Sparky BM 1060E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.sparky.eu
1702R01 146869V3© 2017 SPARKY
1050W
BM 1060E BM 1060CEPlus BM2 1060CEPlus
1 – 8
MIXER
Original instructions
18 – 26
AGITATEUR
Notice originale
62 – 70
МИКСЕР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
9 – 17
RÜHRER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
71 – 79
МIКСЕР
53 – 61
MIESZADŁO
Oryginalna instrukcja obsługi
44 – 52
MISTURABORA
Manual original
27– 34
MISCELATORE
Istruzioni originali
35 – 43
MEZCLADORA
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
80 – 88
МИКСЕР
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass das unter “Technische Daten” beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen
folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici”, è in conformità a tutti i requisiti
applicabili delle seguenti direttive e norme armonizzate: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad personal, que el producto descrito en la sección “Datos técnicos” cumple todos los requisitos de
aplicación de las directivas y normas armonizadas siguientes: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados Técnicos” cumpre todas as disposições aplicáveis das
seguintes diretivas e normas harmonizadas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ spełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
53
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Spis treści
Wprowadzenie ......................................................................................................................... 53
Dane techniczne ...................................................................................................................... 55
Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi .....................56
Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy mieszadłami .....................................57
Zapoznanie z elektronarzędziem ......................................................................................... A/58
Wytyczne pracy ........................................................................................................................58
Konserwacja ............................................................................................................................60
Gwarancja ................................................................................................................................61
ROZPAKOWYWANIE
Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo,
zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź niekompletne. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek nieprawidłowości, nie uruchamiać narzędzia do chwili wymiany części lub usunięcia
usterki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnym uszkodzeniem ciała.

Mieszadło dostarcza się w stanie opakowanym i zmontowanym.
I - Wprowadzenie
Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane
oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja-
kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że
Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad
użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć przez wiele lat.
!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia
SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom,
urządzenie SPARKY zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność
i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia aby zapewnić łatwość
obsługi oraz utrzymania.

Zużyte artykuły elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw
domowych. Należy je utylizować w przeznaczonych do tego miejscach. Informacji na temat
utylizacji udzielają władze lokalne bądź sprzedawcy.

Utylizując urządzenie, osprzęt i opakowanie należy poddać poszczególne elementy
sortowaniu z myślą o ochronie środowiska naturalnego.
Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację wg
odpowiedniej klasykacji odpadów.
54
PL

OPIS SYMBOLI
Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o
produkcie lub instrukcji jego użytkowania.
Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia.
Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi.
Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej.
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych.
Zapoznanie się z instrukcją obsługi.
YYYY-Www Okres produkcji, gdzie zmiennymi symbolami są:
YYYY - rok produkcji,
ww - kolejny tydzień kalendarzowy.
BM Mieszadło.
55
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę
EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do
wstępnego określenia ekspozycji.
Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządze-
nie zostanie przeznaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie kon-
serwowane, poziom emisji wibracji może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji
w łącznym czasie pracy.
Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy
urządzenie jest wyłączone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to
znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy.
Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu ob-
niżenia szkodliwego wpływu drgań.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal
może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby
układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól-
ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają-
ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów.
Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane.
Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub ltrów klasy P2.
Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów.
Dane techniczne
Model BM 1060E BM 1060CEplus BM2 1060CEplus
Pobór mocy 1050 W 1050 W 1050 W
Częstotliwość obrotu biegu jałowego 200-750 min
-1
0-530 min
-1
0-530min
-1
/0-740min
-1
Zsynchronizowana przekładnia
dwubiegowa nie nie tak
Regulacja elektroniczna obrotów tak tak tak
Elektronika stała nie tak tak
Złącze prądowe, zabezpieczenie
temperaturowe nie tak tak
Gwint łącznikowy wrzeciona M14 M14 M14
Ciężar (procedura ЕРТА 01/2014) 4,8 kg 4,5 kg 4,6 kg
Klasa ochronności EN 60745-1 II II II

Wartości zmierzono zgodnie z EN 60745.

А - poziom zważony ciśnienia
dźwiękowego L
pA
92,0 dB (A) 84,0 dB (A) 84,0 dB (A)
Nieokreśloność К
pA
3,0 dB (A) 3,0 dB (A) 3,0 dB (A)
А - poziom zważony natężenia
dźwiękowego L
wA
103,0 dB (A) 95,0 dB (A) 95,0 dB (A)
Nieokreśloność К
wA
3,0 dB (A) 3,0 dB (A) 3,0 dB (A)


Wartość łączna drgań (suma wektorowa trzech osi), ustalona zgodnie z EN 60745:
Mieszanie roztworu o gęstości średniej
Wartość emitowanych drgań a
h
4,0 m/s
2
3,0 m/s
2
3,0 m/s
2
Nieokreśloność К 2,0 m/s
2
2,0 m/s
2
2,0 m/s
2
* Drgania ustalono zgodnie z pkt. 6.2.7 normy EN 60745.
56
PL

Ogólne wytyczne
dotyczące bezpie-
czeństwa pracy
narzędziami elek-
trycznymi
  
     -
Nie
przestrzeganie niniejszych instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia.


Określenie „elektronarzędzie” odnosi się zarów-
no do urządzeń zasilanych z sieci (przewodo-
wych) jak i zasilanych bateriami (bezprzewodo-
wych).

a)
Niedoświetlenie oraz
nieład mogą być przyczyną wypadków.
b)     -
     
Podczas pracy urządzenia powstają iskry,
które mogą zapalić pyły lub opary.
c) Dzieci i osoby postronne nie powinny
-
Brak skupienia może spowo-
dować utratę kontroli nad urządzeniem.

a)    
  -
    
    
  -
  Nie modykowane
wtyczki oraz gniazda zasilające redukują
ryzyko porażenia prądem.
b)    -
miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie-
ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
wzrasta gdy ciało użytkownika zostanie
uziemione.
c)     
   Woda wnikając
do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
d)   
    
   -
     -
    

   -
 Uszkodzony lub splątany przewód
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e)      -
   
   -
    
    

f)     
   
   
   -
Stosowanie wyłącznika różnico-
woprądowego redukuje ryzyko porażenia
prądem.

a)    
    
    -
    -
     
leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy
urządzeniem może być przyczyną poważ-
nych uszkodzeń ciała.
b)   -
Wyposaże-
nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po-
deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki
słuchu, stosowane w odpowiednich warun-
kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia
ciała.
c)-
     -

-
lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia
trzymając za włącznik lub podłączając je do
zasilania z włącznikiem w pozycji: „włączo-
ne” może być przyczyną wypadków.
d)    -
Pozostawienie klucza w
rotującej części urządzenia może spowo-
dować obrażenia ciała.
e)   

nóg oraz balans. Zapewni to lepszą kon-
trolę w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) -
-
     -

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
57
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
mogą utkwić w ruchomych częściach urzą-
dzenia.
g)    
   
    -
   Stosowanie systemu
odprowadzania pyłów może obniżyć nie-
bezpieczeństwa związane z pyleniem.

a)   
-
cy. Należycie dobrane urządzenie wykona
pracę lepiej i bezpieczniej w trybie do jakie-
go zostało zaprojektowane
b)
Każde urządzenie z uszkodzonym
włącznikiem jest niebezpieczne i musi zo-
stać naprawione.
c)    
    
   
Takie działanie
zmniejszy ryzyko przypadkowego włącze-
nia urządzenia.
d)   
     -

    
Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo-
nych osób.
e)-
   
ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn-
     
   
   -
Wiele
wypadków spowodowanych jest nienależy-
tą konserwacją urządzenia.
f)     
ostre. Odpowiednio konserwowane narzę-
dzia tnące z ostrymi krawędziami rzadziej
się zacinają w obrabianym materiale i
łatwiejsze w obsłudze.
g)    
     
     -
kresie przewidzianym dla danego typu
    

Uży-
cie elektronarzędzi do celów innych niż
opisane w niniejszej instrukcji obsługi może
spowodować niebezpieczne sytuacje.
5) Serwis
a)
   -
sach z wykorzystaniem oryginalnych
  Takie postępowanie
zapewni należyte bezpieczeństwo elektro-
narzędzia.
Dodatkowe
przepisy bezpie-
czeństwa przy
pracy mieszadłami
-

Zakładać okulary ochronne.
-
  Pewne materiały mogą za-
wierać składniki toksyczne. Zakładać maskę
przeciwpyłową.
Zaleca się stosowanie rękawic ochronnych.
 Przed podłączeniem
elektronarzędzia do sieci zasilania, należy się
upewnić, że napięcie zasilania jest zgodne z
napięciem podanym na tabliczce znamiono-
wej elektronarzędzia.
Źródło zasilania o napięciu wyższym od
wskazanego na elektronarzędziu może spo-
wodować poważne porażenie operatora prą-
dem elektrycznym, jak również uszkodzenie
elektronarzędzia.
W razie wątpliwości, nie należy wkładać
wtyczki elektronarzędzia do gniazdka zasila-
nia.
Korzystanie ze źródła zasilania o napięciu niż-
szym od wskazanego na tabliczce znamiono-
wej elektronarzędzia spowoduje uszkodzenie
silnika elektrycznego.
W celu zapobiegania ewentualnego przegrza-
nia, zawsze należy rozwijać do końca kabla
przedłużacza z bębna kablowego.
W razie konieczności korzystania z przedłu-
żacza, upewnić się należy, że jego przekrój
odpowiada wartościom prądu znamionowe-
go używanego elektronarzędzia, jak również
sprawdzić sprawność przedłużacza.
58
PL

 Zawsze wyłączać
elektronarzędzia i wyjmować wtyczkę z
gniazda zasilania przed wykonaniem jakich-
kolwiek zabiegów nastawienia, obsługi lub
konserwacji.
Nie włączać maszyny pod obciążeniem, moż-
na odstawić dopiero po ostatecznym za-
przestaniu obrotów.
Podczas pracy zawsze trzymać mocno elek-
tronarzędzie oburącz oraz zachowywać
stateczną pozycję ciała. Elektronarzędziem
można sterować bardziej bezpiecznie trzy-
mając je oburącz.
Elektronarzędzie trzymać dalej ciała, a ręce
chronić przed obracającymi się częściami
maszyny.
W przypadku, gdy elektronarzędzie wpadnie
do rozmieszanej masy, natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazda i oddać maszyn do spraw-
dzenia w autoryzowanym serwisie. Materiał,
który przedostał się do elektronarzędzia,
może spowodować uszkodzenie i krótkie
spięcie.
Przy pracy w środowisku zapylonym otwory
wentylacyjne maszyny należy otrzymywać w
stanie czystym. W razie potrzeby oczyszcze-
nia otwory z pyłu, najpierw wyłączyć zasilanie
i używać przedmiotów niemetalowych do usu-
wania pyłu, uważając by nie uszkodzić detali
wewnętrznych elektronarzędzia.
Kabel zasilania trzymać poza zasięgiem pra-
cy elektronarzędzia.
Nie używać elektronarzędzia z uszkodzonym
kablem. Nie dotykać uszkodzonego kabla
oraz natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniaz-
da sieci, jeżeli kabel ulegnie uszkodzeniu
podczas pracy. Uszkodzone kable zwiększają
ryzyka doznania porażenia prądem.
Elektronarzędzia używać wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem. Każde inne zastoso-
wanie odmienne od wskazanego w niniejszej
instrukcji uważane jest za niewłaściwe. Od-
powiedzialność za wszelkie uszkodzenia lub
zranienia wynikające z niewłaściwego zasto-
sowania spoczywa na użytkownika, a nie na
producenta.
Prawidłowa eksploatacja niniejszego elek-
tronarzędzia wymaga przestrzegania prze-
pisów bezpieczeństwa, ogólnych instrukcji i
wskazówek pracy wskazanych tu. Wszyscy
użytkownicy powinni zapoznać się z niniej-
szą instrukcją obsługi i być poinformowani o
potencjalnych ryzykach przy pracy elektro-
narzędziem. Dzieci i zycznie słabi ludzie nie
powinni używać tegoż narzędzia. Dzieci prze-
bywające w pobliżu miejsca pracy elektro-
narzędzia należy obserwować bez przerwy.
Obowiązkowo należy podjąć prewencyjne
środki bezpieczeństwa. To samo dotyczy tak-
że przestrzegania podstawowych przepisów
higiena i bezpieczeństwa pracy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
dokonane przez użytkownika zmiany w elek-
tronarzędziu lub za uszkodzenia spowodowa-
ne tego rodzaju zmianami.
Elektronarzędzia nie używać na wolnym
powietrzu w pogodzie deszczowej, w śro-
dowisku wilgotnym (po deszczu) lub blisko
łatwopalnych płynów i gazów. Miejsce pracy
powinno być dobrze oświetlone.
Zapoznanie się z
elektronarzędziem
Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem
należy zapoznać się wszystkimi szczegółami
operacyjnymi i warunkami bezpieczeństwa.
Używać elektronarzędzia i osprzętu wyłącznie
zgodnie z ich przeznaczeniem. Każde inne za-
stosowanie jest stanowczo zakazane.
1. Tampony gumowe
2. Wyłącznik
3. Regulator elektroniczny obrotów
4. Przycisk zablokowania wyłącznika
5. Przewód z wtyczką
6. Mieszarka (końcówka do mieszania)
7. Wrzeciono
8. Szyjka łącznikowa maszyny
9. Przełącznik zakresu biegów
(BM2 1060CEPlus)
10. Rękojeści
11. Otwory wentylacyjne
12. Klucz maszynowy otwarty SW 22
13. Dwuścian 19mm
Wskazówki pracy
Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko
jednofazowym napięciem zmiennym. Nadaje się
do podłączenia do gniazd bez zacisków ochron-
nych, ponieważ posiada podwójną izolację
zgodnie z EN 60745-1 i IEC 60745. Zakłócenia
radiowe odpowiadają wymogom Dyrektywy do-
tyczącej kompatybilności elektromagnetycznej.
59
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Zastosowanie elektronarzędzia:
- do pracy w przemyśle i gospodarstwie do-
mowym;
- do mieszania materiałów płynnych u pół-
płynnych o niskiej lepkości jak: farby, lakiery,
kleje, tynki lekkie i in.;
- do używania z mieszarkami (końcówkami do
mieszania) i przyborami wskazanymi w instruk-
cji lub zalecanymi przez producenta.

Sprawdzić, czy napięcie sieci elektrycznej
odpowiada wartości napięcia podanej na ta-
bliczce znamionowej elektronarzędzia.
Sprawdzić, w jakim położeniu znajduje się
wyłącznik. Elektronarzędzie powinno się
podłączać i odłączać od sieci zasilania tylko
przy wykluczonym wyłączniku. W przypadku
umieszczenia wtyczki do gniazda zasilania
przy włączonym wyłączniku, elektronarzędzie
natychmiast zostaje uruchomione, co stanowi
przesłankę do wypadku.
Upewnić się, co do sprawności kabla zasila-
nia i wtyczki. Jeśli kabel zasilania lub PRCD
uszkodzone, wymiany należy dokonać u
producenta lub przez jego specjalisserwi-
sowego by uniknąć komplikacji towarzyszą-
cych wymianie.
Przed rozpoczęciem pracy, elektronarzędzie
i mieszarkę należy sprawdzić na okoliczność
uszkodzeń, dysbilansu i drgań. Dokonać
próbnego uruchomienia.
 Zawsze wyłączać
elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniaz-
da zasilania przed dokonaniem jakiejkolwiek
czynności w zakresie nastawienia, obsługi lub
konserwacji bądź zaniku napięcia zasilania.
ROZRUCH - ZATRZYMANIE

Rozruch: wyłącznik 2 wcisnąć.
Zatrzymanie: wyłącznik 2 zwolnić.
 (BM 1060CEPlus i BM2 1060CE-
Plus):
Rozruch: wyłącznik 2 wcisnąć i w tym stanie
unieruchomić przyciskiem 4.
Zatrzymanie: wyłącznik 2 wcisnąć jednorazowo
i natychmiast zwolnić
Zabezpieczenie przed samorzutnym rozru-
chem (BM 1060CEPlus i BM2 1060CEPlus)
W przypadku zaniku napięcia (lub czasowym
spadku napiecia na czas t > 0.5 s), gdy włącz-
nik/wyłącznik znajduje się w pozycji “włączony”,
urządzenie nie powinno działać po powrocie
zasilania. Aby ponownie uruchomić urządze-
nie, najpierw wyłączyć a na następnie włączyć
włącznik/wyłącznik.
BEZSTOPNIOWA REGULACJA ELEK-
TRONICZNA OBROTÓW
Lekkie wciśnięcie wyłącznika 2 powoduje uru-
chomienie mieszadła na niskich obrotach, które
płynnie wzrastają do maksymalnych z wzrostem
nacisku na wyłącznik do osiągnięcia pozycji
skrajnej.
WYBÓR OBROTÓW
Wymagana częstotliwość obrotów zadawana
jest uprzednio poprzez obracanie pokrętła re-
gulatora 3 w kierunku strzałki lub znaku “+” dla
podwyższenia obrotów, a w kierunku odwrotnym
strzałki lub znaku “-” + do obniżania obrotów. W
ten sposób zapewnia się optymalny tryb pracy.
Mieszadło BМ2 1060CE Plus wyposażone jest
w reduktor dwubiegowy. Przełączenie biegów
odbywa się obracaniem przełącznika 9 o 180º w
kierunku strzałki umieszczonej na przełączniku
(w kierunku odwrotnym do wskazówki zegara
przy zatrzymanej maszynie).
-
DZIA ROBOCZEGO
Wyjąć wtyczki z gniazda, jeśli jest włączony.
Mieszarka (końcówka do mieszania) 6 zakręca-
na jest ręcznie w kierunku wskazówki zegara.
Mieszarka (końcówka do mieszania) 6 odkręca-
na jest kluczem maszynowym SW22 w kierunku
odwrotnym do wskazówki zegara. W razie nad-
miernego dokręcenia mieszarki (końcówki do
mieszania), do zablokowania wrzeciona 7 w ob-
szarze dwuścianu 13 użyć dodatkowego klucza
maszynowego o wymiarze 19mm.
ZALECENIA
Mieszarka obraca się przez pewien czas po jej
wyłączeniu.
Jeśli obracająca się mieszarka dotknie po-
wierzchni może spowodować odrzut.
Elektronarzędzie włączać płynnym naciskiem
spustu wyłącznika 2 do osiągnięcia obrotów
maksymalnych dopiero po zanurzeniu mieszarki
w rozrabianą mieszankę.
60
PL


(TYLKO MODELE BM 1060CEPLUS I
BM2 1060CEPLUS)
- Przy małych przeciążeniach długotrwałych
uruchamia się zabezpieczenie temperaturowe,
które wyłącza silnik. Dla wprowadzenia trybu
roboczego koniecznie należy wyłączyć i ponow-
nie włączyć wyłącznik, po schładzaniu maszyny
przez 3-5 minut.
- Przy dużych krótkotrwałych obciążeniach
uruchamia się zabezpieczenie prądowe prze-
rywające zasilanie maszyny, która staje się
niezdolną do pracy. Aby ponownie uruchomić
urządzenie, najpierw wyłączyć a na następnie
włączyć włącznik/wyłącznik.


Stosować można mieszarki (końcówki do mie-
szania) o obrotach w prawym kierunku, ze-
wnętrznym gwincie łącznikowym М14 i średnicy
maksymalnej narzędzia roboczego Ø140мм.
- Mieszarka SM120x570
- Mieszarka SM121x570
Konserwacja
 Zawsze wyłączać
elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniaz-
da sieci przed dokonywaniem jakichkolwiek
zabiegów kontrolnych lub konserwacyjnych.
WYMIANA SZCZOTEK
Elektronarzędzie wyposażone jest w samowy-
łączające się szczotki. W przypadku zużycia
szczotek, obie szczotki należy wymienić jed-
nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie
naprawczym SPARKY w ramach konserwacji
gwarancyjnej i pozagwarancyjnej.
OGÓLNE SPRAWDZENIE
Sprawdzać regularnie wszystkie elementy mo-
cujące upewniając się, że zostały mocno docią-
gnięte. W przypadku rozluźnienia jakiegokol-
wiek wkrętu, należy go niezwłocznie dokręcić
dla uniknięcia powstania sytuacji ryzykownych.
W razie uszkodzenia kabla zasilania, wymianę
należy wykonać u producenta lub w jego autory-
zowanym serwisie w celu uniknięcia ewentual-
nych komplikacji w wyniku wymiany.
CZYSZCZENIE
Dla bezpiecznej pracy należy zawsze utrzymy-
wać w czystości elektronarzędzie i otwory wen-
tylacyjne.
Sprawdzać regularnie, czy w kracie wentyla-
cyjnej blisko silnika elektrycznego lub w okolicy
przełączników nie przedostał się pył lub obce
ciała. Używać miękkiego pędzla do usuwania
nagromadzonego pyłu. W celu ochrony oczu
podczas czyszczenia zakładać okulary ochron-
ne.
Gdy trzeba oczyścić korpus elektronarzędzia,
wytrzeć go należy miękką ścierką nawilżoną.
Można stosować także łagodny środek do my-
cia.
Nie wolno stosować
spirytusu, benzyny lub innych rozpuszczalni-
ków. Nigdy nie stosować środków żrących do
czyszczenia części plastykowych.
 Nie wolno dopuścić
do przedostania się wody do elektronarzę-
dzia.
UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej
pracy elektronarzędziem i jego niezawodności,
wszelkie czynności naprawcze, konserwacyjne i
regulacyjne (w tym kontrola i wymiana szczotek)
należy wykonywać w autoryzowanych serwi-
sach naprawczych SPARKY używając wyłącz-
nie oryginalnych części zamiennych.
61
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest
określony w karcie gwarancyjnej produktu.
Usterki spowodowane normalnym zużyciem,
przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie
podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub
błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez-
płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze-
nia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY
zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone
w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie roz-
montowane, wraz z dokumentem zakupu i kartą
gwarancyjną do autoryzowanego serwisu lub
punktu sprzedaży.
Informacja
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni-
niejszą instrukcję.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ-
ku z tym otrzymany produkt może nieznacz-
nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej
instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do
wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależności od
kraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Sparky BM 1060E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla