-MH battery
included
Tato značka upozorňuje na to, že
jsou baterie obsaženy v rozsahu do-
dávky.
Tato značka označuje stejnosměrný proud.
WTento symbol označuje elektrickou energii:
Watt
Tato značka označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana ze všech stran před ostřikující vo-
dou).
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
Tyto znaky vás informují o likvi-
daci obalu a produktu.
Prohlášení o shodě (viz kapitola „9.
Prohlášení o shodě“): Produkty označené
tímto symbolem splňují všechny vztahující
se předpisy společenství Evropského hospodářského
prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Tento výrobek není vhodný k osvětlení míst-
nosti v domácnosti.
Produkt slouží jako dekorační svítidlo do ex-
teriéru. Vestavěný solární panel a akumulá-
tor umožňují provoz nezávislý na elektrické
síti.
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné
použití nebo změna produktu platí za použití
v rozporu s určením a může mít za následek riziko
poranění a poškození. Za škody vzniklé následkem
použití v rozporu s určením distributor nepřevezme
ručení.
Produkt je dekorační zboží, není to žádná hračka.
3. Rozsah dodávky (obr. A)
LED solární stojan na květiny
Verze 388478-21-A
1x spodní část 1
1x horní část 2
1x akumulátor 3 (již vestavěný)
2x květináč 4
1x návod k použití (není vyobrazen)
NEBO
Verze 388478-21-B
1x spodní část 1
1x horní část 2
1x akumulátor 3 (již vestavěný)
1x květináč 4
1x křídlový šroub 5 (předmontovaný)
2x třmen 6
1x návod k použití (není vyobrazen)
4. Technické údaje
Typ: LED solární stojan na květiny
IAN 388478_2104
Obj. č. spol. Tradix: 388478-21-A, -B
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: 1x baterie Ni-MH, 1,2 V / 400
mAh
(typ AAA, vyměnitelná)
Osvětlovací prostředek:
388478-21-A: 32x LED dioda, barva teplá bílá
Rozměry každého květináče: cca 12 x 12 x 11 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 1,92 W
388478-21-B: 16x LED dioda teplé bílé barvy
Rozměry každého květináče: cca 16 x 16 x 14 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 0,96 W
(LED diody nelze vyměňovat)
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP44
Solární panel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorfní
Datum výroby: 10/2021
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez do-
zoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostat-
kem zkušeností a vědomostí musí být při
používání produktu pod dozorem a/nebo musí
být poučeny o bezpečném použití produktu a
musí pochopit rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí bez dozoru provádět údržbu a/nebo
čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte plat-
né národní předpisy a ustanovení.
1. Úvod .................................................................36
2. Bezpečnost....................................................... 37
3. Rozsah dodávky (obr. A)................................ 37
4. Technické údaje ............................................... 37
5. Bezpečnostní pokyny ...................................... 37
5.1 Bezpečnostní pokyny k akumulátorům ..........38
6. Uvedení do provozu .......................................38
7. Osázení produktu ............................................39
8. Pokyny k čištění a ošetřování ..........................39
9. Prohlášení o shodě ..........................................40
10. Likvidace ..........................................................40
11. Záruka ..............................................................40
12. Záruční podmínky ...........................................40
13. Distributor ......................................................... 41
14. Adresa servisu ................................................. 41
38 39
UPOZORNĚNÍ!
- Produkt se automaticky zapne, když je tma.
- Pokud je světlo nebo je vybitá baterie, výrobek se
automaticky vypne.
- Akumulátor 3 se při denním světle automaticky
nabíjí ze solárního panelu.
3. Produkt vypnete posunutím vypínače 9 do polo-
hy „OFF “.
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor 3 se na denním světle NENABÍJÍ
ze solárního panelu, pokud je vypínač v poloze
„OFF“.
4. Solární jednotku 8 sklopte dolů.
Postavení produktu
Platí pro 388478-21-A:
Najděte vhodné místo, na kterém bude solární panel
10 co nejdéle vystaven přímému slunečnímu světlu.
Vidlici do země 14 na spodní části 1 zatlačte do
země, viz obr. E.
! POZOR!
Nebezpečí hmotných škod!
- Na zatlačení vidlic 14 do země nepoužívejte kla-
divo ani jiný nástroj. Produkt by se mohl poškodit.
Pokud je podklad příliš tvrdý na to, aby šlo vidlici
14 do země zapíchnout, podklad trochu prokypřete.
Platí pro 388478-21-B:
Produkt umístěte na místo, na kterém bude solární
panel 10 co nejdéle vystaven přímému slunečnímu
světlu.
Produkt zajistěte proti pádu třmeny 6 tak, že je za-
tlačíte do země přes nejspodnější kroužek na spodní
části 1, viz obr. E.
Nastavení solárního panelu a nabití aku-
mulátoru
Solární jednotku
8
sklopte dolů tak, aby na solární panel
10
dopadalo co nejvíce slunečního světla, viz obr. C.
- Zkontrolujte, že na solární panel 10 nesvítí žád-
ný jiný zdroj světla, např. zahradní nebo pouliční
osvětlení, protože by se jinak produkt v přítmí ne-
zapnul.
- Solární panel 10 nasměrujte co nejvíce kolmo ke
slunečnímu světlu. Dosáhnete tak nejvyšší intenzi-
ty záření.
- Upozorňujeme, že produkt musí být zapnutý, aby
se akumulátor 3 nabíjel. Doba nabíjení akumu-
látoru 3 při použití solárního panelu 10 závisí na
intenzitě slunečního světla a úhlu dopadu záření
na solární panel 10.
Výměna nebo odebrání akumulátoru
UPOZORNĚNÍ!
Abyste dosáhli optimálního výkonu, akumulátor 3
by se měl vyměnit každých 12 měsíců.
1. Vyklopte solární jednotku 8 nahoru, viz obr. C.
2. Pomocí křížového šroubováku vyšroubujte oba
šrouby 12 na zadní straně solárjednotky 8,
viz obr. D.
3. Kryt přihrádky na baterie 11 odstraňte z přihrád-
ky na baterie 13.
4. Vyjměte akumulátor 3.
5. V případě potřeby vložte novou baterii stejného
typu (AAA) správně podle polarity.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Nevkládejte standardní baterie. Ta-
ková baterie by se ze solárního pa-
nelu nechtěně nabila a mohla by
vybouchnout, nebo se přehřát a způsobit požár.
6. Přihrádku na baterie 13 uzavřete krytem přihrád-
ky na baterie 11 .
7. Solární jednotku 8 sklopte dolů.
7. Osázení produktu
Květináče 4 produktu lze přímo osázet nebo použít
jako obal na květináč.
UPOZORNĚNÍ!
Platí pro 388478-21-A:
Dbejte na to, aby oba květináče 4 byly stejně těžké.
8. Pokyny k čištění a ošetřování
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Vypněte produkt. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- silnější nečistoty můžete namočit mokrým hadrem
a poté setřít
- nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky
resp. chemikálie
CZCZ
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte. Pokud zjistíte na produktu
závadu, odstraňte baterie z přístroje a nechejte
produkt zkontrolovat, popř. opravit, než jej znovu
uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
- LED diody nelze vyměňovat. V případě poruchy
LED diod již nelze funkci světla používat.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s
produktem se nesmí manipulovat / produkt se
nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
5.1 Bezpečnostní pokyny k
akumulátorům
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu
tepelných zdrojů a přímého slunečního
záření, protože akumulátor může následkem
přehřátí explodovat. Hrozí nebezpečí
poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu! Vzniká
nebezpečí požáru!
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých
akumulátorů holýma rukama!
Hrozí nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumulátory mohou při
dotyku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se
vyteklých holýma rukama; noste proto v takovém
případě bezpodmínečně ochranné rukavice!
- Při likvidaci produktu je třeba dbát na to, že obsa-
huje dobíjecí akumulátor.
! POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
6. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
Legenda
1 spodní část
2 horní část
3 akumulátor
4 květináč
5 křídlový šroub (jen 388478-21-B)
6 třmen
7 upevňovací kroužek
8 solární jednotka
9 vypínač
10 solární panel
11 kryt přihrádky na baterie
12 šroub
13 přihrádka na baterie
14 vidlice do země
Montáž produktu
Platí pro 388478-21-A:
1. Spodní část 1 našroubujte do vitu horní části
2, viz obr. B.
2. Květináče 4 umístěte do upevňovacích kroužků
7.
Platí pro 388478-21-B:
1. Spodní část 1 zasuňte do horní části 2, viz
obr. B.
2. Křídlový šroub 5 našroubujte do otvoru a upev-
něte jím spodní část 2 na horní část 1.
3. Květináč 4 umístěte do upevňovacího kroužku
7.
Zapnutí a vypnutí produktu
1. Vyklopte solární jednotku 8 nahoru, viz obr. C.
2. Produkt zapněte posunutím vypínače 9 do polo-
hy „ON“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

LIVARNO 388478 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi