Sharp AE-X9RMR Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
Informacje dotyczące usuwania zużytego urządzenia i baterii
JEŚLI CHCĄ PAŃSTWO USUNĄĆ TO URZĄDZENIE LUB JEGO BATERIE, PROSIMY NIE
UŻYWAĆ ZWYKŁYCH POJEMNIKÓW NA ŚMIECI! NIE WOLNO WRZUCAĆ ICH DO OGNIA!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie należy usuwać ODDZIELNIE, zgodnie z
wymogami prawa.
Usunięcie produktu w sposób przyjazny dla środowiska zapewni poddanie materiałów recyklin-
gowi, a tym samym zmniejszy ilość składowanych odpadów. Ponieważ produkt zawiera niebez-
pieczne substancje, NIEZGODNE Z PRAWEM USUNIĘCIE PRODUKTU może być szkodliwe
dla zdrowia ludzkiego i środowiska! ZUŻYTY SPRZĘT należy przekazać do lokalnego, zazwy-
czaj komunalnego, punktu zbiórki odpadów.
Przed tą czynnością należy wyjąć z urządzenia baterie. ZUŻYTE BATERIE należy oddać do
punktu zbiórki baterii; zazwyczaj znajduje się on w miejscu, w którym sprzedawane są nowe
baterie.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub władzami
lokalnymi w celu uzyskania informacji o prawidłowej metodzie pozbycia się zużytych baterii i
zużytego sprzętu.
DOTYCZY UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I NIEKTÓRYCH INNYCH
KRAJACH; NA PRZYKŁAD W NORWEGII I W SZWAJCARII: Obowiązujące przepisy nakładają
obowiązek zwracania zużytego sprzętu i baterii do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
Przypomina o tym ten symbol, umieszczony na sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz ba-
teriach (lub opakowaniu)! Jeśli poniżej symbolu znajduje się oznaczenie „Hg” lub „Pb”, oznacza
to, że bateria zawiera śladowe ilości rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb).
PRYWATNE GOSPODARSTWA DOMOWE są zobowiązane do zwrotu zużytego sprzętu i baterii
do istniejących punktów zbiórki odpadów. Zużyte baterie można zwrócić w miejscu, w którym są
sprzedawane. Ich zwrot jest bezpłatny.
Jeśli sprzęt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH, należy skontaktować się z dealerem
rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małej liczbie) można zwró-
cić do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu uzyskania informacji na temat
zwrotu zużytego sprzętu należy skontaktować się z punktem zbiórki odpadów lub z lokalnymi
władzami.
Zawiera uorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto
R410A (Współczynnik ocieplenia globalnego 1975)
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 1 14/08/29 16:53
PL-1
POLSKI
Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się
z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Niniejszą instrukcję obsługi w wersji elektronicznej można znaleźć na stronie http://sharp
-world.com/.
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ................................................PL-1
NAZWY CZĘŚCI ..............................................................PL-2
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA ............PL-4
PODSTAWY OBSŁUGI ....................................................PL-5
USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA
...PL-6
TRYB TURBO FAN ..........................................................PL-6
TRYB PLASMACLUSTER ...............................................PL-7
TRYB SLEEP....................................................................PL-7
TRYB PODTRZYMANIA TEMPERATURY ......................PL-7
TRYB PODGRZEWANIA DO TEMPERATURY 8°C .......PL-8
TRYB AUTOMATYCZNEGO OSUSZANIA ......................PL-9
PRZYCISK DISPLAY........................................................PL-9
OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) ..........PL-10
TRYB PRACY BEZ PILOTA ........................................... PL-11
UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ................................... PL-11
KONSERWACJA ............................................................PL-12
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ ......................................PL-12
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ........................................PL-13
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdol-
nościami zycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi,
a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na
temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opieku-
nów bądź zostały szczegółowo poinstruowane o spo-
sobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją
ryzyka związane z niewłaściwym użyciem. Dzieci nie
powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Dzieci
nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać czyn-
ności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go deformować.
Ciągnięcie i niewłaściwe korzystanie z kabla może spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia i porażenie prądem osób znaj-
dujących się w pobliżu.
• Nie wolno przez dłuższy czas pozostawać w strumieniu po-
wietrza wylatującego bezpośrednio z klimatyzatora, ponieważ
mogłoby to mieć negatywny wpływ na stan zdrowia.
• Jeśli w klimatyzowanym pomieszczeniu mają przebywać
noworodki, małe dzieci, osoby starsze, obłożnie chore lub
niepełnosprawne, należy się upewnić, że temperatura w po-
mieszczeniu jest dla nich odpowiednia.
• Do klimatyzatora nie wolno wprowadzać żadnych przedmio-
tów, ponieważ mogłyby zostać wyrzucone przez pracujące
z dużą prędkością wewnętrzne wentylatory i spowodować
zranienie osób znajdujących się w pobliżu.
• Klimatyzator należy prawidłowo uziemić. Przewodu uziemia-
jącego nie wolno podłączać do rur gazowych ani wodociągo-
wych, instalacji odgromnikowej ani przewodu uziemiającego
linii telefonicznej. Nieodpowiednie uziemienie może spowo-
dować porażenie prądem.
SPIS TREŚCI
Jeśli praca klimatyzatora w jakikolwiek sposób odbiega od nor-
my (np. wyczuwalny jest zapach spalenizny), należy natych-
miast wyłączyć klimatyzator i odłączyć go od sieci elektrycznej.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących kabli
zasilających. Użycie nieodpowiedniego kabla mogłoby spo-
wodować przegrzewanie gniazdka, wtyczki i kabla, a nawet
doprowadzić do pożaru.
• Użyty kabel musi być zgodny z zaleceniami producenta. Wy-
mianę uszkodzonego kabla może przeprowadzić wyłącznie
wykwalikowany pracownik serwisu.
• Klimatyzator należy chronić przed bezpośrednim działaniem
wody, ponieważ mogłaby ona spowodować porażenie prą-
dem lub uszkodzić urządzenie.
• Nie wolno próbować instalować, demontować i naprawiać
klimatyzatora samodzielnie. Nieodpowiednie postępowanie
mogłoby spowodować porażenie prądem, wyciek wody, po-
żar itp. W sprawie instalacji, demontażu lub naprawy klimaty-
zatora należy porozumieć się ze sprzedawcą urządzenia lub
przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
OSTRZEŻENIE
• Należy od czasu do czasu otwierać okno lub drzwi, żeby
przewietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza jeśli pracują w nim
urządzenia gazowe. Nieodpowiednia wentylacja może spo-
wodować brak świeżego powietrza.
• Nie wolno naciskać przycisków mokrymi rękoma, ponieważ
mogłoby to spowodować porażenie prądem.
• Ze względów bezpieczeństwa, jeśli klimatyzator ma pozo-
stawać przez dłuższy czas nieużywany, należy go wyłączać
głównym wyłącznikiem.
• Należy regularnie kontrolować mocowanie wspornika urzą-
dzenia zewnętrznego, żeby upewnić się, że jest ono prawid-
łowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.
• Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów ani samemu stawać
na urządzeniu zewnętrznym. Przedmiot lub osoba mogłyby
spaść, powodując wypadek.
• Opisywany klimatyzator jest przeznaczony do eksploatacji
w pomieszczeniach mieszkalnych lub biurach. Nie należy
używać go w pomieszczeniach przeznaczonych do chowu
zwierząt ani szklarniach.
• Na klimatyzatorze nie wolno ustawiać naczyń z wodą. Prze-
dostanie się wody do wnętrza urządzenia mogłoby spowodo-
wać uszkodzenie izolacji i porażenie prądem.
• Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych
urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do obniżenia wydajno-
ści urządzenia lub inne problemy.
• Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwa-
cyjnych lub czyszczenia należy bezwzględnie przerwać pracę
urządzenia i wyłączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym.
Wentylator pracujący we wnętrzu klimatyzatora mógłby spo-
wodować obrażenia.
• Klimatyzator należy podłączyć do źródła zasilania o odpo-
wiednim napięciu i częstotliwości. Użycie źródła zasilania
o nieodpowiednim napięciu lub częstotliwości może dopro-
wadzić do uszkodzenia urządzenia a nawet pożaru.
• Urządzenia nie należy instalować w miejscach, w których
możliwy jest wyciek łatwopalnego gazu, ponieważ mogłoby
to spowodować wybuch.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o minimal-
nej ilości kurzu, dymu i wilgoci w powietrzu.
Rurkę odpływową należy poprowadzić w sposób zapewniający
odpowiednie odprowadzanie kondensatu. W przeciwnym razie
woda mogłaby się gromadzić w pomieszczeniu, na meblach itp.
• Zależnie od miejsca instalacji, należy się upewnić, że został
zastosowany wyłącznik zasilania lub bezpiecznik różnicowy.
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 1 14/08/29 16:53
PL-2
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
1 Otwór wlotowy
2 Pokrywa przednia
3 Filtr powietrza
4 Przycisk AUX
5 Okienko odbiornika sygnału
6 Kabel zasilający
7 Pionowa prowadnica powietrza
8 Pozioma prowadnica powietrza
9 Otwór wylotowy
10 Wskaźnik PLASMACLUSTER (nie-
bieski
)
11
Wskaźnik TURBO FAN (czerwony )
12 Wskaźnik TIMER (pomarańczowy
)
13 Wskaźnik OPERATION (zielony
)
14 Otwór wlotowy
15
Rurka z czynnikiem chłodzącym
i przewód łączący obie jednostki
16 Rurka odprowadzająca kondensat
17 Otwór wylotowy
UWAGA:
Wygląd rzeczywistych urządzeń może
nieznacznie odbiegać od powyższych
rysunków.
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
NAZWY CZĘŚCI
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 2 14/08/29 16:53
PL-3
POLSKI
1
2
3
4
5
6
7
8
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
WYŚWIETLACZ
1 NADAJNIK
2 Przycisk MODE
3 Przycisk FAN
4 Przycisk TURBO FAN
5 Przycisk SAVE
6 Przycisk SELF DRY
7 Przycisk TIMER ON
8 Przycisk CLOCK
9 Przycisk PLASMACLUSTER
10
Przycisk ON/OFF
11 Przycisk SWING
12 Przycisk
13 Przycisk SLEEP
14 Przycisk
15 Przycisk DISPLAY
16 Przycisk TIMER OFF
17 Wskaźnik TURBO FAN
18 Wskaźniki PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
: AUTO : SOFT
: LOW : HIGH
19 Wskaźnik pracy w trybie PODGRZEWANIA
do temperatury 8°C
20 Wskaźniki TRYBU PRACY
: AUTO (automatyczny tryb pracy) : COOL (chłodzenie)
: DRY (osuszanie) : FAN (praca w trybie FAN)
: HEAT (ogrzewanie)
21
Wskaźnik PLASMACLUSTER
22 Wskaźnik CLOCK
23 Wskaźnik NADAWANIA
24 Wskaźnik ON
25
Wskaźnik AUTOMATYCZNEGO OSUSZANIA
26 Wskaźnik DISPLAY
27 Wskaźnik SLEEP
28 Wskaźnik TEMPERATURY
29 Wskaźnik TRYBU PRACY TIMERA
30 Wskaźnik TIME
31 Wskaźnik SWING
9
10
11
12
13
14
15
16
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 3 14/08/29 16:53
PL-4
JAK KORZYSTAĆ Z PILOTA
Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika
sygnału w urządzeniu i naciśnij żądany przy-
cisk. Po odebraniu polecenia urządzenie wy-
emituje krótki sygnał dźwiękowy.
Upewnij się, że pomiędzy pilotem a okien-
kiem odbiornika sygnału w urządzeniu nie ma
żadnych przeszkód (np. zasłon).
Efektywny zasięg działania pilota wynosi 7 m.
OSTRZEŻENIA:
Należy się upewnić, że na okienko odbiornika
sygnału nie pada bezpośrednio silne światło
słoneczne, ponieważ mogłoby ono uniemożliwić
prawidłowy odbiór.
Światło lampy jarzeniowej również może zakłó-
cać odbiór sygnału.
Pilota nie należy pozostawiać w miejscach silnie
nasłonecznionych ani w pobliżu kaloryfera. Pilota
należy chronić również przed wilgocią i wstrząsami.
WKŁADANIE BATERII
1
Zdejmij osłonę pojemnika na baterie.
Naciśnij spodnią część pilota oznaczoną ”,
a następnie zsuń osłonę pojemnika na baterie.
2
Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”.
Upewnij się, że baterie prawidłowo zainstalo-
wane, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-).
3
Załóż z powrotem osłonę pojemnika na baterie.
UWAGA:
W normalnym trybie eksploatacji żywotność ba-
terii wynosi około jednego roku.
Należy wymieniać zawsze obydwie baterie równocześ-
nie, zwracając uwagę, aby były one tego samego typu.
Jeśli klimatyzator ma pozostawać przez dłuższy
czas nieużywany, należy wyjąć baterie z pilota.
USTAWIENIE ZEGARA
1
Naciśnij przycisk CLOCK.
Wskaźnik CLOCK ( ) będzie pulsował.
2
Naciśnij przycisk lub , żeby usta-
wić aktualny czas.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, żeby szybko
zmienić ustawiony czas (ze skokiem o 1 mi-
nutę, a następnie o 10 minut).
3
Naciśnij przycisk CLOCK.
Wyświetli się wskaźnik CLOCK ( ).
Okienko
odbiornika
sygnału
2
1
3
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
7 m
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 4 14/08/29 16:53
PL-5
POLSKI
1
Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć
klimatyzator.
• Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony
wskaźnik „
”.
• Zielony wskaźnik OPERATION (
) zacznie
świecić.
WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF.
• Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
• Zielony wskaźnik OPERATION (
) się wyłączy.
2
Naciskając przycisk MODE wybierz żądany
tryb pracy.
3
Przyciskiem lub ustaw żądaną tem-
peraturę.
(tryb AUTO)
Wskaźnik temperatury nie zostanie wyświetlony,
a ustawienia temperatury nie można zmienić.
(tryby COOL, DRY i HEAT)
Zakres ustawienia temperatury: od 16 do 30°C.
(tryb FAN)
Ustawienia temperatury mogą pozostać niezmie-
nione w zależności od wskaźnika temperatury na
pilocie.
4
Przyciskiem FAN ustaw żądaną prędkość
wentylatora.
W trybie DRY wentylator pracuje w trybie „SOFT
(
)” i nie można tego zmienić.
UWAGA:
TRYB AUTO
W trybie pracy AUTO ustawienie temperatury i trybu
pracy zostaje wybrane automatycznie w zależności od
temperatury pomieszczenia.
PODSTAWY OBSŁUGI
1
2
3
4
AUTO COOL DRY FAN HEAT
SOFT LOW HIGH
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 5 14/08/29 16:53
PL-6
REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA
W PIONIE
1
Naciśnij przycisk SWING, żeby wyre-
gulować nadmuch powietrza w pionie.
:
Pionowa prowadnica powietrza zmieni położenie.
:
Pionowa prowadnica powietrza za-
trzyma się w wybranym położeniu.
Żeby zatrzymać prowadnicę w żądanym
położeniu, naciśnij przycisk SWING pod-
czas ruchu prowadnicy.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
UWAGA:
W trybie COOL lub DRY zakres regulacji jest mniej-
szy, żeby zapobiec kapaniu skraplającej się pary.
OSTRZEŻENIA:
W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcz-
nie przestawiać pionowej prowadnicy.
Ręczna regulacja pionowej prowadnicy może
spowodować uszkodzenie klimatyzatora.
Jeśli w trybie COOL lub DRY pionowa prowad-
nica będzie się przez dłuższy czas znajdowała
w najniższym położeniu, może dojść do skrap-
lania się na niej pary wodnej.
USTAWIENIE KIERUNKU
PRZEPŁYWU POWIETRZA
TRYB TURBO FAN
REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA
W POZIOMIE
Wyreguluj kierunek strumienia powietrza w
poziomie przy pomocy dźwigni prowadnic.
WYŁ.
Urządzenie pracuje z ustawieniem prędkości
wentylatora na „Extra HIGH”, aby jak najszyb-
ciej doprowadzić temperaturę w pomieszcze-
niu do żądanego poziomu.
1
W trybie COOL lub HEAT naciśnij przy-
cisk TURBO FAN.
Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony
wskaźnik „
”.
Czerwony wskaźnik TURBO FAN (
) za-
cznie świecić.
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk TURBO FAN.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
Czerwony wskaźnik TURBO FAN ( ) się
wyłączy.
UWAGA:
Po wyłączeniu klimatyzatora ustawienie trybu
pracy TURBO FAN zostanie zachowane w pa-
mięci, dzięki czemu przy następnym uruchomie-
niu urządzenia zostanie przywołane automa-
tycznie.
Ustawienie pracy w trybie TURBO FAN nie jest
dostępne w trybach AUTO, DRY i FAN.
1
1
Dźwignie prowadnic
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 6 14/08/29 16:53
PL-7
POLSKI
TRYB PLASMACLUSTER
Jony Plasmacluster uwalniane do pomiesz-
czenia będą ograniczały unoszące się w po-
wietrzu zarodniki grzybów pleśniowych.
1
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij
przycisk PLASMACLUSTER.
Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlo-
ny wskaźnik „
”.
Niebieski wskaźnik PLASMACLUSTER (
)
zacznie świecić.
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk PLASMACLUSTER.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
Niebieski wskaźnik PLASMACLUSTER ( )
się wyłączy.
UWAGA:
Po wyłączeniu klimatyzatora ustawienie trybu pra-
cy PLASMACLUSTER zostanie zachowane w pa-
mięci, dzięki czemu przy następnym uruchomieniu
urządzenia zostanie przywołane automatycznie.
Jony PLASMACLUSTER będą uwalniane do
pomieszczenia podczas pracy wentylatora je
-
dnostki wewnętrznej. W trakcie uwalniania jo-
nów PLASMACLUSTER świeci się wskaźnik
PLASMACLUSTER. Wskaźnik PLASMACLUSTER
się wyłączy, jeśli wentylator jednostki wewnętrznej
przestanie działać, np. podczas odszraniania.
TRYB SLEEP
Ustawienie temperatury jest regulowane automa-
tycznie, aby zapobiec zbytniemu przegrzaniu lub
wychłodzeniu pomieszczenia, np. podczas snu.
1
W trybie COOL lub HEAT naciśnij przy-
cisk SLEEP.
Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlo-
ny wskaźnik „
”.
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk SLEEP.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
UWAGA:
W trybie COOL
Po ustawieniu trybu SLEEP wartość ustawionej
temperatury zostanie zwiększona o 1°C po każdej
godzinie pracy (maksymalnie o 3°C w zależności
od ustawionej temperatury), a po 7 godzinach pra
-
cy wartość ustawionej temperatury zostanie zmniej-
szona o 1°C i zostanie utrzymana na tym poziomie.
W trybie HEAT
Po ustawieniu trybu SLEEP wartość ustawio-
nej temperatury zostanie zmniejszona o 1°C po
każdej godzinie pracy (maksymalnie o 3°C w za-
leżności od ustawionej temperatury) i zostanie
utrzymana na tym poziomie.
Ustawienie pracy w trybie SLEEP nie jest do-
stępne w trybach AUTO, DRY i FAN.
1
1
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 7 14/08/29 16:53
PL-8
TRYB PODTRZYMANIA
TEMPERATURY
Jeśli temperatura w pomieszczeniu zbliży się do
poziomu ustawionej temperatury, prędkość wenty-
latora jednostki wewnętrznej zostanie zmniejszona.
1
W trybie COOL lub HEAT naciśnij przycisk
SAVE.
Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony
wskaźnik „
”.
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk SAVE.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
UWAGA:
Wentylator pracuje w trybie AUTO i nie można
tego zmienić.
Temperatura w pomieszczeniu będzie utrzy-
mywana na poziomie 8°C, aby ochronić je
przed zamarnięciem. Jest to użyteczne, gdy
dane pomieszczenie ma pozostawać przez
pewien czas nieużywane.
1
W trybie HEAT naciśnij przycisk SAVE.
Na wyświetlaczu pilota zostaną wyświetlone
wskaźniki „
” i „ ”.
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk SAVE.
Wskaźniki „ ” i „ ” na wyświetlaczu znikną.
UWAGA:
• Wentylator pracuje w trybie AUTO i nie można
tego zmienić.
1
1
TRYB PODGRZEWANIA DO
TEMPERATURY 8°C
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 8 14/08/29 16:53
PL-9
POLSKI
PRZYCISK DISPLAY
Żeby wyłączyć wskaźniki na jednostce we-
wnętrznej, naciśnij przycisk DISPLAY. Zielone-
go wskaźnika OPERATION i pomarańczowe-
go wskaźnika TIMER nie można wyłączyć.
1
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij
przycisk DISPLAY.
Wskaźnik na wyświetlaczu pilota znik-
nie.
Włączenie wskaźników
Naciśnij ponownie przycisk DISPLAY.
Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony
wskaźnik „
”.
TRYB AUTOMATYCZNEGO
OSUSZANIA
Po wyłączeniu klimatyzatora wentylator jed-
nostki wewnętrznej będzie pracował jeszcze
przez 2 minuty, aby osuszyć wnętrze urządze-
nia.
1
W trybie COOL lub DRY naciśnij przy-
cisk SELF DRY.
Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony
wskaźnik „
”.
Po wyłączeniu urządzenia wentylator jed-
nostki wewnętrznej będzie pracował z małą
prędkością przez 2 minuty, a pomarańczowy
wskaźnik TIMER pulsuje co 10 sekund.
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk SELF DRY.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
UWAGA:
• Ustawienie pracy w trybie SELF DRY nie jest
dostępne w trybach AUTO, FAN i HEAT.
1
1
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 9 14/08/29 16:53
PL-10
WYŁĄCZNIK CZASOWY
1
Naciśnij przycisk TIMER OFF.
Wskaźnik na wyświetlaczu pilota -
dzie pulsował.
Wskaźnik „ na wyświetlaczu pilota zniknie
i wyświetlą się poprzednie ustawienia czasu.
2
Naciśnij przycisk lub , żeby
ustawić żądany czas.
Kolejne naciśnięcia przycisku lub
będą powodowały zmianę ustawienia czasu
ze skokiem o 1 minutę. Naciśnięcie i przy-
trzymanie przycisku lub spowoduje
szybką zmianę ustawienia czasu ze skokiem
o 1 minutę, a następnie o 10 minut.
3
Naciśnij przycisk TIMER OFF.
Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) za-
cznie świecić.
Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony
wskaźnik „ .
Na pilocie zostanie wyświetlony wskaźnik
i aktualny czas.
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk TIMER OFF.
Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) się wyłączy.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
WŁĄCZNIK CZASOWY
1
Naciśnij przycisk TIMER ON.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota bę-
dzie pulsował.
• Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie
i wyświetlą się poprzednie ustawienia czasu.
2
Naciśnij przycisk lub , żeby
ustawić żądany czas.
Kolejne naciśnięcia przycisku lub
będą powodowały zmianę ustawienia czasu
ze skokiem o 1 minutę. Naciśnięcie i przy-
trzymanie przycisku lub spowoduje
szybką zmianę ustawienia czasu ze skokiem
o 1 minutę, a następnie o 10 minut.
3
Naciśnij przycisk TIMER ON.
Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) za-
cznie świecić.
Na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlony
wskaźnik „ .
Na pilocie zostanie wyświetlony wskaźnik
i aktualny czas.
ANULOWANIE
Naciśnij ponownie przycisk TIMER ON.
Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) się wyłączy.
Wskaźnik „ ” na wyświetlaczu pilota zniknie.
POŁĄCZENIE WŁĄCZNIKA I WYŁĄCZNIK CZASOWEGO
Włącznika i wyłącznika czasowego można użyć
równocześnie.
UWAGA:
Włącznika i wyłącznika czasowego nie można
zaprogramować do pracy z różnymi ustawienia-
mi temperatury lub innych funkcji.
Jeden timer można zaprogramować tak, żeby
rozpoczął swoje działanie wcześniej niż drugi.
1
3
1
3
2
2
Zanim ustawisz timer sprawdź, czy na zegarze został poprawnie ustawiony aktualny czas.
OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER)
UWAGA:
Jeśli podczas pulsowania wskaźnika „OFF” lub „ON”
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na pilocie
przez 5 sekund, wskaźnik „OFF” lub „ON” zniknie i
dokonane zmiany ustawień nie zostaną zapisane.
Po ustawieniu funkcji „TIMER OFF” i/lub „TI-
MER ON” zaprogramowana operacja sterowa-
na zegarem będzie obowiązywała codziennie,
dopóki nie zostanie anulowana.
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 10 14/08/29 16:53
PL-11
POLSKI
UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
WARUNKI PODCZAS PRACY
TEMP. W POMIE-
SZENIU
TEMP. ZE-
WNĘTRZNA
CHŁODZE-
NIE
Górny limit 32˚C 43˚C
Dolny limit 16˚C 5˚C
OGRZEWA-
NIE
Górny limit 27˚C 24˚C
Dolny limit -15˚C
Wbudowany układ zabezpieczający może wyłą-
czyć klimatyzator, jeśli temperatura przekroczy
dopuszczalny zakres.
Na otworze wylotowym może się skraplać para
wodna, jeśli urządzenie będzie ciągle pracowało
w trybie COOL lub DRY, a wilgotność powietrza
będzie przekraczała 80%.
JEŚLI WYSTĄPI PRZERWA W ZASILANIU
Opisywany klimatyzator wyposażony jest w pamięć,
w której przechowywane ustawienia trybu pracy
w przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu.
Po przywróceniu zasilania urządzenie automa-
tycznie uruchomi się z ustawieniami, które były
aktywne w momencie wystąpienia przerwy nie
dotyczy to tylko operacji sterowanych zegarem.
Jeśli została zaprogramowana operacja stero-
wana zegarem, w przypadku wystąpienia prze-
rwy w zasilaniu ustawienia tej operacji zostaną
anulowane i nie będą przywrócone nawet po
przywróceniu zasilania.
UWAGI DOTYCZĄCE PRACY W TRYBIE
OGRZEWANIA
FUNKCJA ODSZRANIANIA
Jeśli podczas pracy w trybie ogrzewania na urzą-
dzeniu zewnętrznym zgromadzi się szron, na 3
do 12 minut włączony zostanie automatyczny
odszraniacz, który usunie zgromadzony szron.
Podczas odszraniania praca w trybie ogrzewania
zostanie zatrzymana, a na urządzeniu będzie
pulsował czerwony wskaźnik TURBO FAN (
).
EFEKTYWNOŚĆ OGRZEWANIA
W urządzeniu zastosowana jest tzw. pompa cie-
pła, która przenosi ciepło z zewnątrz i uwalnia je
w pomieszczeniu. Z tego względu temperatura
powietrza na zewnątrz ma znaczny wpływ na
efektywność procesu ogrzewania.
Jeśli z powodu niskich temperatur efektywność
procesu ogrzewania znacznie spada, należy za-
stosować dodatkowy grzejnik.
Ze względu na sposób działania systemu wymu-
szania obiegu powietrza, rozgrzanie całego po-
mieszczenia wymaga trochę czasu.
Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku,
gdy pilot zdalnego sterowania jest niedostęp-
ny.
WŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Naciśnij przycisk AUX.
Zielony wskaźnik OPERATION ( ) zacznie
świecić i klimatyzator będzie pracował w trybie
AUTO.
Podczas pracy wentylatora jednostki wewnętrz-
nej świeci się niebieski wskaźnik PLASMACLU-
STER (
).
Prędkość wentylatora i temperatura będą regu-
lowane w trybie AUTO.
WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA
Naciśnij ponownie przycisk AUX.
Zielony wskaźnik OPERATION ( ) i niebieski
wskaźnik PLASMACLUSTER (
) wyłączą się.
AUX
TRYB PRACY BEZ PILOTA
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 11 14/08/29 16:53
PL-12
KONSERWACJA
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czyn-
ności konserwacyjnych lub czyszczenia należy
bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wy-
łączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
1. Wyjmij ltry.
1. Unieś pokrywę przednią.
2.
Pociągnąć ltry w dół, żeby je wyjąć z klimatyzatora.
2. Wyczyść ltry.
Usuń kurz przy pomocy odkurzacza. Jeśli ltry
nadal brudne, należy je wypłukać w ciepłej
wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu.
Przed ponowną instalacją należy wysuszyć
ltry w zacienionym miejscu.
3. Zainstaluj ponownie ltry i zamknij po-
krywę przednią.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA GŁÓWNEGO
I PILOTA
Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
• Żadnego z elementów nie należy bezpośrednio
polewać wodą, ponieważ mogłoby to spowodo-
wać porażenie prądem lub uszkodzenie klimaty-
zatora.
• Do czyszczenia nie wolno używać gorącej wody,
rozcieńczalnika, proszków ani silnych rozpusz-
czalników.
KONSERWACJA POSEZONOWA
1.
Uruchom klimatyzator na pół dnia w trybie FAN,
żeby dokładnie osuszyć cały mechanizm.
2.
Przerwij pracę urządzenia i wyłącz je głównym
wyłącznikiem sieciowym.
3.
Wyczyść i zainstaluj ponownie ltry.
KONSERWACJA PRZEDSEZONOWA
1. Upewnij się, że ltry powietrza są czyste.
2. Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują
otworów wlotowych lub wylotowych.
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Poniżej zamieszczonych jest kilka
wskazówek, które ułatwią oszczędzanie
energii podczas korzystania z klimatyzatora.
Ustawiaj właściwą temperaturę
Ustawianie za wysokiej lub zbyt niskiej
temperatury niż to konieczne powoduje
nadmierne zużywanie energii.
Unikaj bezpośredniego działania promieni
słonecznych i przeciągów
Zasłonięcie okien podczas chłodzenia spowoduje
zmniejszenie zużycia energii.
Podczas chłodzenia i ogrzewania należy
zamykać okna i drzwi.
Utrzymuj ltr w czystości, żeby zapewnić
efektywne działanie
Wyłącz klimatyzator głównym wyłącznikiem,
jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy
czas nieużywane
Jednostka wewnętrzna zużywa niewielką ilość
energii, nawet jeśli jest wyłączona.
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 12 14/08/29 16:53
PL-13
POLSKI
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie
oznacza uszkodzenia klimatyzatora.
Klimatyzator nie działa
• Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie
ponownie włączony natychmiast po wyłączeniu.
Klimatyzator nie zadziała także natychmiast po
zmianie trybu pracy. Ma to na celu zabezpiecze-
nie urządzenia. Przed ponownym włączeniem
klimatyzatora należy odczekać 3 minuty.
Klimatyzator nie ogrzewa powietrza
• Podczas pracy w trybie ogrzewania wewnętrzny
wentylator może się uruchomić dopiero z pew-
nym opóźnieniem wynoszącym od 2 do 5 minut,
żeby zapobiec nagłemu wypłynięciu zimnego
powietrza z urządzenia.
• Urządzenie znajduje się w trybie odszraniania.
Należy odczekać od 3 do 12 minut. Podczas od-
szraniania pulsuje czerwony wskaźnik TURBO
FAN (
) na urządzeniu.
Przykre zapachy
Przykre zapachy pochodzące z dywanów lub
mebli, które przedostały się do wnętrza klimatyza
-
tora, mogą być emitowane z klimatyzatora.
Trzaski
• Odgłos jest spowodowany tarciem, rozszerza-
niem lub pocieraniem części wewnątrz urządze-
nia na skutek zmiany temperatury.
Szum o niskim tonie
• Taki dźwięk może być emitowany podczas ge-
nerowania jonów Plasmacluster.
Szelest
• Szelest może być spowodowany przepływem
cieczy chłodzącej we wnętrzu urządzenia.
Para wodna widoczna wewnątrz wylotu powietrza
• Podczas pracy w trybie chłodzenia w pobliżu
otworu wylotowego może się skraplać para
wodna w wyniku różnicy pomiędzy temperaturą
pomieszczenia a temperaturą powietrza wylatu-
jącego z klimatyzatora.
Skroplona para wodna
• Podczas pracy w trybie ogrzewania para wodna
może wylatywać z urządzenia zewnętrznego
podczas odszraniania.
Jednostka zewnętrzna nie przestaje pracować
• Po zatrzymaniu klimatyzatora wentylator jedno-
stki zewnętrznej będzie pracował jeszcze około
jednej minuty, żeby ochłodzić urządzenie.
Z otworów zespołu Plasmacluster emitowany
jest specyczny zapach
• Jest to zapach ozonu generowanego w jonizato-
rze. Stężenie ozonu jest bardzo niewielkie i nie
ma ono negatywnego wpływu na zdrowie. Ozon
uwalniany do atmosfery bardzo szybko się roz-
kłada i jego stężenie w pomieszczeniu nie -
dzie wzrastało.
Sprawdź następujące punkty zanim wezwiesz
serwis.
Klimatyzator nie działa
Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączone
ani nie włączył się bezpiecznik w instalacji elek-
trycznej.
Jeśli klimatyzator nie schładza (lub nie ogrze-
wa) pomieszczenia w wystarczającym stopniu
Sprawdź ltry. Jeśli są zanieczyszczone, wy-
czyść je.
Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują
otworów wlotowych i wylotowych w urządzeniu
zewnętrznym.
Upewnij się, że ustawienie termostatu jest pra-
widłowe.
Upewnij się, że okna i drzwi szczelnie poza-
mykane.
Jeśli klimatyzator nie odbiera sygnału z pilota
Upewnij się, że baterie w pilocie są sprawne.
Użyj ponownie pilota, kierując jego nadajnik do-
kładnie w stronę odbiornika sygnału w urządze-
niu głównym.
Upewnij się, że baterie w pilocie prawidłowo
zainstalowane.
10_AYXP9_12RMR_OM_PL.indd 13 14/08/29 16:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sharp AE-X9RMR Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla